•
IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante Nice S.p.A. dichiara che il tipo di apparecchiatura radio KRONO 1WW, KRONO
6WW è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Inter-
net: https://www.niceforyou.com/it/supporto.
•
EN - SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby Nice S.p.A. declares that the radio equipment type KRONO 1WW, KRONO 6WW is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://www.niceforyou.com/en/support.
•
FR - DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné Nice S.p.A. déclare que l’équipement radioélectrique du type KRONO 1WW,
KRONO 6WW est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
https://www.niceforyou.com/fr/support.
•
ES - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente Nice S.p.A. declara que el tipo de equipo radioeléctrico KRONO 1WW, KRONO
6WW es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: https://www.niceforyou.com/es/soporte.
•
DE - VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Nice S.p.A. dass der Funkanlagentyp KRONO 1WW, KRONO 6WW der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse ver-
fügbar: https://www.niceforyou.com/de/support.
•
PL - UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Producent Nice S.p.A. oświadcza, że urządzenia radiowe typu KRONO 1WW, KRONO 6WW są
zgodne z dyrektywą 2014/53/WE.
Kompletny tekst deklaracji zgodności CE jest udostępniany pod następującym adresem inter-
netowym: https://www.niceforyou.com/en/support.
•
NL - VEREENVOUDIGDE EG-VERKLARING VAN OVER-
EENSTEMMING
De fabrikant Nice S.p.A. verklaart dat het type radioapparatuur KRONO 1WW, KRONO 6WW in
overeenstemming is met de Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op de website:
https://www.niceforyou.com/en/support.
IT
Questo manuale è una sintesi delle fasi d’installazione, programmazione e uso del tra-
smettitore.
Il manuale istruzioni completo è scaricabile dal sito
www.niceforyou.com
EN
This manual is a summary of the installation, programming and operating phases of the tran-
smitter.
The full instruction manual can be downloaded from the website
www.niceforyou.com
FR
Ce manuel est une synthèse des phases d’installation, programmation et utilisation de
l’émetteur.
Le manuel d’instructions complet peut être téléchargé depuis le site
www.nice-
foryou.com
ES
Este manual es una síntesis de las fases de instalación, programación y uso del transmi-
sor.
El manual de instrucciones completo puede descargarse del sitio
www.niceforyou.com
DE
Diese Anleitung bietet einen Überblick über die Schritte der Installation, Programmierung
und Nutzung des Senders in Kurzform.
Die vollständige Anleitung steht auf der Website
www.niceforyou.com zum Download bereit.
PL
Niniejsza instrukcja jest streszczeniem faz montażu, programowania i użytkowania na-
dajnika.
Kompletną instrukcję można pobrać na stronie
www.niceforyou.com
NL
Deze handleiding in een samenvatting van de installatie-, programmerings- en gebruiks-
fasen van de zender.
De volledige instructiehandleiding kan gedownload worden op de web-
site
www.niceforyou.com
IT
Durante l’esecuzione di una PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE,
in qualsiasi momento è
possibile annullarla e uscire da questa, premendo e rilasciando il tasto ESC.
EN
When running of a PROGRAMMING PROCEDURE,
it is possible to cancel or exit the latter at
any time, by pressing and releasing the ESC button.
FR
Pendant l’exécution d’une PROCÉDURE DE PROGRAMMATION,
il est possible de l’annuler
et d’en sortir à tout moment, en appuyant et en relâchant la touche ESC.
ES
Durante la ejecución de un PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN,
se puede anular y salir
en cualquier momento presionando y soltando la tecla ESC.
DE
Während der Ausführung eines PROGRAMMIERVORGANGS
ist es jederzeit möglich, die-
sen durch Drücken und Loslassen der ESC-Taste abzubrechen und zu verlassen.
PL
Podczas wykonywania PROCEDURY PROGRAMOWANIA
jest możliwe jej anulowanie lub
zakończenie w dowolnej chwili, wystarczy nacisnąć i zwolnić przycisk ESC.
NL
Tijdens het uitvoeren van een PROGRAMMERINGSPROCEDURE
kan deze op elk moment
geannuleerd en gesloten worden door op de toets ESC te drukken en deze weer los te laten.
IT -
GUIDA RAPIDA
EN -
QUICK GUIDE
FR -
GUIDE RAPIDE
ES -
GUÍA RÁPIDA
DE -
KURZANLEITUNG
PL -
INSTRUKCJA SKRÓCONA
NL -
SNELSTARTGIDS
Nice
KRONO 1WW
KRONO 6WW
KRONO 1WC
IS0514A00MM_31-01-2018
Transmitter
1
• IT -
ALIMENTAZIONE E FISSAGGIO DEL TRASMETTITORE SU UNA PARETE
• EN -
TRANSMITTER POWERING AND WALL-MOUNTING
• FR -
ALIMENTATION ET FIXATION DE L’ÉMETTEUR SUR UNE PAROI
• ES -
ALIMENTACIÓN Y FIJACIÓN DEL TRANSMISOR A UNA PARED
• DE -
STROMVERSOR-
GUNG UND WANDMONTAGE DES SENDERS
• PL -
ZASILANIE I PRZYMOCOWANIE NADAJNIKA DO ŚCIANY
• NL -
STROOMVOORZIENING EN BEVESTIGING VAN DE ZENDER OP EEN WAND
Solo per / Only for / Uniquement pour / Solo para / Nur für / Tylko dla / Alleen voor
KRONO 1WW / KRONO 6WW
A
B
1
2
3
C
2
1
D
E
F
Solo per / Only for / Uniquement pour / Solo para / Nur für / Tylko dla / Alleen voor
KRONO 1WC
OFF
A
B
C
D
E
NO1 NO2 N
L
Power
INPUT
100 - 240V
50 - 60HZ
960W, 4A
Moteur
RELAY, OUTPUT
2x (480W, 2A)
1 2 3 4
F
G
H
150 cm
M
ESC
OK
MODE
M
ESC
OK
MODE
•
IT
- n° 2 viti, tipo autofilettante per materie plastiche, a testa cilindrica con
cava esagonale. •
EN
- 2 hexagon socket head cap self-tapping screws for
plastic. •
FR
- n° 2 vis, type auto-taraudeuses pour matières plastiques, à
tête cylindrique avec creux hexagonal •
ES
- n° 2 tornillos autoroscantes
para materias plásticas, con cabeza cilindrica y hueco hexagonal •
DE
- 2
selbstschneidende Schrauben für Kunststoff mit Zylinderkopf und Innen-
sechskant •
PL
- 2 wkręty typu samogwintujące do tworzyw sztucznych,
z łbem walcowym z gniazdem sześciokątnym •
NL
- 2 schroeven, zelftap-
pend voor kunststoffen, met cilindervormige kop met zeshoekige inkeping
Ø =
3,5
mm
10
mm
2
• IT -
IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI DI BASE
(dopo aver dato alimentazione al trasmettitore) • EN -
SETTING THE BASIC PARAMETERS
(after powering the transmitter) • FR -
CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE BASE
(après avoir donné du courant à l’émetteur) • ES -
CONFIGURACIÓN DE LOS PA-
RÁMETROS DE BASE
(tras haber alimentado el transmisor) • DE -
EINSTELLUNG DER BASISPARAMETER
(nachdem der Sender mit Strom versorgt wurde) • PL -
USTAWIANIE PODSTAWOWYCH PARAMETRÓW
(po podłączeniu zasilania do nadajnika) • NL -
INSTELLING VAN DE BASISPARAMETERS
(nadat u
de zender van stroom heeft voorzien)
1
2
3
4
5
g
KRONO 1WW
KRONO 6WW
KRONO 1WC
(example)
all the icons
FIR 001
(example)
12/24 H
12
12/24 H
24
(example)
TIME
00:00
(example)
TIME
20:00
(example)
TIME
20:00
(example)
TIME
20:45
TIME
20:45
00.00.
00 00
(example)
(example)
TIME
20:45
00.00.
20 17
12
/
24
h
12
(AM-PM)
/ 24
Hours
Minutes
2017
Year
6
7
8
9
TIME
20:45
00.
00.20 17
(example)
TIME
20:45
00.
04.20 17
(example)
TIME
20:45
00.04.20 17
(example)
TIME
20:45
28.04.20 17
(example)
TIME
20:45
28.06.20 17
M T W T
S
F
S
(example)
SUMMER/WINTER
MANUAL
SUMMER/WINTER
AUTO
(example)
ZONE
CITY 1
April
Month
April
28
Day
AUTO / MANUAL
(*A)
END
(*A)
•
IT
- Selezionare la modalità (AUTO / MANUAL) per il passaggio dall’ora legale all’ora solare e viceversa. •
EN
- Select the mode (AUTO / MANUAL) for switching from daylight saving time to standard time and vice-versa. •
FR
- Sélectionner le mode (AUTO / MANUAL) pour le passage de l’heure légale à l’heure solaire et vice-versa. • ES - Seleccionar la modalidad (AUTO / MANUAL) para el cambio entre hora legal y hora solar
y viceversa.
(*A)
•
DE
- Den Modus (AUTO/MANUAL) für die Umstellung von Sommerzeit auf Winterzeit und umgekehrt
auswählen.
• PL - Wybrać tryb (AUTO / MANUAL) , aby zmienić czas strefowy z letniego na zimowy i odwrotnie.
(*A)
•
NL
- Selecteert de modus (AUTO / MANUAL) om over te schakelen van het zomeruur naar het winteruur en omgekeerd.
3
• IT -
MEMORIZZAZIONE DEL TRASMETTITORE
• EN -
MEMORISING THE TRANSMITTER
• FR -
MÉMORISATION DE L’ÉMETTEUR
• ES -
MEMORIZACIÓN DEL TRANSMISOR
• DE -
SPEICHERN DES SENDERS
• PL -
WCZYTYWANIE NADAJNIKA
• NL -
OPSLAAN VAN DE ZENDER
IT
EN
FR
ES
DE
PL
NL
Fare riferimento al manuale istruzioni completo, scaricabile
dal sito www.niceforyou.com.
Refer to the full instruction manual, which can be downloa-
ded from the website www.niceforyou.com.
Se référer au manuel d’instructions complet. téléchargeable
depuis le site www.niceforyou.com.
Consultar el manual de instrucciones completo, que puede
descargarse del sitio www.niceforyou.com.
Die vollständige Anleitung steht auf der Website www.nice-
foryou.com zum Download bereit.
Odwołać się do kompletnej instrukcji, którą można pobrać
na stronie www.niceforyou.com.
Zie de volledige instructiehandleiding op de website www.
niceforyou.com.
4
IT -
FUNZIONAMENTO DEL TRASMETTITORE
• EN -
TRANSMITTER OPERATION
• FR -
FONCTIONNEMENT DE L’ÉMETTEUR
• ES -
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
• DE -
BETRIEB DES SENDERS
• PL -
FUNKCJONOWANIE NADAJNIKA
• NL -
WERKING VAN DE ZENDER
PROG
AUT
MAN
VAC
IT -
Modalità PROGRAMMAZIONE
• EN -
PROGRAMMING mode
• FR -
Modalité PROGRAM-
MATION
• ES -
Modalidad de PROGRAMACIÓN
• DE -
PROGRAMMIERMODUS
• PL -
Tryb
PROGRAMOWANIA
• NL -
Modus PROGRAMMERING
• IT -
Modalità FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
• EN -
AUTOMATIC OPERATING mode
•
Modalité FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
• ES -
Modalidad de FUNCIONAMIENTO AUTO-
MÁTICO
• DE -
AUTOMATISCHER BETRIEBSMODUS
• PL -
Tryb FUNKCJONOWANIA AUTO-
MATYCZNY
• NL -
Modus AUTOMATISCHE WERKING
• IT -
Modalità FUNZIONAMENTO MANUALE
• EN -
MANUAL OPERATING mode
• FR -
Mode de FONCTIONNEMENT MANUEL
• ES -
Modalidad de FUNCIONAMIENTO MA-
NUAL
• DE -
MANUELLER BETRIEBSMODUS • PL - Tryb FUNKCJONOWANIA RĘCZNY •
NL -
Modus HANDMATIGE WERKING
• IT -
Modalità FUNZIONAMENTO “IN VACANZA”
• EN -
“HOLIDAY” OPERATING mode
• FR -
Modalité FONCTIONNEMENT « EN VACANCES »
• ES -
Modalidad de FUNCIONAMIENTO «DE
VACACIONES»
• DE -
BETRIEBSMODUS „IM URLAUB“ (VAC)
• PL -
Tryb FUNKCJONOWANIA
“WAKACYJNY”
• NL -
Modus WERKING “MET VAKANTIE”
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
( )
+
=
( )
+
=
( )
+
=
Thu
Fri
Sat Sun
Fri
Tue
Event “
E1
”
Event “
E2
”
Event “
E3
”
Procedures
6
5
4
3
2
1
M
ESC
OK
MODE
( )
+
=
Fri
Tue
Event “
E3
”
Tue
!
Fri
!
MODE
MAN
mode
VAC
mode
M
MODE
M
sensors
ON/OFF
( )
+
=
Thu
Event “
E1
”
( )
=
Thu
+
... ... =
Event “
E...
”
AUT
mode
VAC
mode
M
ESC
OK
MODE
( )
+
=
Fri
Tue
Event “
E3
”
Tue
!
Fri
!
--
+
VAC
(random time)
(programmed time)
VAC
MODE
MAN
mode
( )
+
=
Thu
Event “
E1
”
( )
=
Thu
+
... ... =
Event “
E...
”
AUT
mode
Nice S.p.A.
Via Pezza Alta, 13
31046 Oderzo TV Italy
info@niceforyou.com
www.niceforyou.com
IT
SPECIFICHE TECNICHE
• Frequenza 433.92MHz
• Potenza massima (< 1mW)
DE
TECHNISCHE DATEN
• Frequenz 433,92 MHz
• Maximale Leistung (< 1mW)
EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Frequency 433.92MHz
• Maximum power (< 1mW)
PL
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
• Częstotliwość 433.92MHz
• Moc maksymalna (< 1mW)
FR
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• Fréquence 433.92MHz
• Puissance maximum (< 1mW)
NL
TECHNISCHE SPECIFICATIES
• Frequentie 433.92MHz
• Max. vermogen (< 1mW)
ES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Frecuencia: 433,92 MHz
• Potencia máxima (<1mW)
IT
- protezione
EN
- protection
FR
- protection
ES
- protección
DE
- Schutz
PL
- zabezpieczenie
NL
- bescherming