background image

Français

Français – 

3

11 

Effectuer la mesure de la force d’impact selon les dispositions pré-

vues par la norme EN 12445. Si le contrôle de la “force moteur” est 

utilisé par la Centrale comme auxiliaire au système pour la réduction 

de la force d’impact, essayer de régler les fonctions qui offrent de 

meilleurs paramètres.

12 

Dans un endroit jouxtant l’automatisme, fixer de façon définitive l’éti-

quette qui décrit comment débloquer et bloquer manuellement le 

opérateur.

4.2 -  MISE EN SERVICE

La mise en service ne peut avoir lieu qu’après avoir effectué positivement 

toutes les phases de test du opérateur et des autres dispositifs présents. 

Pour effectuer la mise en service, consulter le manuel d’instructions de la 

Centrale de commande.

IMPORTANT – La mise en service partielle ou en situations “pro-

visoires” est interdite

.

–––  PHASE 5  –––

La maintenance doit être effectuée dans le respect absolu des 

consignes de sécurité de la présente notice et selon les prescrip-

tions des lois et des normes en vigueur.

Les dispositifs pour l’automatisation n’ont pas besoin d’être soumis à une 
maintenance particulière ; vérifier toutefois périodiquement, au moins tous 
les six mois, le bon fonctionnement de tous les dispositifs.

Pour cela, effectuer tous les essais et contrôles prévus dans le para-

graphe 4.1 « Test » et effectuer ce qui est prévu dans le paragraphe 

« Interventions d’entretien autorisées à l’utilisateur ».

Si l’installation comprend d’autres dispositifs, suivre les indications 

prévues dans le plan de maintenance.
En cas de remplacement du moteur, il est possible d’utiliser le pivot de 

remplacement et déplacer manuellement le portail : voir la 

fig. 21

 pour 

l’insertion du pivot.

MAINTENANCE

Ce produit fait partie intégrante de l’automatisme et doit donc être 

mis au rebut avec cette dernière.

Tout comme l’installation, les opérations de démantèlement, à la fin de 

la durée de vie de ce produit, doivent être effectuées par du personnel 

qualifié.

Ce produit se compose de divers matériaux : certains peuvent être recy-

clés, d’autres doivent être mis au rebut. Informez-vous sur les systèmes 

de recyclage ou de mise au rebut prévus par les normes en vigueur dans 

votre région pour cette catégorie de produit.

Attention !

 - certains composants du produit peuvent contenir des subs-

tances polluantes ou dangereuses qui pourraient, s’ils sont jetés dans la 

nature, avoir des effets nuisibles sur l’environnement et sur la santé des 

personnes.
Comme l’indique le symbole ci-contre, il est interdit de jeter 

ce produit avec les ordures ménagères. Procéder à la « col-

lecte différenciée » des composants pour leur traitement 

conformément aux méthodes prescrites par les normes 

locales en vigueur ou restituer le produit au vendeur lors de 

l’achat d’un nouveau produit équivalent.

Attention !

 - les règlements locaux en vigueur peuvent prévoir de lourdes 

sanctions en cas d’élimination abusive de ce produit.

MISE AU REBUT DU PRODUIT

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT

IN100 est produit par NICE S.p.A. (TV) Italy. Dans le but d’améliorer les produits, NICE S.p.A. se réserve le droit d’en modifier à tout moment et 

sans préavis les caractéristiques techniques, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus. Note : toutes les 

caractéristiques techniques se réfèrent à la température de 20 °C.

Logique de commande

IN100

Type

Opérateur électromécanique pour portails ou portes battantes à vantaux 

Alimentation

24 V 

Absorption nominal

1 A

Absorption maximale

2.9 A 

Puissance nominal

25 W

Puissance maximale

70 W

Degré de protection

IP 67

Course

0°...120° (±10°) 

Vitesse nominal

1.5 rpm 

Couple nominal

60 Nm 

Couple maximum

150 Nm 

Température de fonctionnement:

-20°C...+50°C 

Cycles/heure au couple nominal

60 

Dimensions (mm)

305 x 145 x 346

Poids (kg)

5.5

 

Summary of Contents for IN100

Page 1: ...0 FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation EN Instructions and warnings for installation and use IT Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso PL Instrukcje i o...

Page 2: ...Poich la parte del motoriduttore che si installa all interno dell anta ha un diametro di 54 mm necessario che le quote A A1 B B1 siano uguali o maggiori di 31 mm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A...

Page 3: ...II A B A align align align rotation axis rotation axis rotation axis 5 6 7 8 8 9...

Page 4: ...III 60 mm 60 mm OK NO 60 mm 60 mm optional Hole for the output of the power cord hole in the position you want M6 x 30 rotation axis 10 10 11 12 13 14...

Page 5: ...IV 15 16 open close 18 17 a b...

Page 6: ...V 1 2 3 5 CLICK 4 6 5 1 2 4 3 7 20 21 2 1 3 4 19...

Page 7: ...t de per mettre la r alisation de ces travaux INSTRUCTIONS D INSTALLATION Avant d installer la motorisation contr ler que tous les organes m ca niques sont en bon tat qu ils sont correctement quilibr...

Page 8: ...s avoir entendu le d clic de la serrure vantail verrouill au op rateur 3 4 RACCORDEMENTS LECTRIQUES Mises en garde Le op rateur doit tre connect exclusivement la centrale CLB207 L op rateur est dot d...

Page 9: ...cette derni re Tout comme l installation les op rations de d mant lement la fin de la dur e de vie de ce produit doivent tre effectu es par du personnel qualifi Ce produit se compose de divers mat ria...

Page 10: ...mer manuellement le portail L op ration manuelle doit tre utilis e en cas de panne de courant ou d anomalies de l installation En cas de panne de l op rateur il est tout de m me possible d essayer d u...

Page 11: ...supply before permitting any work to be carried out INSTALLATION PRECAUTIONS Prior to installing the drive motor check that all mechanical compo nents are in good working order and properly balanced...

Page 12: ...low profile with a housing space equal to or greater than a diameter of 56 mm It is imperative to install mechanical stops at the preset points for the opening and closing limit switches fig 1 these a...

Page 13: ...t category Warning some parts of the product may contain pollutants or hazard ous substances which if disposed of in the environment may cause seri ous damage to the environment or physical health As...

Page 14: ...d in the case of a power outage or in the event of anomalies affecting the system In the event of a gearmotor fault it is still possible to try release the motor to check whether the fault lies in the...

Page 15: ...ca prima di far eseguire questi lavori AVVERTENZE INSTALLAZIONE Prima di installare il motore di movimentazione controllare che tutti gli organi meccanici siano in buone condizioni regolarmente bilanc...

Page 16: ...vo di alimentazione elettrica lungo 3 m Quindi se necessario coprire una distanza maggiore per collegarlo alla centrale CLB207 tassativo utilizzare una scatola di deriva zione non fornita per protegge...

Page 17: ...lcuni possono essere riciclati altri devono essere smaltiti Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio per que sta categoria di prodott...

Page 18: ...lmente L operazione manuale deve essere eseguita nel caso di mancanza di corrente o di anomalie dell impianto In caso di guasto al motoriduttore comunque possibile provare ad utilizzare lo sblocco del...

Page 19: ...uj si osoby wyko nuj ce czynno ci przed wykonaniem tych czynno ci nale y od czy zasilanie elektryczne OSTRZE ENIA NA TEMAT MONTA U Przed zamontowaniem silnika nale y sprawdzi stan wszystkich cz ci mec...

Page 20: ...wno z zamkiem pu ci skrzyd o dopiero po us yszeniu e zamek zaskoczy skrzyd o za blokowane przez motoreduktor 3 4 PO CZENIA ELEKTRYCZNE Uwaga Motoreduktor mo e zosta pod czony wy cznie do centrali CLB...

Page 21: ...onta owe powinien wykonywa wykwalifi kowany personel Urz dzenie sk ada si z r nego rodzaju materia w niekt re z nich mog zosta poddane recyklingowi inne powinny zosta poddane utylizacji Nale y we w as...

Page 22: ...arcie r czne nale y wykona w przypadku braku pr du lub usterki instalacji W przypadku awarii motoreduktora mo liwe jest wykonanie odblokowania silnika w celu sprawdzenia czy usterka nie dotyczy mechan...

Page 23: ...cutive Officer CE DECLARATION OF CONFORMITY and declaration of incorporation of partly completed machinery Declaration in accordance with the Directives 2014 30 EU EMC 2006 42 EC MD Annex II Part B No...

Page 24: ...azione di quasi macchine Dichiarazione in accordo alle Direttive 2014 30 UE EMC 2006 42 CE MD allegato II parte B Nota Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel document...

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...com Service Apr s Vente France En cas de panne merci de contacter obligatoirement notre Service Apr s Vente par t l phone ou par email 0 820 859 203 Service 0 15 min prix appel niceservice niceforyou...

Reviews: