background image

DE

6

!

Montage durch Fachpersonal 

Um eine maximale Funktionalität und Sicherheit 
des Kaminofens zu gewährleisten, raten wir, die 
Installation von Fachpersonal durchführen zu 
lassen. Unsere Händler können Ihnen geeignete 
Monteure empfehlen. 

Bauantrag

Diese wesentlichen Anweisungen widersprechen 
unter Umständen nationalen Baubestimmungen. 
Lesen Sie die ergänzenden Anweisungen 
oder wenden Sie sich an Ihre lokale Behörde, 
um Informationen zu den geltenden 
Baubestimmungen zu erhalten.
Die Installation einer Feuerstätte und die 
Errichtung eines Schornsteins müssen beim 
zuständigen Bauamt beantragt und mit dem 
zuständigen Schornsteinfeger koordiniert 
werden.
Der Hauseigentümer ist verantwortlich 
für die Einhaltung der vorgeschriebenen 
Sicherheitsanforderungen und für die 
Veranlassung einer Installationskontrolle durch 
eine qualifizierte Instanz. Der zuständige 
Schornsteinfeger ist über die Installation in 
Kenntnis zu setzen, da sich dadurch die Art 
der auszuführenden Schornsteinfegerarbeiten 
ändert.

Tragender Untergrund

Stellen Sie sicher, dass der Fußboden eine 
ausreichende Tragfähigkeit für Kaminofen und 
Schornstein aufweist. Kaminofen und Schornstein 
können normalerweise auf einem herkömmlichen 
Fußboden in einem Einfamilienhaus stehen, wenn 
das Gesamtgewicht nicht 400 kg überschreitet.

Brandschutzbereich

Wegen des Risikos für herausfallende Glut 
muss ein brennbarer Fußboden mit einem 
Brandschutzbereich versehen werden. Dieser 
muss den Bereich 500 mm vor und 300 mm zu 
beiden Seiten der Feuerstätte bedecken. Der 
Brandschutzbereich kann z.B. aus Naturstein, 
Beton, Blech oder Glas bestehen.

Endabnahme der Installation

Die Installation muss vor einer Benutzung 
des Kaminofens unbedingt vom zuständigen 
Schornsteinfeger abgenommen werden. Lesen 
Sie ebenfalls die Befeuerungsanleitung, bevor Sie 
den Kaminofen das erste Mal verwenden.

Nennleistung 

5 kW

Wirkungsgrad 

80%

Zertifiziert gemäß:

Europäische Norm EN-13240
NS 3059 (Norwegen)
BImSchV.2 (Deutschland)
Art. 15a B-VG (Österreich)
Clean Air Act. (UK)

Der Kaminofen wird sehr heiß.

Beim Befeuern erhitzen sich einige 
Oberflächen des Kaminofens stark und 
können bei einer Berührung Verbrennungen 
hervorrufen. Beachten Sie ebenfalls die 
intensive Wärmeabstrahlung durch die 
Glasscheibe in der Ofentür. Wenn brennbares 
Material näher als angegeben am Ofen 
gelagert wird, können Brände entstehen. Eine 
Schwelbefeuerung kann zu einer raschen 
Gasentzündung führen. Dadurch besteht eine 
Gefahr für Verletzungen und Materialschäden. 

Schornsteinanschluss

•  Der Kaminofen muss mit einem Schornstein verbunden werden, der für 

eine Rauchgastemperatur von mindestens 400°C ausgelegt ist. 

•  Das Anschlussstück besitzt einen Außendurchmesser von 150 mm. 
•  Der normale Schornsteinzug bei Nennbetrieb sollte in der Nähe des 

Anschlussstücks 20-25 Pa betragen. Der Zug richtet sich primär 
nach Länge und Querschnitt des Schornsteins sowie nach dessen 
Druckdichtheit. Die minimal empfohlene Schornsteinlänge beträgt 3,5 m. 
Der geeignete Querschnittsbereich liegt bei 150-200 cm² (140-160 mm 
Durchmesser). 

•  Ein Rauchkanal mit starken Biegungen und horizontalem Verlauf 

verringert den Schornsteinzug. Die maximale horizontale Rauchkanallänge 
beträgt 1 m, wenn die vertikale Rauchkanallänge bei mindestens 5 m liegt. 

•  Der Rauchkanal muss über seine gesamte Länge gereinigt werden können. 

Die Reinigungsöffnungen müssen leicht erreichbar sein.

•  Kontrollieren Sie genauestens, ob der Schornstein dicht ist. An 

Reinigungsöffnungen und Rohranschlüssen dürfen keine Luftlecks 
vorkommen, siehe Seite 31.

Zufuhr von Verbrennungsluft

Bei der Installation eines Kaminofens in einem Raum steigen die 
Anforderungen an die Luftzufuhr. Die Luftzufuhr kann indirekt über ein 
Ventil in der Außenwand oder über einen Kanal von außen erfolgen, der mit 
dem Anschlussstück an der Kaminofenunterseite verbunden wird. Bei der 
Verbrennung wird eine Luftmenge von ca. 15 m

3

/h verbraucht.

Das Anschlussstück zur Verbrennungsluft besitzt einen Außendurchmesser 
von 67 mm. Bei einer Rohrverlegung mit einer Rohrlänge über 1 m ist der 
Rohrdurchmesser auf 100 mm zu erhöhen und ein entsprechend größeres 
Wandventil einzusetzen. 

In beheizten Bereichen ist der Kanal gegen Kondensation zu 
isolieren. Dies geschieht mit 30-mm-Mineralwolle, die außen mit einer 
Feuchtigkeitsbarriere versehen ist. Bei der Durchführung ist es zudem 
wichtig mithilfe von Dichtungsmasse rund um die Öffnung in der Wand
(bzw. im Boden) abzudichten.

Als Zubehör ist ein 1 m langer Verbrennungsluftschlauch mit 
Kondensisolierung erhältlich, siehe Seite 33.

Fakten

Contura behält sich das Recht vor, in diesem Dokument angegebene Abmessungen und 
beschriebene Vorgehensweisen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Die aktuelle Version 
dieser Heizinstruktion kann unter www.contura.eu heruntergeladen werden. 

3-7 kW

1066 mm

495 mm

440 mm

105 kg

Summary of Contents for Contura C510

Page 1: ...C510 contura eu ...

Page 2: ...ances 16 Distanze di sicurrezza 25 Installasjonsavstand 10 Installationsafstand 19 Installatieafstand 28 Prestandadeklaration 5 Déclaration des performance 14 Suoritustasoilmoitus 23 Leistungsdeklaration 8 Declaration of performance 17 Dichiarazione di prestazione 26 Ytelseserklæring 11 Præstationserklæring 20 Prestatieverklaring 29 Montering 30 Montage 30 Asennus 30 Montage 30 Assembly 30 Montagg...

Page 3: ...r vid beröring Var också uppmärksam på den kraftiga värmestrålningen genom luckglaset Om brännbart material placeras närmare än angivet säkerhetsavstånd kan brand förorsakas Pyreldning kan orsaka hastig gasantändning med risk för både materiella skador och personskador som följd Anslutning till skorsten Kaminen ska anslutas till skorsten dimensionerad för minst 400 C rökgastemperatur Anslutningsst...

Page 4: ...at skorstensrör till brännbar byggnadsdel skall vara minst 300 mm Installationsavstånd Friliggande eldstadsplan i glas tillbehör ökar anslutningshöjden till skorsten med 10 mm VID INSTALLATION AV VRIDPLATTA TILLVAL gäller ej nedan angivna installationsavstånd Se separat installationsanvisning för vridplatta 1066 495 2000 D 368 74 201 Brännbart tak 140 100 B 920 A 1015 C 380 35 440 Tilluftsstos Ø67...

Page 5: ...knisk klass A1 Minsta avstånd till brännbart material Rygg 100 mm Sida 500 mm Tak 934 mm Front 1000 mm Golv 0 mm Hörn 100 mm Brandfara på grund av att brinnande bränsle faller ut Klarar EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Rengörbarhet Klarar Emissioner från förbränningen CO 0 09 Yttemperaturer Klarar Temperatur på handtag Klarar Mekanisk hållfasthet Klarar Temperatur i utrymme för vedförvaring Klarar No...

Page 6: ...eben am Ofen gelagert wird können Brände entstehen Eine Schwelbefeuerung kann zu einer raschen Gasentzündung führen Dadurch besteht eine Gefahr für Verletzungen und Materialschäden Schornsteinanschluss Der Kaminofen muss mit einem Schornstein verbunden werden der für eine Rauchgastemperatur von mindestens 400 C ausgelegt ist Das Anschlussstück besitzt einen Außendurchmesser von 150 mm Der normale ...

Page 7: ...m Zuluftanschlussstück D Höhe vom Boden bis zur Unterkante der Tür E Mindesthöhe bei geneigtem Dach in der Mitte des Schornsteins Ein freiliegender Brandschutzbereich aus Glas Zubehör setzt die Anschlusshöhe am Schornstein um 10 mm herauf Für brennbare Baubestandteile zugelassener Bereich INSTALLATION AN BRENNBAREN WÄNDEN INSTALLATION AN FEUERFESTEN WÄNDEN Wenn der Kaminofen auf einem Brandschutzb...

Page 8: ... 1625 Leistungserklärung gemäß der Verordnung EU 305 2011 DEKLARIERTE LESTUNG WESENTLICHE EIGENSCHAFTEN LEISTUNG HARMONISIERTE TECHNISCHE SPEZIFIKATION Brandsicherheit Erfüllt Brandverhalten A1 Mindestabstand zu brennbarem Materia Hinten 100 mm Seite 500 mm Decke 934 mm Front 1000 mm Boden 0 mm Ecke 100 mm Brandgefahr durch Herausfallen von brennendem Brennstoff Erfüllt EN 13240 2001 A2 2004 AC 20...

Page 9: ... på den kraftige varmestrålingen gjennom glasset Hvis det plasseres brennbart materiale nærmere enn den angitte sikkerhetsavstanden kan det forårsake brann Ulmefyring kan medføre eksplosjonsartig antennelse av røykgassene med fare for både materielle skader og personskader Tilkobling til skorstein Ovnen skal kobles til en skorstein som er dimensjonert for en røykgasstemperatur på minst 400 C Tilko...

Page 10: ...gsluft D høyde fra gulv til underkant dør E minste høyde til hellende tak ved midten av skorstein En frittliggende gulvplate i glass tilbehør øker tilkoblingshøyden til skorsteinen med 10 mm Tillatt område for brennbar bygningsdel INSTALLASJON MOT BRENNBAR VEGG INSTALLASJON MOT BRANNMUR Hvis ovnen plasseres på en gulvplate av for eksempel glass tilbehør øker høyden fra gulvet tilsvarende gulvplate...

Page 11: ...sk klasse A1 Minste avstand til brennbart materiale Rygg 100 mm Side 500 mm Tak 934 mm Front 1000 mm Gulv 0 mm Hjørne 100 mm Brannfare på grunn av at brennende brensel faller ut Oppfyller EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Rengjørbarhet Oppfyller Utslipp fra forbrenningen CO 0 09 Overflatetemperaturer Oppfyller Temperatur på håndtak Oppfyller Bruddfasthet Oppfyller Temperatur i oppbevaringsrommet for v...

Page 12: ... inflammables à la distance de sécurité prescrite Si on laisse couver le feu on risque de provoquer une inflammation rapide de gaz susceptible d être à l origine de blessures et de dégâts matériels Raccordement à la cheminée Le poêle doit être raccordé à une cheminée dimensionnée pour une température des gaz de fumée de 400 C Le diamètre extérieur du manchon de raccordement est de Ø 150 mm Normale...

Page 13: ...uteur du sol au bord inférieur de la porte E hauteur minimale au plafond incliné au centre de la cheminée La plaque de sol indépendante en verre option augmente la hauteur de raccordement à la cheminée de 10 mm Zone admise pour tout élément de construction inflammable INSTALLATION CONTRE UNE CLOISON ININFLAMMABLE INSTALLATION CONTRE UN MUR PARE FEU Si le poêle est placé sur une plaque de sol en ve...

Page 14: ...ure Réaction au feu A1 Distance minimale à respecter par rapport aux matériaux combustibles adjacents Arrière 100 mm Côté 500 mm Plafond 934 mm Face avant 1000 mm Sol 0 mm Coin 100 mm Risque de projections de braises Assure EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Possibilités de nettoyage Assure Émissions provenant de la combustion CO 0 09 Températures de surface Assure Température de la poignée Assure Rési...

Page 15: ...peration certain surfaces of the stove become very hot and can cause burn injury if touched Be aware of the strong heat radiated through the hatch glass Placing flammable material closer than the safe distance indicated may cause a fire Pyre lighting can cause quick gas ignition with the risk of damage to property and personal injury Connection to chimney The stove must be connected to chimneys di...

Page 16: ... minimum height to sloped ceiling from the centre of the chimney A separate glass hearth plate accessory increases the connection height to the chimney by 10 mm Permitted area for combustible parts of the building INSTALLATION AGAINST COMBUSTIBLE WALLS INSTALLATION AGAINST FIREWALLS If the stove is placed on a hearth plate made of glass for example accessory the height from the floor is affected b...

Page 17: ...e safety Pass Fire classification A1 Minimum distance to flammable materials Rear 100 mm Side 500 mm Ceiling 934 mm Front 1000 mm Floor 0 mm Corner 100 mm Fire hazard due to burning fuel falling out Pass EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Cleanability Pass Emissions from combustion CO 0 09 Surface temperatures Pass Temperature on the handle Pass Mechanical resistance Pass Temperature in the space for w...

Page 18: ...s der anbringes brændbart materiale nærmere end den angivne sikkerhedsafstand kan det medføre brand Hvis brændet kun ulmer kan det forårsage en eksplosionsagtig antændelse af røggasserne med risiko for såvel materielle skader som personskader Tilslutning til skorsten Brændeovnen skal tilsluttes en skorsten der er dimensioneret til mindst 400 C røggastemperatur Tilslutningsstudsens udvendige diamet...

Page 19: ...uds D Højde fra gulv til lågens underkant E Mindste højde til skrånende loft ved skorstenes midte Fritliggende gulvplade i glas ekstraudstyr medfører at tilslutningshøjden til skorsten øges med 10 mm Tilladt område for brændbar bygningsdel INSTALLATION MOD BRÆNDBAR VÆG INSTALLATION MOD BRANDMUR Hvis brændeovnen placeres på en gulvplade af f eks glas ekstraudstyr påvirkes højden fra gulvet med et m...

Page 20: ...Bestået Brandteknisk klasse A1 Mindste afstand til brændbart materiale Bagside 100 mm Side 500 mm Loft 934 mm Front 1000 mm Gulv 0 mm Hjørne 100 mm Risiko for at gløder falder ud Bestået EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Rengøringsvenlighed Bestået Emissioner fra forbrændingen CO 0 09 Overfladetemperaturer Bestået Håndtagstemperatur Bestået Mekanisk styrke Bestået Temperatur i rum til opbevaring af br...

Page 21: ...i EN 13240 NS 3059 Norja BImSchV 2 Saksa Art 15a B VG Itävalta Clean Air Act UK Takka lämpenee erittäin kuumaksi Jotkut takan pinnat kuumenevat lämmityksen aikana ja niiden koskettaminen saattaa aiheuttaa palovammoja Muista myös luukun lasin voimakas lämpösäteily Tulenaran materiaalin sijoittaminen ilmoitettua turvaetäisyyttä lähemmäksi saattaa aiheuttaa tulipalon Kytevä palaminen voi aikaansaada ...

Page 22: ...tiasta luukun alareunaan E minimietäisyys kaltevaan kattoon savupiipun keskellä Irrallinen lasinen eduslaatta lisävaruste nostaa liitäntäkorkeutta savupiippuun 10 mm llä Sallittu alue tulenaralle rakenneosalle ASENNUS TULENARKAA SEINÄÄ VASTEN ASENNUS PALOMUURIA VASTEN Jos takka asennetaan esim lasista valmistetulle eduslevylle lisävaruste korkeus lattiasta pienenee eduslaatan paksuuden verran Irra...

Page 23: ...Palotekninen luokka A1 Suojaetäisyys palavaan materiaaliin Takapuoli 100 mm Sivu 500 mm Katto 934 mm Etupuoli 1000 mm Lattia 0 mm Nurkka 100 mm Palovaara ulos putoavan palavan polttoaineen vuoksi Hyväksytty EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Puhdistettavuus Hyväksytty Palamispäästöt CO 0 09 Pintalämpötilat Hyväksytty Kahvan lämpötila Hyväksytty Mekaaninen lujuus Hyväksytty Polttopuiden säilytystilan lä...

Page 24: ... calore irradiato dal vetro dello sportello La presenza di materiale infiammabile ad una distanza inferiore a quella di sicurezza indicata potrebbe provocare un incendio Bruciare un quantitativo eccessivo di legna può provocare la rapida emissione di gas infiammabili con il rischio di danni a cose e persone Collegamento alla canna fumaria La stufa va collegata a una canna fumaria dimensionata per ...

Page 25: ...altezza dal pavimento alla bocchetta della presa d aria D altezza dal pavimento al bordo inferiore dello sportello E altezza minima dal centro della canna fumaria ad un tetto spiovente La piastra di protezione per il pavimento in vetro accessorio aumenta di 10 mm l altezza di collegamento alla canna fumaria Zona consentita per elementi strutturali infiammabili MONTAGGIO VICINO A UNA PARETE INFIAMM...

Page 26: ...e Classe di resistenza al fuoco A1 Distanza minima da materiale infiammabile Retro 100 mm Lato 500 mm Soffitto 934 mm Fronte 1000 mm Pavimento 0 mm Spigolo 100 mm Rischio di incendio dovuto alla caduta di combu stibile Conforme EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Pulizia Conforme Emissioni prodotte dalla combustione CO 0 09 Temperatura superficiale Conforme Temperatura della maniglia Conforme Resistenza...

Page 27: ...s worden bepaalde oppervlakken zeer heet en kunnen deze bij aanraking brandwonden veroorzaken Let ook op de sterke warmtestraling door het deurglas Als brandbaar materiaal binnen de vermelde veiligheidsafstand wordt geplaatst kan dit tot brand leiden Smeulend hout kan tot een snelle gasontbranding en daardoor materiële schade en persoonlijk letsel leiden Op schoorsteen aansluiten De kachel moet wo...

Page 28: ... toevoerluchtaansluiting D hoogte van vloer tot onderkant deur E min hoogte tot schuin plafond bij midden van schoorsteen Een vrijliggende onbrandbare ondergrond van glas accessoire verhoogt de aansluithoogte op de schoorsteen met 10 mm Toegestaan gebied voor brandbaar bouwdeel INSTALLATIE OP EEN BRANDBARE WAND INSTALLATIE OP BRANDMUUR Als de kachel op een vloerplaat van bijvoorbeeld glas accessoi...

Page 29: ...asse A1 Minimale afstand tot brandbare materialen Achterzijde 100 mm Zijkant 500 mm Plafond 934 mm Voorzijde 1000 mm Vloer 0 mm Hoek 100 mm Brandbaarheid vanwege uitvallende gloeiende brandstoffen Goedgekeurd EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Reinigbaarheid Goedgekeurd Emissies van verbranding CO 0 09 Oppervlaktetemperaturen Goedgekeurd Temperatuur handgreep Goedgekeurd Mechanische duurzaamheid Goedge...

Page 30: ...ert needs to be put down to be moved loose components should be removed Removal of the hearth cladding is described at the end of these installation instructions 1 Fire bars 2 Grate disc 3 Hot air grate 4 Fire bricks Vermiculite 5 Type plate Før opstilling Hvis indsatsen skal lægges ned for at blive flyttet bør løsdele afmonteres Afmontering af ovnbeklædning beskrives i slutningen af denne vejledn...

Page 31: ...ornstein Bakmontering til murt skorstein Raccordement par l arrière à une cheminée de maçonnerie Rear connection to a masonry chimney Tilslutning bagud til muret skorsten Liitäntä taaksepäin muurattuun savupiippuun Collegamento alla canna fumaria in muratura dal retro della stufa Achterwaartse aansluiting op een gemetselde schoorsteen ...

Page 32: ...ement à la cheminée par le haut Top connection to the chimney The hot air grille must be installed before chimney top connection Toptilslutning til skorsten Varmluftristen skal være monteret før skorstenen toptilsluttes Liitäntä ylöspäin savupiippuun Lämminilmaritilä pitää asentaa ennen savupiipun liitäntää ylöspäin Collegamento alla canna fumaria dal piano della stufa Prima di collegare la canna ...

Page 33: ...33 HK HK 40 mm 1 2 HK 40 mm HK 40 mm 3 4 SE DE NO FR GB DK FI IT NL Tilluft Zuluft Tilluft Arrivée d air Supply Forbrændingsluft Tuloilma Alimentazione dell aria Toevoerlucht ...

Page 34: ...34 2 1 4 3 13 13 VANADI UM No 7 CHROME x2 Max 17 mm ...

Page 35: ...he door can be secured in the open position using the locking lever on the left side of the stove Door in open position for cleaning service Spærring af lågen ved rengøring service Lågen kan spærres i åben position ved hjælp af låsearmen på venstre side af brændeovnen Luukun asettaminen puhdistusta huoltoa varten Luukku voidaan lukita avattuun asentoon takan vasemmalla puolella olevalla lukitusvar...

Page 36: ...u ildstedsbekledningen Vermikulitt Voici comment démonter l habillage du foyer Vermiculite How to remove the hearth surround Vermiculite Sådan afmonterer du ovnbeklædningen Vermiculite Näin irrotat tulipesän verhouksen vermikuliitti Come smontare il rivestimento del focolare vermiculite Zo demonteert u de kachelbekleding vermiculiet Handle with care ...

Page 37: ......

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...811362 IAV SE EX C510 Style 3 2021 10 26 NIBE AB Box 134 285 23 Markaryd Sweden contura eu ...

Reviews: