FRANÇAIS
ENGLISH
Instructions traduites de l’italien
Instructions translated from Italian
Warnings
■
Before beginning installation, check that
the product is suitable for use, paying par-
ticular attention to the data in the “Technical
characteristics” chapter.
■
NICE declines all
liability for damage resulting from improper
use of the product and other than as spe-
cified in this manual.
■
Packaging materials
must be disposed of in compliance with local
regulations.
■
Do not place the transmit-
ter near heat sources or expose it to open
flames; this could damage the device and
cause malfunctions or other dangers.
■
The batteries, even when drained, could con-
tain poisonous substances so should not be
thrown away as general waste but disposed
of in compliance with local regulations regar-
ding batteries.
Description and intended use
These transmitters are part by Nice Home au-
tomation system and are designed to control
systems produced using products from the
same line, for residential use.
– Any use other than that specified
herein or in environmental conditions
other than those stated in this manual is
to be considered improper and is strictly
forbidden.
The transmitter features 5 keys that can be
used to send 5 types of command to one
single automation or to control up to 5 auto-
mations or radio receivers. The sending of the
command is confirmed when the LED lights
up (
LED L1 - fig. 1
).
Functionality of the innovative 5th key (
T5 -
fig. 1
) depends on the control unit or radio
receiver with which it is paired: for example,
with the FILO400C/FILO600C product this
key is used to program the “Presence” fun-
ction; see the relevant instruction manual.
Memorising the transmitter
There are two ways to memorise the new
transmitter:
•
Mode 1
: all transmitter keys are memorised
simultaneously, automatically paired with
the commands shown in
Table 1
.
A transmitter memorised in Mode 1 can
control only one automation.
•
Mode 2
: this procedure is used to memo-
rise one key at a time, pairing it with the
command of your choosing as cited in
Table 2
.
A transmitter memorised in Mode 2 can
control several automations
(for exam-
ple: automation 1 controlled by key 1; auto-
mation 2 controlled by key 2; and so on ...)
Table 1
Transmitter function in Mode 1
ECCO5... transmitter
Command
Control unit
Radio receiver
Key 1
Step-by-step
Output 1 activation
Key 2
Partial open
Output 2 activation
Key 3
Only opens
Output 3 activation
Key 4
Only closes
Output 4 activation
Key 5
Auxiliary
function
Not present
Note:
Functionality of the 5th key (T5 - fig. 1) depends on
the control unit or radio receiver with which it is paired; con-
sult the product instruction manual.
Table 2
Transmitter function in Mode 2
ECCO5... transmitter
Command
Control unit Radio receiver
Command 1
Step-by-step Output 1 activation
Command 2
Partial open
Output 2 activation
Command 3
Only opens
Output 3 activation
Command 4
Only closes
Output 4 activation
Note:
the T5 key is not suitable for memorisation in Mode 2.
Transmitter memorisation process
The memorisation process depends on
the related control unit or radio receiver.
To make the processes easier to read,
the keys of the transmitters and control
Recommandations
■
Avant de commencer l’installation,
vérifier si le produit est approprié pour l’u-
sage, avec une attention particulière pour
les données contenues dans le chapitre
« caractéristiques techniques ».
■
NICE
ne répond pas des dommages résultant
d’une utilisation impropre des produits,
différente de ce qui est prévu dans cette
notice.
■
Les matériaux de l’emballage doi-
vent être mis au rebut conformément aux
normes locales.
■
Ne pas conserver l’ém-
etteur à proximité de sources de chaleur
ni l’exposer à des flammes ; ces actions
peuvent l’endommager et être la cause de
problèmes de fonctionnement, incendie ou
situations dangereuses.
■
Les piles,
y compris les piles usagées, pourraient
contenir des substances polluantes et ne
doivent donc pas être jetées avec les or-
dures ménagères. Il faut les éliminer selon
les méthodes prévues pour les piles par les
réglementations locales.
Description et application
Ces émetteurs font partie du système
d’automatisme de la gamme Nice Home et
sont dédiés au commande des installations
réalisées avec des produits de la même
gamme et pour usage résidentiel.
– Toute utilisation autre que celle
décrite et dans des conditions am-
biantes différentes de celles indiquées
dans cette notice doit être considérée
comme impropre et interdite.
L’émetteur dispose de 5 touches qui peu-
vent être utilisées pour envoyer 5 types de
commande à un seul automatisme ou pour
commander jusqu’à 5 automatismes ou
récepteurs audio. L’envoi de la commande
est confirmé par l’allumage de la led prés-
ente (
led L1 - fig. 1
).
La fonction de la 5ème touche novatrice
(
T5 - fig. 1
), dépend de la logique de
commande ou du récepteur radio auquel
il est adapté : par exemple, avec le produit
FILO400C/FILO600C cette touche sert à
programmer la fonction « Présence ». Voir
la notice correspondante.
Mémorisation de l’émetteur
Deux modes sont disponibles pour mém-
oriser le nouvel émetteur :
•
Mode 1
: toutes les touches de l’émett-
eur sont mémorisées simultanément, en
les associant automatiquement aux com-
mandes indiquées dans le
Tableau 1
.
Un émetteur mémorisé en Mode 1
peut commander un seul automati-
sme.
•
Mode 2
: une seule touche à la fois est
mémorisée avec cette procédure, en as-
sociant au choix l’une des commandes
indiquées dans le
Tableau 2
.
Un émetteur mémorisé en Mode 2
peut commander plusieurs automa-
tismes
(par exemple : automatisme 1
commandée par la touche 1, automa-
tisme 2 commandée par la touche 2 et
ainsi de suite...)
Tableau 1
Fonction de l’émetteur en Mode 1
Émetteur ECCO5...
Commande
Logique
Récepteur radio
Touche 1
Pas-à-pas
Activation sortie 1
Touche 2
Ouverture
partielle
Activation sortie 2
Touche 3
Ouverture
seule
Activation sortie 3
Touche 4
Fermeture
seule
Activation sortie 4
Touche 5
Fonction
auxiliaire
Pas disponible
Remarque :
Le fonctionnement de la touche 5 (T5-fig.
1), dépend de la logique de commande ou du récepteur
radio auquel elle est associée. Consulter les notices des
produits.
units have been assigned initials:
- transmitter = keys T1, T2, T3, T4, T5 and
LED L1 (fig.1)
- control units = key P1 and LED L1 for
control unit CL201/2/3/4/5 (fig.2) or key
P4 and LED L4 for control unit CL101
(fig. 2)
Before carrying out the memorisation
procedures, we recommend you read
them and respect the indicated times.
Memorisation in Mode 1
01.
On the central unit
press and hold
down the
P1 or P4
key
(depending on
the control unit) for at least 3 seconds;
when the
L1 or L4 LED
(depending on
the control unit) lights up, release the key.
02.
Within 10 seconds of releasing it, press
and hold down any key on the transmitter
to be memorised for at least 3 seconds.
If the memorisation process is successful,
the
L1 or L4 LED
(depending on the con-
trol unit) will flash 3 times.
03.
To memorise other transmitters, repeat
step 02 within 10 seconds, otherwise the
memorisation phase will end automati-
cally.
Memorisation in Mode 2
• On the Control units and radio receivers
(refer to Table 2)
01.
In
Table 2
, select the command.
02.
On the control unit,
press and release
key P1 or P4
(depending on the control
unit) the correct number of times for the
command selected (Table 2 - e.g. 3 times
for the “Only Opens” command); the
L1
or L4 LED
(depending on the control unit)
should flash quickly the same number of
times as the command selected.
03.
Within 10 seconds, press and hold down
the transmitter key to be memorised for
at least 2 seconds: if the memorisation
process is successful, the
L1 or L4 LED
(depending on the control unit) will flash 3
times.
04.
To memorise other transmitters with the
same command type, repeat step 03 wi-
thin 10 seconds; otherwise, the memori-
sation phase will end automatically.
Memorisation process with two
transmitters in proximity to the
control unit
This procedure is used to memorise a NEW
transmitter using a second transmitter (OLD)
that is already memorised and operative,
without using the keys on the control unit,
but by simply positioning it in proximity to
the latter.
During the process, the NEW transmitter is
memorised just as the OLD transmitter was
memorised (Mode 1 or Mode 2).
• Procedure for OLD transmitter memorised
in Mode 1:
01.
Position the two transmitters in proxi-
mity to the control unit: wait 1 second
between one step and the next.
02.
On the NEW transmitter
press and hold
down any key for at least
8 seconds
and
then release it.
03.
On the OLD transmitter
press and hold
down any key to be copied for at least
2
seconds
and then release it.
04.
On the OLD transmitter
press and hold
down any key to be copied for at least
2
seconds
and then release it.
05.
On the OLD transmitter
press and hold
down any key to be copied for at least
2
seconds
and then release it.
06.
On the NEW transmitter
press and hold
down any key to be memorised for at le-
ast
5 seconds
and then release it.
Repeat the process for every transmitter to
be memorised.
• Procedure for OLD transmitter memorised
in Mode 2:
01.
Position the two transmitters in proxi-
mity to the control unit: wait 1 second
between one step and the next.
Tableau 2
Fonction de l’émetteur en Mode 2
Émetteur ECCO5...
Commande
Logique
Récepteur radio
Commande 1
Pas-à-pas
Activation sortie 1
Commande 2
Ouverture
partielle
Activation sortie 2
Commande 3
Ouverture
seule
Activation sortie 3
Commande 4
Fermeture
seule
Activation sortie 4
Remarqua :
la touche T5 n’est pas adaptée pour la mém-
orisation en Mode 2.
Procédures de mémorisation de
l’émetteur
Les procédures de mémorisation dépend-
ent de la logique de commande ou du récept-
eur radio associé.
Pour faciliter la lecture des procédures,
des sigles ont été assignés aux touches de
l’émetteur et des logiques de commande :
- émetteur = touches T1, T2, T3, T4, T5
et led L1 (fig.1)
- logiques de commande = touche P1
et led L1 pour la logique de commande
CL201/2/3/4/5 (fig. 2) ou sur la touche P4
et led L4 pour la logique de commande
CL101 (fig. 2)
Avant d’effectuer les procédures de
mémorisation, nous conseillons de les
lire et de respecter les délais indiqués.
Mémorisation en Mode 1
01.
Sur la logique de commande,
appuyer
et maintenir enfoncée la
touche
P1 ou P4
(cela dépend de la logique de commande)
pendant au moins 3 secondes. Quand la
led L1 ou L4
(cela dépend de la logique de
commande) s’allume, relâcher la touche.
02.
Dans les 10 secondes qui suivent le
relâchement, appuyer et maintenir en-
foncée pendant au moins 3 secondes
n’importe quelle touche de l’émetteur à
mémoriser.
Si la mémorisation a été effectuée cor-
rectement, la
led L1 ou L4
(cela dépend
de la logique de commande) émettra 3
clignotements.
03.
Pour mémoriser d’autres émetteurs,
répéter l’étape 02 dans les 10 secondes
qui suivent, sinon la phase de mémoris-
ation se terminera automatiquement.
Mémorisation en Mode 2
• Sur les logiques de commande et récep-
teurs radio (référence au Tableau 2)
01.
Dans le
Tableau 2
, choisir la commande.
02.
Sur la logique de commande,
appuyer
et maintenir enfoncée la
touche P1 ou
P4
(cela dépend de la logique de com-
mande) le nombre de fois correspondant
à la commande choisie (Tableau 2 - par
exemple, 3 fois pour la commande « Ou-
verture seule ») ; la
led L1 ou L4
(cela
dépend de la logique de commande) doit
émettre des clignotements rapides corre-
spondants à la commande choisie.
03.
Dans les 10 secondes, appuyer et
maintenir enfoncée pendant au moins
2 secondes, la touche de l’émetteur à
mémoriser : si la procédure de mémoris-
ation a été effectuée avec succès, la
led
L1 ou L4
(cela dépend de la logique de
commande ) émet 3 clignotements.
04.
Pour mémoriser d’autres émetteurs avec
la même commande, répéter l’étape 03
dans les 10 secondes qui suivent, sinon
la phase de mémorisation se terminera
automatiquement.
Procédure de mémorisation à
proximité de la logique de com-
mande avec deux émetteurs
Avec cette procédure, un NOUVEL émetteur
est mémorisé, en utilisant un second émett-
eur (ANCIEN) déjà mémorisé et fonctionnant,
sans utiliser les touches de la logique de com-
mande mais seulement en se plaçant près de
cette dernière.
Pendant la procédure, le NOUVEL émetteur
est mémorisé comme était mémorisé l’émett-
eur ANCIEN (Mode 1 ou Mode 2).
• Procédure avec ANCIEN émetteur mémor-
isé en Mode 1 :
01.
Se positionner avec les deux émetteurs
à proximité de la logique de commande :
attendre 1 seconde entre un passage et
l’autre.
02.
Sur le NOUVEL émetteur
appuyer et
maintenir enfoncée n’importe quelle tou-
che pendant au moins
8 secondes
puis
02.
On the NEW transmitter
press and hold
down the key to be memorised for at least
8 seconds
and then release it.
03.
On the OLD transmitter
press and hold
down the key to be copied for at least
2
seconds
and then release it.
04.
On the OLD transmitter
press and hold
down the key to be copied for at least
2
seconds
and then release it.
05.
On the OLD transmitter
press and hold
down the key to be copied for at least
2
seconds
and then release it.
06.
On the NEW transmitter
press and hold
down the key to be memorised for at least
5 seconds
and then release it.
Repeat the process for every transmitter to
be memorised.
Check transmitter function
Simply press one of the keys on the transmit-
ter and check that the red LED flashes and
that the automation carries out the expected
command.
Battery replacement (fig. 3)
When battery capacity drops considerably
and the LED light becomes dim, it is likely
that the battery is drained. The transmitter
contains a lithium battery, of type CR2032.
The product functions with batteries that
could contain poisonous substances and so
they should NOT be thrown away as general
waste.
The batteries should instead be dispo-
sed of according to separate waste
collection methods as envisaged by
local regulations.
Technical Characteristics
ECCO5... is manufactured by NICE S.p.A.
(TV) Italy. In order to improve its products,
NICE S.p.A. reserves the right to modify their
technical specifications at any time and with-
out prior notice. In any case, the manufac-
turer guarantees their functionality and fitness
for the intended purposes.
Note: all technical specifications refer to a
temperature of 20°C.
■
Type
: Radio transmitters for controlling au-
tomatic gate or door automatisms
■
Tech-
nology used
: AM OOK codified modulation
of radio carrier
■
Frequency
: 433.92 MHz (±
100 kHz)
■
Power emitted
: 0 dBm (ERP)
■
Codification
: Rolling code with 64 Bit code
(18 trillion combinations)
■
Keys
: each key
sends a command and can be used for dif-
ferent commands on the same control unit
or to control various control units
■
Power
supply
: 3V +20% -40% with a lithium bat-
tery of type CR2032
■
Battery life
: 2 years,
estimated on the basis of 10 commands/day,
each lasting 1s at 20°C (at low temperatures
the efficiency of the batteries decreases)
■
Operating temperature
: -20°C ... +55°C
■
Protection rating
: IP40 (suitable for use
indoors or in protected environments)
■
Di-
mensions / weight
: 45 x 52 h 11 mm / 20 g
la relâcher.
03.
Sur l’ANCIEN émetteur
appuyer et
maintenir enfoncée n’importe quelle tou-
che à copier pendant au moins
2 secon-
des
puis la relâcher.
04.
Sur l’ANCIEN émetteur
appuyer et
maintenir enfoncée n’importe quelle tou-
che à copier pendant au moins
2 secon-
des
puis la relâcher.
05.
Sur l’ANCIEN émetteur
appuyer et
maintenir enfoncée n’importe quelle tou-
che à copier pendant au moins
2 secon-
des
puis la relâcher.
06.
Sur le NOUVEL émetteur
appuyer et
maintenir enfoncée n’importe quelle tou-
che à mémoriser au moins
5 secondes
puis la relâcher.
Répéter la procédure pour chaque émetteur
à mémoriser.
• Procédure avec ANCIEN émetteur mémor-
isé en Mode 2 :
01.
Se positionner avec les deux émetteurs
à proximité de la logique de commande :
attendre 1 seconde entre un passage et
l’autre.
02.
Sur le NOUVEL émetteur
appuyer et
maintenir enfoncée la touche à mémoriser
pendant au moins
8 secondes
puis la
relâcher.
03.
Sur l’ANCIEN émetteur
appuyer et
maintenir enfoncée la touche à copier
pendant au moins
2 secondes
puis la
relâcher.
04.
Sur l’ANCIEN émetteur
appuyer et
maintenir enfoncée la touche à copier
pendant au moins
2 secondes
puis la
relâcher.
05.
Sur l’ANCIEN émetteur
appuyer et
maintenir enfoncée la touche à copier
pendant au moins
2 secondes
puis la
relâcher.
06.
Sur le NOUVEL émetteur
appuyer et
maintenir enfoncée la touche à mémoriser
pendant au moins
5 secondes
puis la
relâcher.
Répéter la procédure pour chaque émetteur
à mémoriser.
Vérification du fonctionnement de
l’émetteur
Il suffit d’appuyer sur l’une des touches de
l’émetteur et vérifier que la led rouge clignote
et que l ’automatisme effectue la commande
donnée.
Remplacement des piles (fig. 3)
Lorsque la portée de l’émetteur est diminuée
de façon significative et que la lumière émise
par la led est faible, la pile est probablement
usée. L’émetteur contient une pile au lithium
de type CR2032.
Le produit fonctionne avec des piles qui
pourraient contenir des substances polluan-
tes et qui NE doivent donc PAS être jetées
avec les ordures ménagères.
Il faut les mettre au rebut en adoptant
les méthodes de tri sélectif prévues
par les normes en vigueur dans le pays
d’utilisation.
Caractéristiques techniques
ECCO5... est produit par NICE S.p.A. (TV) Ita-
lie. Dans le but d’améliorer ses produits, NICE
S.p.A. se réserve le droit d’en modifier à tout
moment et sans préavis les caractéristiques
techniques, en garantissant dans tous les cas
le bon fonctionnement et le type d’utilisation
prévus.
Note : toutes les caractéristiques techniques
se réfèrent à la température de 20 °C.
■
Typologie
: Émetteurs radio pour le
contrôle des automatismes pour portails,
portes automatiques
■
Technologie adop-
tée
: Modulation codifiée AM OOK de portée
radio
■
Fréquence
: 433.92 MHz (+/- 100
kHz)
■
Puissance rayonnée
: 0 dBm (ERP)
■
Codification
: Code variable (rolling code)
avec code à 64 Bits (18 milliards de milliards
de combinaisons)
■
Touches
: chaque
touche envoie une commande et peut être
utilisée pour les différentes commandes de
la même logique de commande ou de lo-
giques de commande différentes
■
Alimen-
tation
: 3V +20% -40% avec une pile de type
CR2032
■
Durée des piles
: 2 ans, estimée
sur une base de 10 commandes/jour d’une
durée d’1 s à 20°C (aux basses températures
l’efficacité des piles diminue)
■
Température
ambiante de fonctionnement
: -20°C ...
+55°C
■
Indice de protection
: IP40 (uti-
lisation à l’intérieur ou dans des milieux pro-
tégés)
■
Dimensions/ poids
: 45 x 52 h 11
mm / 20 g
FR -
Instructions et avertissements pour
l’installation et l’utilisation
EN -
Instructions and warnings for
installation and use
IT -
Istruzioni ed avvertenze per
l’installazione e l’uso
PL -
Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji
i użytkowania
Télécommande
ECCO5
www.niceforyou.com
Nice S.p.A.
Via Pezza Alta, 13
31046 Oderzo TV Italy
info@niceforyou.com
LED
T5
T2
T4
T3
T1
1
IS0472A00MM_29-11-2016
3
2
Fuse 1.6A T
Flash
ECSbus
Stop
Aerial
SbS
OGI
Fuse 15A
P4
L4
L3
L2
P3
P2
SbS
L1
P1
Fuse 1.6A T
Flash
ECSbus
Stop
Aerial
SbS
OGI
Fuse
15A
P4
L4
L3
L2
P3
P2
SbS
L1
P1
Aerial
P4
L4
L3
P3
Aerial
P4
L4
L3
P3
P4
P4
L4
CL101
CL201/2/3/4/5
M
M
M
M
FLASH
ECS bus
STOP
SbS
M
M
M
M
FLASH
ECS bus
STOP
SbS
P1
P2
L1
01.
03.
02.
04.
Service Après Vente France
En cas de panne, merci de contacter obligatoi-
rement notre Service Après Vente par téléphone
ou par email :
0 820 859 203
Service 0,15 €/min + prix appel
niceservice@niceforyou.com
Merci de ne pas retourner le produit en magasin
Worldwide Customer Service
customerservice@niceforyou.com
FR -
Cette notice s’applique aux
émetteurs ECCO5 mod.
ECCO5BO, ECCO5WO,
ECCO5BW, ECCO5WP
EN -
This manual applies to ECCO5
transmitters, models
ECCO5BO, ECCO5WO,
ECCO5BW, ECCO5WP
IT -
Il presente manuale vale per
i trasmettitori ECCO5 mod.
ECCO5BO, ECCO5WO,
ECCO5BW, ECCO5WP
PL -
Niniejsza instrukcja dotyczy
nadajników ECCO5 mod.
ECCO5BO, ECCO5WO,
ECCO5BW, ECCO5WP
Summary of Contents for ECCO5BO
Page 4: ...3 01 03 02 04...