background image

IT

FR

II

Dichiarazione CE di conformità

Con la presente, Nice S.p.A. dichiara che i prodotti: 

Era Quick S

,

Era Quick

M

,

Era Quick Z M 

sono conformi ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni

pertinenti, stabilite dalle direttive 

1999/5/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE

. La

dichiarazione di conformità CE può essere consultata e stampata nel sito
www.nice-service.com oppure può essere richiesta a Nice S.p.A.

Ing. 

Luigi Paro 

(Amministratore delegato)

Déclaration CE de conformité

Par la présente, Nice SpA déclare que les produits 

Era Quick S

,

Era Quick M

,

Era Quick Z M

sont conformes aux exigence essentielles et à d’autres dispo-

sitions pertinentes, établies par les directives 

1999/5/CE, 2006/95/CE, 2004/ -

108/CE

. La déclaration de conformité CE peut être consultée et imprimée depuis

le site www.nice-service.com ou peut être à Nice S.p.A

Ing. 

Luigi Paro 

(Administrateur délégué)

• Alimentando una fase (Salita o Discesa) il motore non parte.

a

) Verificare se è in atto la protezione termica del motore. In questo caso, per ripristi-

nare il normale funzionamento basta aspettare che il motore si raffreddi.

b

) Verificare se c’è tensione di rete, e se questa corrisponde ai valori riportati nella

targa del motore.

c

) Verificare se il motore è bloccato nei finecorsa, in entrambi i sensi di rotazione. In

questo caso, basta regolare di nuovo le quote dei finecorsa, utilizzando la proce-
dura descritta nel capitolo 5.

d

) Verificare se la pulsantiera di comando è stata collegata correttamente (fare riferi-

mento alla 

fig. 7

).

e

) Verificare se il cavo di alimentazione è integro.

• Se il motore non si ferma automaticamente quando arriva in un finecorsa.

a

) Accertarsi che i due pulsanti “a freccia”, presenti sulla testa del motore, siano in

posizione abbassata, cioè al livello della superficie del motore.

b

) Durante la manovra, accertarsi che il rullo avvolgitore trascini la ghiera del finecorsa

(

fig. 8-h

).

• Se durante la prima manovra si verifica lo spostamento delle posizioni dei

finecorsa programmati precedentemente.

a

) Eseguire di nuovo la procedura del capitolo 5, in modo da compensare i giochi

presenti tra i meccanismi.

Se dopo questi controlli i problemi persistono, rivolgersi ad un tecnico qualificato, op-
pure contattare il Servizio Assistenza Nice.

Cosa fare se...

(guida alla soluzione dei problemi)

Smaltimento del prodotto

l

Tensione di alimentazione e frequenza; corrente e potenza; coppia e velo-

cità:

Vedere dati tecnici sull’etichetta di ogni modello. 

l

Diametro del motore:

45

mm (Era Quick S: 35 mm). 

l

Tempo nominale di funzionamento: 

Massimo 4 mi-

nuti. 

l

Grado di protezione:

IP 44 (questo valore è garantito soltanto con i pulsanti

“a freccia” abbassati). 

l

Temperatura di funzionamento:

-20°C (minimo). 

l

Lun-

ghezza cavo di connessione:

2,5 m

Note

:

– Tutte le caratteristiche tecniche riportate sono riferite ad una temperatura ambien-

tale di 20°C (± 5°C).

– Nice S.p.a si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsiasi momento

lo riterrà necessario, mantenendone le stesse funzionalità e destinazione d’uso.

Caratteristiche tecniche

Questo prodotto è parte integrante dell’automazione, e dunque, deve essere smalti-
to insieme con essa.
Come per le operazioni d’installazione, anche al termine della vita di questo prodot-
to, le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da personale qualificato.
Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni possono essere riciclati,
altri devono essere smaltiti. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento previ-
sti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, per questa categoria di prodotto.

Attenzione!

– alcune parti del prodotto possono contenere sostanze inquinanti o

pericolose che, se disperse nell’ambiente, potrebbero provocare effetti dannosi
sull’ambiente stesso e sulla salute umana. Come indicato dal simbolo a
lato, è vietato gettare questo prodotto nei rifiuti do mestici. Eseguire quindi
la “raccolta se parata” per lo smaltimento, secondo i me todi previsti dai
regolamenti vigenti sul vostro territorio, oppure riconsegnare il prodotto al
venditore nel momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. 

Attenzione!

– i regolamenti vigenti a livello locale possono prevedere pesanti sanzioni in caso di
smaltimento abusivo di questo prodotto.

Il materiale dell’imballo del prodotto deve essere smaltito nel pieno rispetto della nor-
mativa locale.

• Alimentation d’une phase (Montée ou descente) du moteur non partie

a

) Vérifier si la protection thermique du moteur est en cours.  Dans ce cas, pour res-

taurer les fonctions normales de fonctionnement, il suffit d’attendre que le moteur
se refroidisse.

b

) Vérifier si le réseau est sous tension, et si celle-ci correspond aux valeurs reportées

sur lap laque du moteur.

c

) Vérifier si le moteur est bloqué en fin de course, dans les deux sens de rotation.

Dans ce cas, il suffit de baisser à nouveau les côtes de fon de course, en utilisant
la procédure décrite dans le chapitre 5. 

d

) Vérifier si le boitier de commande a été branché correctement (faire référence à la

fig. 7

).

e

) Vérifier si le câble d’alimentation est intégré.

• Si le moteur ne se positionne pas automatiquement quand il arrive en fin

de course.

a

) S’assurer que les deux touches « flèche » présentes sur le haut du moteur sont

enfoncée, c’est-à-dire au niveau de la superficie du moteur. 

b

) Pendant la manoeuvre, s’assurer que le tambour enrouleur traîne le collier de fin

de course (

fig. 8-h

).

• Si pendant la première manoeuvre, le déplacement des positions des fins

de courses programmées précédemment se vérifie.

a

) Effectuer de nouveau la procédure du chapitre 5, de façon à compenser les jeux

entre les mécanismes.

Si après ces contrôles des problèmes persistent, faites appel à un technicien qualifié
ou bien contacter le Service Assistance de Nice.

Mise au rebut du produit

l

Tension d’alimentation et fréquence ; Courant et puissance ; Couple et vi-

tesse :

voir données techniques sur l’étiquette de chaque modèle. 

l

Diamètre du

moteur :

45 mm (Era Quick S: 35 mm).

l

Temps nominal de fonctionnement :

maximum 4 minutes. 

l

Indice de protection :

IP 44 (cette valeur est garantie uni-

quement avec les touches « flèche » enfoncées). 

l

Température de fonctionne-

ment :

-20°C (minimum). 

l

Longueur câble de connexion :

2,5 m.

Notes :

– Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température

ambiante de 20°C (± 5°C).

– Nice s.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits à tout

moment si elle le jugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas le même
bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.

Caractéristique techniques

Que faire si…

(guide pour la résolution des problèmes)

Ce produit est partie intégrante de l’automatisme et doit donc être mis au rebut avec
ce dernier.
De même que pour les opérations d’installation, à la fin de la vie de ce produit, les
opérations de mise au rebut doivent être effectuées par du personnel qualifié.
Ce produit se compose de différents types de matériaux : certains peuvent être re-
cyclés, d’autres doivent être éliminés. Renseignez-vous sur les programmes de re-
cyclage ou d’élimination prévus par les règlements en vigueur dans votre région pour
cette catégorie de produit. 

Attention !

– certains composants du produit peuvent

contenir des substances polluantes ou dangereuses qui pourraient avoir des effets
nuisibles sur l’environnement et sur la santé des personnes s’ils étaient jetés dans la
nature. Comme l’indique le symbole ci-contre, il est interdit de jeter ce pro-
duit avec les déchets domestiques. Par conséquent, utiliser la méthode
de la « collecte sélective » pour la mise au rebut des composants confor-
mément aux prescriptions des normes en vigueur dans le pays d’utilisation
ou remettre le produit au vendeur lors de l’achat d’un nouveau produit équivalent.

Attention !

– les règlements en vigueur localement peuvent prévoir de lourdes sanc-

tions en cas d’élimination sauvage de ce produit.

Les matériaux d’emballage du produit doivent être mis au rebut dans le plein respect
des normes locales en vigueur.

Summary of Contents for ERA QUICK M

Page 1: ...enze per l installazione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias de instalación y uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące instalacji i użytkowania urządzeń NL Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik ...

Page 2: ... Do not start automation when jobs are being performed in the vicinity i e window cleaning maintenance jobs etc Disconnect the electrical supply before starting such jobs Remember to frequently check the balance springs and wear and tear of cords if such mechanisms are present Do not use the product if it needs to be adjusted or repaired only contact specialised technical personnel to solve these ...

Page 3: ...e buttons pressed and therefore with limit switches already programmed at arbitrary heights Follow the procedure described below to adjust these heights to suit the specific features of your rolling shutter or awning At point 02 of the procedure the first level to be programmed may be freely chosen as required 01 Make sure that the two arrow buttons on the motor head are released that is that the ...

Page 4: ...rollare l automazione e mantenere le per sone a distanza di sicurezza fino al termine del movimento Non comandare l automazione quando nei suoi pressi si stanno svolgendo lavori come la pulizia dei vetri la manutenzione ecc Scollegare l alimentazione elettrica prima di eseguire questi lavori Ricordatevi di controllare spesso le molle di bilanciamento e l usura dei cavi se questi meccanismi sono pr...

Page 5: ... pulsanti schiacciati e dunque con i finecorsa già programmati con quote arbitrarie Per regolare queste quote secondo le caratteristiche specifiche della vostra tapparella o della vostra tenda utilizzare la procedura che segue Al punto 02 della procedura la prima quota da programmare può essere scelta liberamente in base alle proprie necessità 01 Accertarsi che i due pulsanti a freccia posizionati...

Page 6: ...t le déroulement de la manœuvre contrôler l automatisme et maintenir les per sonnes à distance de sécurité jusqu à la fin du mouvement Ne pas commander l automatisme lorsque des travaux sont effectués dans son RECOMMANDATIONS ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES POUR LA SECURITE 1 Note pour la consultation du manuel Certaines figures citées dans le texte sont reportées à la fin du manuel Le produit est un moteur...

Page 7: ...appuyés et donc avec les fins de course déjà programmées avec des parties arbitraires Pour régler ces parties selon les caractéristiques spécifiques de votre volet ou de votre store utiliser la procédure suivante Au point 02 de la procédure la première côte à programmer peut être choisie librement sur la base de sa propre nécessité 01 S assurer que les deux touches flèches positionnées sur le haut du...

Page 8: ...rocedimiento vigilado o de instrucciones en relación con el uso del producto No permita que los niños jueguen con los dispositivos de mando fijos Durante la ejecución de una maniobra controle el sistema de automatización y ase gúrese de que las personas respeten la distancia de seguridad hasta que el sistema ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1 Nota para consultar el manual Algunas ...

Page 9: ...n las características específicas de la persiana o el toldo que haya instalado aplique el siguiente procedimiento En el punto 02 del procedimiento la primera cota que se ha de programar se puede elegir de forma libre según las necesidades de cada instalación 01 Compruebe que los dos botones de flecha que se en cuentran en el frontal del motor no estén pulsados es decir que sobresalgan totalmente d...

Page 10: ...eines Manövers den Automatikbetrieb kontrollieren und die Personen in einem Sicherheitsabstand halten bis die Bewegung beendet ist ALLGEMEINE WARNHINWEISE UND VOR SICHTSMASSNAHMEN SICHERHEITSHINWEIS 1 Hinweis zur Benutzung der Gebrauchsanleitung Einige im Text aufgeführte Abbildungen befinden sich am Ende des Handbuchs Bei dem Produkt handelt es sich um einen Rohrmotor der für die Automatisierung e...

Page 11: ...e programmiert werden soll frei gewählt werden je nach den entsprechenden Anforderungen 01 Sicherstellen dass die beiden auf dem Motorkopf angeord neten Pfeiltasten gelöst sind also dass sie vollkommen über die Oberfläche des Motors überstehen Wenn sie mit der Oberfläche des Motors übereinstimmen also gedrückt sind müssen sie gelöst werden indem jede Taste mit Hilfe eines Schraubendrehers bis zum ...

Page 12: ...a urządzenia Nie pozwalać dzieciom aby bawiły się stałymi urządzeniami sterującymi OGÓLNE OSTRZEŻENIA I ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 Uwaga dotycząca korzystania z instrukcji Niektóre rysunki przywołane w instrukcji znajdują się na końcu niniejszego podręcznika Urządzenie to silnik rurowy przeznaczony do zasilania rolety markizy przeciwsłonecz nej ekranu słonecznego lub innych urządzeń nawo...

Page 13: ...ą na ustalone z góry wartości W celu wyregulowania tych wartości zgodnie ze szczegółową charakterystyką posiadanej przez Państwa rolety lub markizy należy wykonać przedstawioną poniżej procedurę W 2 punkcie procedury pierwsza programowana wartość może zostać wybrana dowolnie na podstawie osobistych wymagań 01 Upewnić się że oba przyciski oznaczone strzałkami umieszczone na głowicy silnika są zwoln...

Page 14: ... lichamelijke zintuiglijke of geestelijke beperkingen of met gebrek aan ervaring of kennis tenzij zij dankzij de tussenkomst van iemand die de verantwoordelijkheid WAARSCHUWINGEN EN ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN MET HET OOG OP VEILIGHEID 1 Opmerking met betrekking tot raadpleging van de handleiding Een aantal in de tekst vermelde afbeeldingen zijn achter in de handleiding terug te vinden Het produ...

Page 15: ...Voor het programmeren van deze standen gaat u als volgt te werk Waarschuwingen Via de twee pijlknoppen op de kop van de motor kunnen de twee eindaanslagen geprogrammeerd worden De motor wordt standaard geleverd met deze knoppen ingedrukt wat betekent dat de eindaanslagen al op willekeurige hoogten geprogrammeerd zijn Als u deze hoogten wil afstellen op basis van de specifieke kenmerken van uw roll...

Page 16: ...a qualified technician or the Nice Serv ice Centre Disposal of the product l Power supply voltage and frequency current and power torque and speed Refer to the technical data on the dataplate of each model l Motor diam eter 45 mm Era Quick S 35 mm l Nominal operating time Maximum 4 min utes l Protection rating IP 44 guaranteed only with the arrow buttons down l Operating temperature 20 C minimum l...

Page 17: ...a separata per lo smaltimento secondo i metodi previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio oppure riconsegnare il prodotto al venditore nel momento dell acquisto di un nuovo prodotto equivalente Attenzione i regolamenti vigenti a livello locale possono prevedere pesanti sanzioni in caso di smaltimento abusivo di questo prodotto Il materiale dell imballo del prodotto deve essere smaltito...

Page 18: ...rüfen ob Netzspannung vorhanden ist und ob diese mit den auf dem Motorkenn schild aufgeführten Werten übereinstimmt c Prüfen ob der Motor an den Endschaltern blockiert ist in beiden Drehrichtungen In diesem Fall genügt es die Endschalterpositionen durch Durchführung des in Ka pitel 5 beschriebenen Verfahrens erneut einzustellen d Prüfen ob die Bedientafel richtig angeschlossen worden ist siehe Abb...

Page 19: ...t u de hoogten van de eindaanslagen alleen maar opnieuw af te stellen via de procedure uit hoofdstuk 5 d Controleer of het knoppenpaneel correct is aangesloten zie afb 7 e Controleer of de voedingskabel intact is Als de motor niet automatisch stopt wanneer een eindaanslag wordt be reikt a Verzeker u ervan dat de pijlknoppen op de kop van de motor zijn ingedrukt en zich dus op het niveau van het op...

Page 20: ...on ES Marrón DE Braun PL Brązowy NL Bruin 2 EN Black IT Nero FR Noir ES Negro DE Schwarz PL Czarny NL Zwart 3 EN Blue IT Blu FR Bleu ES Azul DE Blau PL Niebieski NL Blauw 4 EN Yellow green IT Giallo verde FR Jaune vert ES Amarillo verde DE Gelb grün PL Żółto zielony NL Geel groen 2 OK ...

Page 21: ...EN IT FR ES DE PL NL VI 8 a a1 b 1 2 b1 c d M 10 mm e f ...

Page 22: ...NL PL DE ES FR IT EN VII 1 2 8 g h i ...

Page 23: ...IS0160A00MM_08 05 2012 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com ...

Reviews: