background image

9 - NICE 3

Português

Antes de proceder à montagem da escada, leia com atenção a TAB.2 (TABELA qUANTIDADE DISCOS 
DISTANCIADORES), de forma a posicionar os espelhos de modo a que o patamar seja mais alto de 1 cm em relação 
ao piso de chegada (ver Montagem do patamar).

Montagem da escada

1.   Identifique o ponto de fixação da base (G03) da coluna central, considerando que o patamar (E03) deve apoiar 

no piso de chegada (apoio mínimo permitido 2 cm).

2.   Aparafuse o caixilho (B46) na base (G03) com o parafuso (B17) e marque os três pontos para as buchas de 

expansão (B13) no piso, então fure e realize a fixação. Aparafuse à base a coluna central (G02).

3.   Prepare todos os suportes de base com discos distanciadores e disco final inseridos (identifique a quantidade 

consultando a tabela). 
Insira na coluna os componentes da escada na ordem a seguir: 
1 - 1° suporte de base (D14) com o número de discos distanciadores (D03) anteriormente identificado em 
tabela e o disco final (D02). 
2 - Degrau (L01). 
3 - Suporte de base (D04) com o número de discos distanciadores (D03) anteriormente identificado em tabela e 
o disco final (D02).

4.   Na extremidade final da coluna central (G02) aparafuse o tirante roscado (G01) considerando que na sua 

extremidade superior será aparafusada a coluna terminal  (C04).

5.   Continue a inserir os componentes como indicado acima, com a diferença que, imediatamente antes e depois 

de cada degrau que se encontrar em corrispondência da barra roscada (G01), serão necessárias também as 
arruelas de centragem (D01).

6.   Após o patamar (E03) insira a anilha terminal (B05), a mola Belleville (B04) e aperte com a porca (B03) sem 

forçar muito.

7.  fixe definitivamente o patamar (ver Montagem do patamar). 
8.  Coloque os degraus em posição angular.
9.  Aperte com força, definitivamente, a porca (B03).

Montagem do balaústre

10.  Aqueça o corrimão a uma temperatura de aproximadamente 75°-80°, para torná-lo facilmente moldável a mão.

Em seguida, posicioná-lo sobre as colunas (C01) anteriormente montadas, a partir de cima. 
A operação deve ser concluída antes que o corrimão arrefeça excessivamente.

11.  Realize os furos no corrimão, em correspondência dos furos existentes nas colunas, e fixe-o com os parafusos 

apropriados (B08 - B09 - B10). 
O corrimão pode ser facilmente aquecido da seguinte forma (fig. 2): 
1. Apoie-o numa bancada de trabalho (que poderia ser a tampa da caixa). 
2. Durante 5 minutos, aproximadamente, deslize uma chama, em movimentos circulares, sem insistir em 
nenhum ponto. 
3. Vire o corrimão do outro lado e repita a operação. 
Há outras formas de aquecimento: nos climas quentes é até mesmo suficiente expor o corrimão aos raios do 
sol.

Montagem do patamar

12.  Posicione os espelhos de modo que as extremidades A e B do patamar  encostem apenas no piso (fig.1).
13.  Junte o tirante roscado (B74) com o parafuso (B73), as rosetas (B72) e a porca (B78) ao patamar, sem apertar 

excessivamente (fig. 3).

14.  Aparafuse completamente a porca (B71) no tirante (B74). 

Insira a barra e sucessivamente a porca (B71), aparafusando-a até alcançar o mesmo nível da extremidade 
inferior do tirante (B74).

15.  faça deslizar a barra mantendo-a apoiada na porca (B71) até a lateral do tecto. Realize o furo (diâmetro 14mm, 

profundidade 120 mm) em correspondência do meio-fio em concreto, utilizando como referência um dos dois 
furos presentes na barra. 
Insira o parafuso de expansão (B58) e bloqueie definitivamente a barra no tecto.

16. Actue na porca inferior (B71) até que os pontos A-B-C (des. 18.04) entrem em contato com o piso.
17. Bloqueie a barra no tirante, actuando na porca (B71) e apertar com força o parafuso (B73).

Summary of Contents for 3

Page 1: ...sh ASSEMBLY INSTRUCTIONS Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Deutsch MONTAGEANLEITUNG Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING Polski INSTRUKCJA MONTAŻOWA Русский Инструкции по установке ...

Page 2: ...3 NICE 3 ...

Page 3: ...lo vedi Montaggio del pianerottolo 8 posizionare angolarmente i gradini 9 serrare con forza definitivamente il dado B03 Assemblaggio della ringhiera 10 riscaldare il corrimano ad una temperatura di circa 75 80 per renderlo facilmente sagomabile a mano posizionarlo quindi sui paletti C01 precedentemente montati partendo dall alto l operazione va terminata prima che il corrimano si raffreddi eccessi...

Page 4: ... landing see Landing assembly 8 Position the treads angularly 9 Finally tighten the nut B03 with force Railing assembly 10 Heat the handrail to a temperature of approximately 75 80ºC so that it can easily be shaped by hand Then position it on the balusters C01 previously fitted starting from the top Complete the operation before the handrail cools down too much 11 Drill the holes in the handrail i...

Page 5: ...arches en forme d angle 9 Serrer avec force définitivement le dé B03 Assemblage du garde corps 10 Rechauffer la main courante à une température d environ 75 80 pour pouvoir le façonner facilement Le positionner donc sur les colonnettes C01 précédemment montées en partant en haut L opération doit être terminée avant que la main courante se refroidisse trop 11 Percer les trous dans la main courante ...

Page 6: ...aftausübung anziehen Geländermontage 10 Den Handlauf bis auf eine Temperatur von zirka 75 80 wärmen damit man ihn leicht zur Form biegen kann Danach den Handlauf auf die schon aufgestellten Geländersäulen C01 montieren indem man von oben beginnt Dieser Vorgang muss beendet sein bevor sich der Hanlauf zu sehr abkühlt 11 Die Löcher in den Handlauf bohren und zwar in Verbindung mit den Bohrungen die ...

Page 7: ...meseta 8 Colocar angularmente los peldaños 9 Apretar con fuerza en forma definitiva la tuerca B03 Ensamblaje de la barandilla 10 Caliente el pasamanos a una temperatura de aproximadamente 75 80ºC para volverlo fácilmente adaptable a mano Colóquelo luego sobre los barrotes C01 precedentemente montados comenzando desde arriba La operación debe finalizar antes de que el pasamanos se enfríe demasiado ...

Page 8: ...amar 8 Coloque os degraus em posição angular 9 Aperte com força definitivamente a porca B03 Montagem do balaústre 10 Aqueça o corrimão a uma temperatura de aproximadamente 75 80 para torná lo facilmente moldável a mão Em seguida posicioná lo sobre as colunas C01 anteriormente montadas a partir de cima A operação deve ser concluída antes que o corrimão arrefeça excessivamente 11 Realize os furos no...

Page 9: ...Montage van het trapbordes 8 Plaats de treden in hoeken ten opzichte van elkaar 9 Sluit krachtig de moer B03 Assemblage van de trapleuning 10 Verwarm de handregel tot een temperatuur van ongeveer 75 80 C om het handmatig frezen te vergemakkelijken Plaats hem daarna op de voorafgaand gemonteerde stangen C01 bovenaan beginnend Deze verrichting moet voltooid worden voordat de handregel te veel afkoel...

Page 10: ...rętką B03 nie dociskając zbytnio 7 Przymocować ostatecznie podest zob Montaż podestu 8 Ustawić stopnie pod odpowiednim kątem 9 Dokręcić z siłą ostatecznie nakrętkę B03 Montaż poręczy 10 Rozgrzać pochwyt do temperatury około 75 80 aby łatwo można go było kształtować Umieścić go następnie na słupkach C01 uprzednio zamontowanych rozpoczynając od góry Operację należy zakończyć zanim pochwyt nadmiernie...

Page 11: ...йкой B03 не сильно зажимая ее 7 Закрепить окончательно площадку см Монтаж площадки 8 Прикрепить ступени под углом 9 Очень сильно зажать гайку B03 Сбор перил 10 Подогреть поручень до температуры примерно 75 80 чтобы сделать его пластичным Разместить его на стойки C01 установленные предварительно сверху вниз Необходимо полностью произвести установку до того как поручень остынет 11 Выполнить отверсти...

Page 12: ...13 NICE 3 ...

Page 13: ... unique entretoise D14 on peut insérer au maximum 6 disques D03 sur les entretoises D04 on peut insérer au maximum 8 disques D03 3 Le résultat final est de 3 disques D03 parmi D14 et D02 encore 3 disques D03 sur une entretoise au choix parmi D04 et D02 et de 4 disques D03 parmi D04 et D02 sur les onze entretoises restantes Deutsch Zur Bestimmung der Anzahl der Distanzringe D03 die TAB 2 benützen H...

Page 14: ...rs Polski W celu ustalenia potrzebnej krążków odległościowych D03 posłużyć się TAB 2 H wysokość A wzniosy Przykład dla wysokości mierzonej od posadzki do posadzki wynoszącej 299 cm i schodów z 13 stopniami należy 1 W polu odpowiadającym wysokości 299 cm w kolumnie H odczytać ilość potrzebnych krążków odległościowych 50 szt krążków w kolumnie A 13 2 Rozmieścić krążki odległościowe D03 kolejno międz...

Page 15: ... 40 315 40 253 42 274 42 295 42 316 42 254 44 275 44 296 44 317 44 255 46 276 46 297 46 318 46 256 48 277 48 298 48 319 48 257 50 278 50 299 50 320 50 258 52 279 52 300 52 321 52 259 54 280 54 301 54 322 54 260 56 281 56 302 56 323 56 261 58 282 58 303 58 324 58 262 60 283 60 304 60 325 60 263 62 284 62 305 62 326 62 264 64 285 64 306 64 327 64 265 66 286 66 307 66 328 66 266 68 287 68 308 68 329 ...

Page 16: ...17 NICE 3 FIG 1 FIG 2 FIG 3 ...

Page 17: ...18 NICE 3 FIG 6 FIG 4 FIG 5 ...

Page 18: ...T DETAILS Français DONNÉES D IDENTIFICATION DU PRODUIT Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands Producteigenschappenz Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Русский идентификационные данные товара ...

Page 19: ...5 1 2 4 6 7 3 ...

Page 20: ...soni al prodotto eventuali manomissioni o installazioni non rispondenti alle istruzioni del produttore possono inficiare le conformità prestabilite del prodotto I product identification data trade name NICE 3 type spiral round staircase materials used STRUCTURE description composed of metal spacers 1 welded to the treads and plastic spacers 2 stacked and compressed on the modular central pole 3 ma...

Page 21: ...nstructions du producteur peuvent invalider les conformités préetablies du produit Kenndaten des Produkts Handelsbezeichnung NICE 3 Typ runde Spindeltreppe verwendete Materialien STRUKTUR Beschreibung besteht aus Distanzhülsen 1 aus Metall mit der Stufe verschweißt und aufeinandergelegten und an der modulierten Zentralspindel 3 angepressten Distanzringen 2 aus Plastik Materialien Distanzhülsen Fe ...

Page 22: ...es que no cumplan con las instrucciones del fabricante pueden menoscabar las cualidades certificadas en las pruebas de conformidad a las que previamente fue sometido el producto dados de identificação do produto denominação comercial NICE 3 tipo escada em caracol de planta redonda materiais empregados ESTRUTURA descrição formada por separadores 1 em metal soldados ao degrau e espessores 2 em plást...

Page 23: ...den dat de vermelde conformiteit van het product ongeldig wordt verklaard NL dane identyfikacyjne produktu nazwa handlowa NICE 3 typologia schody kręte na planie koła użyte materiały STRUKTURA opis złożona z metalowych przekładek 1 zespawanych ze stopniem i plastikowych podkładek 2 osadzonych i ściśniętych na centralnym słupie 3 modułowym materiały przekładki Fe 370 podkładki nylon słup Fe 370 ocy...

Page 24: ...но полипропилен отделка ступени окрашивание эпоксидной порошковой краской в камере напыления ПЕРИЛА описание состоит из металлических стоек 6 в форме перевернутой U закрепленных к ступеням 4 и поручня 7 из ПВХ материалы стойки Fe 370 поручень ПВХ отделка стойки окрашивание эпоксидной порошковой краской в камере напыления ЧИСТКА протирать влажной тряпкой смоченной в воде не добавлять в воду моющие ...

Page 25: ...N 3 D U M 11 2010 ...

Reviews: