background image

IT

24

!

Montaggio da parte di 
personale specializzato 

Questo manuale contiene le istruzioni per il 
montaggio e l'installazione delle nostre stufe. 
Per garantire il corretto funzionamento e la 
sicurezza della stufa, l'installazione dovrebbe 
essere effettuata da personale specializzato. 
I nostri rivenditori possono consigliare 
montatori affidabili. 

Permessi

Le presenti istruzioni generali potrebbero 
fornire indicazioni in contrasto con le 
leggi nazionali sull’edilizia. Si prega di fare 
riferimento alle istruzioni specifiche o di 
rivolgersi alle autorità locali per conoscere le 
normative vigenti in materia.
Prima di installare una stufa o una canna 
fumaria è necessario presentare richiesta 
all’ente locale competente.
Il proprietario dell’abitazione è personalmente 
responsabile del rispetto delle norme di 
sicurezza obbligatorie e della certificazione 
dell’installazione da parte di un tecnico 
qualificato. Il proprietario dovrà avvalersi di un 
termotecnico professionista per installazione e 
per la pulizia della canna fumaria.

Supporto strutturale

Assicurarsi che la pavimentazione sulla quale 
poggerà la stufa abbia una portata di carico 
sufficiente a sostenere il peso della stufa 
e della canna fumaria. Di solito, la stufa e 
la canna fumaria possono poggiare su un 
normale pavimento in legno di una casa, a 
condizione che il peso totale non superi
400 kg.

Piastra protettiva

A causa del rischio di caduta di braci ardenti, i 
pavimenti infiammabili devono essere protetti 
da una piastra protettiva. La piastra deve 
estendersi per 300 mm davanti al focolare 
e per 100 mm da ciascun lato del focolare, 
oppure avere un'estensione di 200 mm da 
ciascun lato dell'apertura della stufa. La piastra 
protettiva può essere realizzata in pietra 
naturale, cemento, acciaio o vetro. Per i modelli 
descritti nel presente manuale sono disponibili 
piastre protettive in metallo laccato e in vetro 
come accessori.

Ispezione finale 
dell’installazione

È della massima importanza che l’installazione 
sia controllata dal termotecnico prima della 
messa in funzione della stufa. Leggere 
attentamente anche le ”Istruzioni di 
accensione” prima di accendere la stufa per la 
prima volta.

Potenza nominale 

5 kW

Livello di efficienza 

80%

Certificato secondo:

Standard europeo EN-13240
NS 3059 (Norvegia)
BImSchV.2 (Germania)
Art. 15a B-VG (Austria)
Clean Air Act. (UK)

Quando la stufa é accesa, 

alcune superfi ci diventano 

roventi.

Non toccarla per evitare ustioni. Fare 
inoltre attenzione al forte calore irradiato 
dal vetro dello sportello. La presenza di 
materiale infiammabile ad una distanza 
inferiore a quella di sicurezza indicata, 
potrebbe provocare un incendio. Bruciare 
un quantitativo eccessivo di legna può 
provocare la rapida emissione di gas 
infiammabili, con il rischio di danni a cose 
e persone. 

Collegamento alla canna fumaria

•  La stufa va collegata a una canna fumaria dimensionata per temperature 

dei fumi di scarico fino a 400°. 

•  Il raccordo della stufa ha un diametro esterno di 150 mm. 
•  Il normale tiraggio del camino con funzionamento nominale deve essere 

compreso tra 20 e 25 Pa vicino al raccordo. Il tiraggio è influenzato sia 
dalla lunghezza che dalla sezione della canna fumaria e dalla sua tenuta. 
La lunghezza minima consigliata per la canna fumaria è di 3,5 m con 
un'area della sezione trasversale pari a 150-200 cm² (140-160 mm di 
diametro). 

•  Una canna fumaria con angoli stretti e tratti orizzontali perde capacità di 

tiraggio. Il tratto orizzontale massimo consigliato per la canna fumaria è 1 
m, a condizione che la lunghezza del tratto verticale sia almeno 5 m. 

•  La canna fumaria deve poter essere ripulita per tutta la sua lunghezza, e 

le botole di ispezione devono essere facilmente accessibili.

•  Controllare attentamente che la canna fumaria sia sigillata e che non vi 

siano perdite attorno alle botole di ispezione e ai raccordi, vedere pagina 
31.

Alimentazione dell’aria di combustione

Quando si installa una stufa in una stanza, aumenta il fabbisogno di aria nella 
stanza stessa. L’aria può entrare indirettamente da una presa d’aria nella 
parete che dà all’esterno, oppure tramite un condotto dall’esterno collegato 
al raccordo sulla parte bassa della stufa. La quantità di aria consumata dalla 
combustione è circa 15 m

3

/h.

Il raccordo dell’aria di combustione ha un diametro esterno di 67 mm. 
Quando la lunghezza del condotto supera 1 m, è necessario portare a 100 
mm il diametro del tubo ed effettuare di conseguenza un’apertura nel muro 
più ampia. 

Negli ambienti riscaldati il condotto deve essere isolato contro la condensa 
con 30 mm di lana di roccia, ricoperta all’esterno da un inibitore di umidità. 
Per l’installazione è importante inoltre che l’imbocco del tubo nella parete (o 
nel pavimento) sia sigillato con mastice per giunzioni.

Come accessorio è disponibile un condotto anticondensa della lunghezza di
1 m per approvvigionamento del l’aria di combustione, vedere pagina 33.

Dati Tecnici

3-7 kW

1066 mm

495 mm

440 mm

105 kg

Contura si riserva il diritto di modificare senza preavviso le dimensioni indicate e le procedure 
descritte nelle presenti istruzioni. La versione più recente può essere scaricata da www.contura.eu

Summary of Contents for Contura C510

Page 1: ...C510 contura eu ...

Page 2: ...ances 16 Distanze di sicurrezza 25 Installasjonsavstand 10 Installationsafstand 19 Installatieafstand 28 Prestandadeklaration 5 Déclaration des performance 14 Suoritustasoilmoitus 23 Leistungsdeklaration 8 Declaration of performance 17 Dichiarazione di prestazione 26 Ytelseserklæring 11 Præstationserklæring 20 Prestatieverklaring 29 Montering 30 Montage 30 Asennus 30 Montage 30 Assembly 30 Montagg...

Page 3: ...r vid beröring Var också uppmärksam på den kraftiga värmestrålningen genom luckglaset Om brännbart material placeras närmare än angivet säkerhetsavstånd kan brand förorsakas Pyreldning kan orsaka hastig gasantändning med risk för både materiella skador och personskador som följd Anslutning till skorsten Kaminen ska anslutas till skorsten dimensionerad för minst 400 C rökgastemperatur Anslutningsst...

Page 4: ...at skorstensrör till brännbar byggnadsdel skall vara minst 300 mm Installationsavstånd Friliggande eldstadsplan i glas tillbehör ökar anslutningshöjden till skorsten med 10 mm VID INSTALLATION AV VRIDPLATTA TILLVAL gäller ej nedan angivna installationsavstånd Se separat installationsanvisning för vridplatta 1066 495 2000 D 368 74 201 Brännbart tak 140 100 B 920 A 1015 C 380 35 440 Tilluftsstos Ø67...

Page 5: ...knisk klass A1 Minsta avstånd till brännbart material Rygg 100 mm Sida 500 mm Tak 934 mm Front 1000 mm Golv 0 mm Hörn 100 mm Brandfara på grund av att brinnande bränsle faller ut Klarar EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Rengörbarhet Klarar Emissioner från förbränningen CO 0 09 Yttemperaturer Klarar Temperatur på handtag Klarar Mekanisk hållfasthet Klarar Temperatur i utrymme för vedförvaring Klarar No...

Page 6: ...eben am Ofen gelagert wird können Brände entstehen Eine Schwelbefeuerung kann zu einer raschen Gasentzündung führen Dadurch besteht eine Gefahr für Verletzungen und Materialschäden Schornsteinanschluss Der Kaminofen muss mit einem Schornstein verbunden werden der für eine Rauchgastemperatur von mindestens 400 C ausgelegt ist Das Anschlussstück besitzt einen Außendurchmesser von 150 mm Der normale ...

Page 7: ...m Zuluftanschlussstück D Höhe vom Boden bis zur Unterkante der Tür E Mindesthöhe bei geneigtem Dach in der Mitte des Schornsteins Ein freiliegender Brandschutzbereich aus Glas Zubehör setzt die Anschlusshöhe am Schornstein um 10 mm herauf Für brennbare Baubestandteile zugelassener Bereich INSTALLATION AN BRENNBAREN WÄNDEN INSTALLATION AN FEUERFESTEN WÄNDEN Wenn der Kaminofen auf einem Brandschutzb...

Page 8: ... 1625 Leistungserklärung gemäß der Verordnung EU 305 2011 DEKLARIERTE LESTUNG WESENTLICHE EIGENSCHAFTEN LEISTUNG HARMONISIERTE TECHNISCHE SPEZIFIKATION Brandsicherheit Erfüllt Brandverhalten A1 Mindestabstand zu brennbarem Materia Hinten 100 mm Seite 500 mm Decke 934 mm Front 1000 mm Boden 0 mm Ecke 100 mm Brandgefahr durch Herausfallen von brennendem Brennstoff Erfüllt EN 13240 2001 A2 2004 AC 20...

Page 9: ... på den kraftige varmestrålingen gjennom glasset Hvis det plasseres brennbart materiale nærmere enn den angitte sikkerhetsavstanden kan det forårsake brann Ulmefyring kan medføre eksplosjonsartig antennelse av røykgassene med fare for både materielle skader og personskader Tilkobling til skorstein Ovnen skal kobles til en skorstein som er dimensjonert for en røykgasstemperatur på minst 400 C Tilko...

Page 10: ...gsluft D høyde fra gulv til underkant dør E minste høyde til hellende tak ved midten av skorstein En frittliggende gulvplate i glass tilbehør øker tilkoblingshøyden til skorsteinen med 10 mm Tillatt område for brennbar bygningsdel INSTALLASJON MOT BRENNBAR VEGG INSTALLASJON MOT BRANNMUR Hvis ovnen plasseres på en gulvplate av for eksempel glass tilbehør øker høyden fra gulvet tilsvarende gulvplate...

Page 11: ...sk klasse A1 Minste avstand til brennbart materiale Rygg 100 mm Side 500 mm Tak 934 mm Front 1000 mm Gulv 0 mm Hjørne 100 mm Brannfare på grunn av at brennende brensel faller ut Oppfyller EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Rengjørbarhet Oppfyller Utslipp fra forbrenningen CO 0 09 Overflatetemperaturer Oppfyller Temperatur på håndtak Oppfyller Bruddfasthet Oppfyller Temperatur i oppbevaringsrommet for v...

Page 12: ... inflammables à la distance de sécurité prescrite Si on laisse couver le feu on risque de provoquer une inflammation rapide de gaz susceptible d être à l origine de blessures et de dégâts matériels Raccordement à la cheminée Le poêle doit être raccordé à une cheminée dimensionnée pour une température des gaz de fumée de 400 C Le diamètre extérieur du manchon de raccordement est de Ø 150 mm Normale...

Page 13: ...uteur du sol au bord inférieur de la porte E hauteur minimale au plafond incliné au centre de la cheminée La plaque de sol indépendante en verre option augmente la hauteur de raccordement à la cheminée de 10 mm Zone admise pour tout élément de construction inflammable INSTALLATION CONTRE UNE CLOISON ININFLAMMABLE INSTALLATION CONTRE UN MUR PARE FEU Si le poêle est placé sur une plaque de sol en ve...

Page 14: ...ure Réaction au feu A1 Distance minimale à respecter par rapport aux matériaux combustibles adjacents Arrière 100 mm Côté 500 mm Plafond 934 mm Face avant 1000 mm Sol 0 mm Coin 100 mm Risque de projections de braises Assure EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Possibilités de nettoyage Assure Émissions provenant de la combustion CO 0 09 Températures de surface Assure Température de la poignée Assure Rési...

Page 15: ...peration certain surfaces of the stove become very hot and can cause burn injury if touched Be aware of the strong heat radiated through the hatch glass Placing flammable material closer than the safe distance indicated may cause a fire Pyre lighting can cause quick gas ignition with the risk of damage to property and personal injury Connection to chimney The stove must be connected to chimneys di...

Page 16: ... minimum height to sloped ceiling from the centre of the chimney A separate glass hearth plate accessory increases the connection height to the chimney by 10 mm Permitted area for combustible parts of the building INSTALLATION AGAINST COMBUSTIBLE WALLS INSTALLATION AGAINST FIREWALLS If the stove is placed on a hearth plate made of glass for example accessory the height from the floor is affected b...

Page 17: ...e safety Pass Fire classification A1 Minimum distance to flammable materials Rear 100 mm Side 500 mm Ceiling 934 mm Front 1000 mm Floor 0 mm Corner 100 mm Fire hazard due to burning fuel falling out Pass EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Cleanability Pass Emissions from combustion CO 0 09 Surface temperatures Pass Temperature on the handle Pass Mechanical resistance Pass Temperature in the space for w...

Page 18: ...s der anbringes brændbart materiale nærmere end den angivne sikkerhedsafstand kan det medføre brand Hvis brændet kun ulmer kan det forårsage en eksplosionsagtig antændelse af røggasserne med risiko for såvel materielle skader som personskader Tilslutning til skorsten Brændeovnen skal tilsluttes en skorsten der er dimensioneret til mindst 400 C røggastemperatur Tilslutningsstudsens udvendige diamet...

Page 19: ...uds D Højde fra gulv til lågens underkant E Mindste højde til skrånende loft ved skorstenes midte Fritliggende gulvplade i glas ekstraudstyr medfører at tilslutningshøjden til skorsten øges med 10 mm Tilladt område for brændbar bygningsdel INSTALLATION MOD BRÆNDBAR VÆG INSTALLATION MOD BRANDMUR Hvis brændeovnen placeres på en gulvplade af f eks glas ekstraudstyr påvirkes højden fra gulvet med et m...

Page 20: ...Bestået Brandteknisk klasse A1 Mindste afstand til brændbart materiale Bagside 100 mm Side 500 mm Loft 934 mm Front 1000 mm Gulv 0 mm Hjørne 100 mm Risiko for at gløder falder ud Bestået EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Rengøringsvenlighed Bestået Emissioner fra forbrændingen CO 0 09 Overfladetemperaturer Bestået Håndtagstemperatur Bestået Mekanisk styrke Bestået Temperatur i rum til opbevaring af br...

Page 21: ...i EN 13240 NS 3059 Norja BImSchV 2 Saksa Art 15a B VG Itävalta Clean Air Act UK Takka lämpenee erittäin kuumaksi Jotkut takan pinnat kuumenevat lämmityksen aikana ja niiden koskettaminen saattaa aiheuttaa palovammoja Muista myös luukun lasin voimakas lämpösäteily Tulenaran materiaalin sijoittaminen ilmoitettua turvaetäisyyttä lähemmäksi saattaa aiheuttaa tulipalon Kytevä palaminen voi aikaansaada ...

Page 22: ...tiasta luukun alareunaan E minimietäisyys kaltevaan kattoon savupiipun keskellä Irrallinen lasinen eduslaatta lisävaruste nostaa liitäntäkorkeutta savupiippuun 10 mm llä Sallittu alue tulenaralle rakenneosalle ASENNUS TULENARKAA SEINÄÄ VASTEN ASENNUS PALOMUURIA VASTEN Jos takka asennetaan esim lasista valmistetulle eduslevylle lisävaruste korkeus lattiasta pienenee eduslaatan paksuuden verran Irra...

Page 23: ...Palotekninen luokka A1 Suojaetäisyys palavaan materiaaliin Takapuoli 100 mm Sivu 500 mm Katto 934 mm Etupuoli 1000 mm Lattia 0 mm Nurkka 100 mm Palovaara ulos putoavan palavan polttoaineen vuoksi Hyväksytty EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Puhdistettavuus Hyväksytty Palamispäästöt CO 0 09 Pintalämpötilat Hyväksytty Kahvan lämpötila Hyväksytty Mekaaninen lujuus Hyväksytty Polttopuiden säilytystilan lä...

Page 24: ... calore irradiato dal vetro dello sportello La presenza di materiale infiammabile ad una distanza inferiore a quella di sicurezza indicata potrebbe provocare un incendio Bruciare un quantitativo eccessivo di legna può provocare la rapida emissione di gas infiammabili con il rischio di danni a cose e persone Collegamento alla canna fumaria La stufa va collegata a una canna fumaria dimensionata per ...

Page 25: ...altezza dal pavimento alla bocchetta della presa d aria D altezza dal pavimento al bordo inferiore dello sportello E altezza minima dal centro della canna fumaria ad un tetto spiovente La piastra di protezione per il pavimento in vetro accessorio aumenta di 10 mm l altezza di collegamento alla canna fumaria Zona consentita per elementi strutturali infiammabili MONTAGGIO VICINO A UNA PARETE INFIAMM...

Page 26: ...e Classe di resistenza al fuoco A1 Distanza minima da materiale infiammabile Retro 100 mm Lato 500 mm Soffitto 934 mm Fronte 1000 mm Pavimento 0 mm Spigolo 100 mm Rischio di incendio dovuto alla caduta di combu stibile Conforme EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Pulizia Conforme Emissioni prodotte dalla combustione CO 0 09 Temperatura superficiale Conforme Temperatura della maniglia Conforme Resistenza...

Page 27: ...s worden bepaalde oppervlakken zeer heet en kunnen deze bij aanraking brandwonden veroorzaken Let ook op de sterke warmtestraling door het deurglas Als brandbaar materiaal binnen de vermelde veiligheidsafstand wordt geplaatst kan dit tot brand leiden Smeulend hout kan tot een snelle gasontbranding en daardoor materiële schade en persoonlijk letsel leiden Op schoorsteen aansluiten De kachel moet wo...

Page 28: ... toevoerluchtaansluiting D hoogte van vloer tot onderkant deur E min hoogte tot schuin plafond bij midden van schoorsteen Een vrijliggende onbrandbare ondergrond van glas accessoire verhoogt de aansluithoogte op de schoorsteen met 10 mm Toegestaan gebied voor brandbaar bouwdeel INSTALLATIE OP EEN BRANDBARE WAND INSTALLATIE OP BRANDMUUR Als de kachel op een vloerplaat van bijvoorbeeld glas accessoi...

Page 29: ...asse A1 Minimale afstand tot brandbare materialen Achterzijde 100 mm Zijkant 500 mm Plafond 934 mm Voorzijde 1000 mm Vloer 0 mm Hoek 100 mm Brandbaarheid vanwege uitvallende gloeiende brandstoffen Goedgekeurd EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Reinigbaarheid Goedgekeurd Emissies van verbranding CO 0 09 Oppervlaktetemperaturen Goedgekeurd Temperatuur handgreep Goedgekeurd Mechanische duurzaamheid Goedge...

Page 30: ...ert needs to be put down to be moved loose components should be removed Removal of the hearth cladding is described at the end of these installation instructions 1 Fire bars 2 Grate disc 3 Hot air grate 4 Fire bricks Vermiculite 5 Type plate Før opstilling Hvis indsatsen skal lægges ned for at blive flyttet bør løsdele afmonteres Afmontering af ovnbeklædning beskrives i slutningen af denne vejledn...

Page 31: ...ornstein Bakmontering til murt skorstein Raccordement par l arrière à une cheminée de maçonnerie Rear connection to a masonry chimney Tilslutning bagud til muret skorsten Liitäntä taaksepäin muurattuun savupiippuun Collegamento alla canna fumaria in muratura dal retro della stufa Achterwaartse aansluiting op een gemetselde schoorsteen ...

Page 32: ...ement à la cheminée par le haut Top connection to the chimney The hot air grille must be installed before chimney top connection Toptilslutning til skorsten Varmluftristen skal være monteret før skorstenen toptilsluttes Liitäntä ylöspäin savupiippuun Lämminilmaritilä pitää asentaa ennen savupiipun liitäntää ylöspäin Collegamento alla canna fumaria dal piano della stufa Prima di collegare la canna ...

Page 33: ...33 HK HK 40 mm 1 2 HK 40 mm HK 40 mm 3 4 SE DE NO FR GB DK FI IT NL Tilluft Zuluft Tilluft Arrivée d air Supply Forbrændingsluft Tuloilma Alimentazione dell aria Toevoerlucht ...

Page 34: ...34 2 1 4 3 13 13 VANADI UM No 7 CHROME x2 Max 17 mm ...

Page 35: ...he door can be secured in the open position using the locking lever on the left side of the stove Door in open position for cleaning service Spærring af lågen ved rengøring service Lågen kan spærres i åben position ved hjælp af låsearmen på venstre side af brændeovnen Luukun asettaminen puhdistusta huoltoa varten Luukku voidaan lukita avattuun asentoon takan vasemmalla puolella olevalla lukitusvar...

Page 36: ...u ildstedsbekledningen Vermikulitt Voici comment démonter l habillage du foyer Vermiculite How to remove the hearth surround Vermiculite Sådan afmonterer du ovnbeklædningen Vermiculite Näin irrotat tulipesän verhouksen vermikuliitti Come smontare il rivestimento del focolare vermiculite Zo demonteert u de kachelbekleding vermiculiet Handle with care ...

Page 37: ......

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...811362 IAV SE EX C510 Style 3 2021 10 26 NIBE AB Box 134 285 23 Markaryd Sweden contura eu ...

Reviews: