background image

OGÓLNE ZALECENIA

Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa

• Podczas instalowania urządzenia ważne jest, aby uważnie śledzić zalecenia zamieszczone w tej instrukcji

obsługi. Nie przystępować do instalowania urządzenia w przypadku wątpliwości jakiegokolwiek charakteru,
zwrócić się o ewentualne wyjaśnienia do Serwisu Technicznego Nice.

• UWAGA! – Ważne informacje: przechowywać tę instrukcję obsługi w celu ułatwienia ewentualnych

przyszłych operacji konserwacji i utylizacji urządzenia.

• UWAGA! – Wszystkie operacje instalacji, podłączania, programowania i konserwacji urządzenia

muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego technika!

• Nie otwieraj pokrywy ochronnej urządzenia, ponieważ zawiera obwody elektryczne niepodlegające konserwacji.
• Nie wykonuj modyfikacji żadnej części urządzenia. Operacje niedozwolone mogą wyłącznie powodować nieprawidło-

we funkcjonowanie. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, wynikające z samowolnie wykony-
wanych modyfikacji urządzenia.

• Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła i nie narażaj go na działanie wolnych płomieni. Te działania mogą

uszkodzić je i stać się przyczyną nieprawidłowego funkcjonowania.

• Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (włącznie z dziećmi), o zredukowanych zdolnościach

fizycznych, czuciowych i umysłowych, nie posiadające doświadczenia w obsługiwaniu urządzenia lub nie znające jego
funkcjonowania, chyba, że mogą one skorzystać, poprzez pośrednictwo osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeń-
stwo, z nadzoru lub instrukcji dotyczących obsługi urządzenia.

• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
• Należy przewidzieć wbudowanie na linii zasilającej automat, prowadzącej z sieci elektrycznej, urządzenia rozłączające-

go zasilanie i gwarantującego odległość pomiędzy stykami, umożliwiającą całkowite rozłączenie w warunkach III kate-
gorii przepięcia.

Inne zalecenia

• Upewnij się, że powierzchnia czujnika deszczu jest zawsze czysta i że nie znajdują się na niej liście, śnieg lub inne

zanieczyszczenia: przetrzyj powierzchnię miękką wilgotną ściereczką, nie stosuj substancji zawierających alkohol,
benzen, rozpuszczalniki lub inne tego typu substancje.

• Delikatnie obchodź się z urządzeniem unikając zgnieceń, uderzeń i upadków, aby w ten sposób zapobiec jego uszko-

dzeniu.

• Materiał opakowania urządzenia musi być zlikwidowany zgodnie z odpowiednimi przepisami obowiązującymi na

danym terytorium.

OPIS URZĄDZENIA I JEGO PRZEZNACZENIE

Niniejsze urządzenie należy do serii czujników klimatycznych 

Nemo

; jest wyposażone we wbudowany nadajnik radiowy,

z kodowaniem “TTS” i wymaga zasilania pochodzącego z sieci elektrycznej. Nemo przeznaczony jest dla instalacji słu-
żących do automatyzacji markiz, żaluzji, świetlików i podobnych zastosowań, w których wykorzystywane są centrale
oraz silniki rurowe Nice z kodowaniem radiowym “TTS”.

Każde inne zastosowanie jest niewłaściwe i zabronione!

Firma Nice nie odpowiada za szkody wynikające z niewłaściwego używania urządzenia, odmiennego od prze-
widzianego w niniejszej instrukcji.

Funkcjonowanie urządzenia opiera się na wykrywaniu zmian prędkości wiatru(*) lub natężenia światła słonecznego oraz
obecności deszczu lub śniegu w czasie rzeczywistym. W przypadku, kiedy wartość odczytana przez czujniki klimatycz-
ne przekracza (lub też nie) ustawiony przez użytkownika 

próg zadziałania

, Nemo przekazuje “sygnał radiowy” do

odbiornika automatyki, który z kolei steruje manewrem 

Podnoszenie

lub 

Opuszczanie

, w zależności od rodzaju odebra-

nego sygnału (powyżej lub poniżej progu). W jednej automatyce może zostać zainstalowanych do 3 urządzeń Nemo,
umożliwia to kontrolowanie kilku miejsc w otoczeniu.

UWAGA!

Firma Nice zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody poniesione w wyniku wystąpienia zjawisk

atmosferycznych niestwierdzonych przez urządzenie.

(*) Uwaga

– Ta funkcja występuje tylko w modelu Nemo WSRT.

WAŻNE

– Wersja Nemo “SRT” posiada wyjście przekaźnikowe ze stykiem bezpotencjałowym. Zasygnalizowa-

nie obecności deszczu następuje poprzez zamknięcie styku przekaźnika.

WERYFIKACJE WSTĘPNE INSTALACJI I OGRANICZENIA ZASTOSOWANIA URZĄDZENIA

• Aby ocenić ograniczenia zastosowania Nemo należy przeczytać dane techniczne podane w rozdziale “

Parametry

techniczne urządzenia

”,

Sprawdź, czy odbiornik automatyki, w której Nemo musi zostać wczytany wykorzystuje kodowanie “

TTS

” (odwołaj się

do instrukcji obsługi odbiornika lub automatyki).

• Nemo może nie być kompatybilny ze starymi silnikami, wyprodukowanymi do miesiąca czerwca 2004 roku lub z cen-

tralami sterującymi TTO.

(

rys. 1

) Sprawdź, czy miejsce wybrane wstępnie do montażu Nemo znajduje się w zasięgu transmisji-odbioru, przewi-

dzianego dla Nemo oraz przez odbiornik sterowanej automatyki. Pomimo, że w sprzyjających warunkach (w otwartym
polu) zasięg może wynosić do 100 m, uwzględniając, że Nemo reprezentuje zabezpieczenie dla markizy, zaleca się,
aby nie przekraczać 20-30 m. Ponadto zaleca się również sprawdzić, czy nie występują w okolicy inne urządzenia
radiowe, które pracują na tej samej częstotliwości z ciągłą transmisją, takie jak alarmy, słuchawki radiowe, itp.: które
mogłyby dodatkowo zredukować zasięg.

Sprawdź, czy miejsce wybrane wstępnie do instalacji Nemo spełnia następujące wymogi:
– (

rys. 2

) musi umożliwiać pełne i bezpośrednie nasłonecznienie powierzchni czujnika słońca; nie instaluj urządzenia w

strefach cienia stwarzanego przez markizy, drzewa, balkony, itp. lub pod sztucznym źródłem silnego światła;
– (

rys. 3

) musi umożliwiać tę samą wentylację łopatek czujnika wiatru, której podlega automatyzowana markiza.

– (

rys. 4

) musi umożliwiać wystawianie czujnika deszczu bezpośrednio na deszcz.

(

rys. 5

) Wybierz rodzaj konfiguracji, którą musi przyjąć struktura Nemo, w zależności od nachylenia powierzchni

wybranej wstępnie do jej montażu.

• 

Uwaga! 

– Łopatki czujnika wiatru muszą być ustawione poziomo i muszą być skierowane w dół w stosunku

do obudowy

.

Sprawdź, czy wybrana wstępnie powierzchnia przeznaczona do montażu urządzenia jest trwała i może zagwaranto-
wać stabilne przymocowanie.

• 

Sprawdź, czy Nemo został zamontowany w położeniu zabezpieczonym przed przypadkowymi zderzeniami z innymi

przedmiotami.

3 – INSTALOWANIE URZĄDZENIA

Uwaga! 

– Przed wykonaniem instalacji należy uważnie przeczytać rozdział 2.

Aby wykonać instalację należy przymocować różne elementy urządzenia śledząc kolejność wskazaną na 

rys. 6

. Następ-

nie należy pochylić obudowę Nemo, dopóki łopatki czujnika wiatru nie zostaną doprowadzone do płaszczyzny pozio-
mej, jak pokazano na 

rys. 5

.

PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE

UWAGA!

– Podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej musi być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego i do -
świadczonego elektryka, stosownie do zaleceń zawartych w tej instrukcji oraz do lokalnych norm bezpieczeństwa.
– Skrupulatnie przestrzegaj wskazanych w niniejszej instrukcji połączeń; w razie wątpliwości NIE wykonuj nie-
potrzebnych innych podłączeń, ale przejrzyj specjalne szczegółowe karty techniczne, dostępne również na
stronie www.niceforyou.com
– Nieprawidłowo wykonane podłączenie może powodować uszkodzenia lub sytuacje niebezpieczne; należy
więc skrupulatnie przestrzegać podłączeń zalecanych w instrukcji.

Wykonuj podłączenia elektryczne jak pokazano na 

rys. 7

. Podczas wykonywania prób funkcjonowania oraz wczytywa-

nia urządzenia do odbiornika automatu należy podłączyć zasilanie elektryczne do Nemo.

Uwagi:

– Po podłączeniu zasilania elektrycznego do Nemo, dioda wykona serię błysków, w celu zasygnalizowania pod-

łączonej wersji Nemo:
• Nemo 

WSRT

: dioda CZERWONA; dioda ŻÓŁTA; dioda ZIELONA; dioda CZERWONA

• Nemo 

SRT

: dioda ŻÓŁTA; dioda ZIELONA; dioda CZERWONA

WCZYTYWANIE URZĄDZENIA DO ODBIORNIKA AUTOMATYKI

Tak jak w przypadku każdego innego nadajnika, tak również w przypadku Nemo należy wczytać kod radiowy do odbior-
nika sterowanej automatyki, w taki sposób, aby Nemo mógł przekazywać polecenia “drogą radiową”. Aby wczytać
Nemo należy zastosować procedurę “Tryb I”, opisaną w instrukcji silnika rurowego lub w instrukcji połączonego z nim
odbiornika.

Uwaga 

– przycisk

(= Stop) 

nadajnika, opisany w tych instrukcjach obsługi odpowiada w Nemo przycisko-

wi “P1” z

rys. 8

.

Alternatywnie jest również możliwe wykorzystywanie następujących procedur wczytywania:

Procedura wczytywania dodatkowych nadajników z wcześniej wczytanym nadajnikiem

Uwaga 

Wykorzystuj tę procedurę w przypadku, kiedy do silnika rurowego został wcześniej wczytany jeden lub kilka

kodów radiowych.

01.

przytrzymaj wciśnięty przycisk “P1” nowego wczytywanego Nemo, dopóki silnik nie wyda 

1 sygnału

*

;

02.

wciśnij 3 razy (powoli) przycisk starego nadajnika wcześniej wczytanego do silnika;

03.

następnie ponownie wciśnij przycisk “P1” nowego wczytywanego Nemo;

04.

wreszcie silnik wykona 3 

sygnały

*

, które sygnalizują prawidłowo wykonane wczytywanie.

Uwaga 

– Jeżeli pamięć jest pełna silnik wykona 6 sygnałów

*

, które będą sygnalizować niemożność wczytania nowego

Nemo.

(

*

)

Uwaga

– Sygnały mogą zmieniać się w zależności od urządzenia, do którego Nemo jest podłączony: mogą to być

dźwięki (beep), impulsy lub błyski.

Po zakończeniu procedury wczytywania należy wykonać następujący TEST, aby sprawdzić, czy wczytywanie zostało
wykonane prawidłowo.

POLSKI

12

– Polski

PL

Summary of Contents for Nemo SRT

Page 1: ...ons et avertissements pour l installation et l utilisation Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweise Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik Nemo Climatic sensor 0682 SRT WSRT ...

Page 2: ... frequency with continuous transmissions such as alarms radio earphones etc as these may reduce the range further Ensure that the selected installation site for Nemo meets the following requirements fig 2 it must allow for full and direct sunlight exposure of the sun sensor surface never install the product in zones subject to shade from awnings trees balconies etc or below a source of intense art...

Page 3: ... Green LED lit Sun the set threshold has been exceeded Intermittent red LED intervals of 0 5 seconds Pre alarm fault on wind sensor this has not detected wind action in the last 24 hours Intermittent yellow LED intervals of 0 5 seconds Pre alarm fault on rain sensor this has not detected rain in the last 30 days Intermittent green LED intervals of 0 5 seconds Pre alarm fault on sun sensor this has...

Page 4: ...spositivo è importante seguire attentamente tutte le istruzioni riportate in questo manuale Non procedere con l installazione se si hanno dubbi di qualunque natura e richiedere eventuali chia rimenti al Servizio Assistenza Nice ATTENZIONE Istruzioni importanti conservare queste istruzioni per eventuali interventi futuri di manutenzione o di smaltimento del dispositivo ATTENZIONE Tutte le operazion...

Page 5: ...endo e accendendo nuovamente l automatismo TEST PER IL SENSORE PIOGGIA fig 10 Avvertenza Durante la rilevazione della pioggia il sensore viene riscaldato e quindi se durante la procedura del punto 02 si sente del calore è normale 01 Ruotare la manopola Sun oppure Wind fig 8 in senso ANTIORARIO fino a raggiungere la posizione Test Se si ruota la manopola Sun si consiglia di coprire il sensore sole ...

Page 6: ... ou des clignotements À la fin de la procédure de mémorisation effectuer les TESTS suivants pour vérifier si la mémorisation a été effectuée correctement RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Recommandations pour la sécurité Au cours de l installation du dispositif il est important de suivre attentivement toutes les instructions figurant dans ce guide Ne pas effectuer l installation si le moindre doute persis...

Page 7: ...ore est libre de la protection contre le vent et peut être commandé suivant les temps programmés dans l automatisme Attention l automatisme peut avoir en mémoire des temps d inhibition des commandes Ces temps peuvent être éventuellement annulés en éteignant et en rallumant l automatisme TEST POUR LE CAPTEUR PLUIE fig 10 Avertissement Durant la détection de la pluie le capteur est chauffé par consé...

Page 8: ...nerado por Nemo y por el receptor del automatismo a accionar Si bien el alcance en condiciones favorables en campo abierto pue de superar 100 m teniendo en cuenta que Nemo es una protección se aconseja no superar la distancia de 20 30 m También se aconseja controlar que en la zona no haya otros dispositivos de radio que funcionen con la misma frecuencia y con transmisiones continuas tales como ala...

Page 9: ...tar los tiempos de espera predeterminados para el funcionamiento normal Los desperfectos son señalados por el led L1 en el orden representado en la Tabla A por ejemplo si durante el funcionamiento normal se superara el umbral de intervención del viento y de la lluvia se encen derá sólo el led rojo viento Comportamiento del Led L1 y significado correspondiente Led encendido rojo Viento se ha supera...

Page 10: ...erung von Nemo gewählte Ort innerhalb des von Nemo und durch den Empfän ger der zu steuernden Automatisierungen gebildeten Übertragungs Empfangsradius liegt Auch wenn die Reichweite unter günstigen Bedingungen freies Feld 100 m betragen kann Nemo jedoch ein Schutz für die Markise darstellt empfehlen wir 20 30 m nicht zu überschreiten Wir empfehlen ebenso zu prüfen ob andere Funkvorrichtungen in de...

Page 11: ... unter oder über dem eingestellten Grenzwert liegt Während dieser Diagnose vermittelt Nemo die Daten in Realzeit ohne die für den normalen Betrieb zuvor festgesetzten Wartezeiten einzuhalten Eventuelle Störungen werden durch das Led L1 in der Reihenfolge laut Tabelle A angezeigt wenn während des nor malen Betriebs der Grenzwert des Winds und des Regens überschritten wird schaltet sich nur die rote...

Page 12: ...ymi do miesiąca czerwca 2004 roku lub z cen tralami sterującymi TTO rys 1 Sprawdź czy miejsce wybrane wstępnie do montażu Nemo znajduje się w zasięgu transmisji odbioru przewi dzianego dla Nemo oraz przez odbiornik sterowanej automatyki Pomimo że w sprzyjających warunkach w otwartym polu zasięg może wynosić do 100 m uwzględniając że Nemo reprezentuje zabezpieczenie dla markizy zaleca się aby nie p...

Page 13: ... Podczas tej dia gnozy Nemo dostarcza dane w czasie rzeczywistym nie przestrzegając czasów oczekiwania wcześniej ustawionych dla zwykłego funkcjonowania Ewentualne uszkodzenia są sygnalizowane przez diodę L1 w kolejności przedstawionej w Tabeli A jeżeli na przykład podczas zwykłego funkcjonowania zostanie przekroczony zarówno próg zadziałania wiatru jak i deszczu zaświeci się tylko dioda czerwona ...

Page 14: ... door de ontvanger van de automatisering die aangestuurd moet worden Hoe wel het bereik bij gunstige condities in open veld 100 m kan bedragen wordt ervan uitgaande dat Nemo een bevei liging vormt aanbevolen een afstand van maximaal 20 30 m aan te houden Daarnaast wordt aangeraden om te con troleren of er zich in de betreffende zone geen andere op dezelfde frequentie en met voortdurende uitzending...

Page 15: ...ringen worden gesignaleerd door de led L1 in de volgorde die is aangegeven in Tabel A als bijvoor beeld gedurende de normale werking zowel de activeringsdrempel voor de wind als die voor de regen wordt overschre den gaat alleen de rode led branden wind Gedrag van de Led L1 en bijbehorende betekenis Brandende rode led Wind de activeringsdrempel is overschreden Brandende gele led Regen signalering a...

Page 16: ...marked Oderzo 21 August 2008 Lauro Buoro Managing director 0682 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nota El contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en la última revisión disponible antes de la impresión de este manual en el documento oficial depositado en la sede de Nice S p a En este manual el texto ha sido readaptado por motivos de impresión El suscrito Lauro Buoro en su carácter...

Page 17: ...odny z założeniami następujących dyrektyw unijnych 1999 5 WE DYREKTYWA 1999 5 WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 9 marca 1999 roku w sprawie urzą dzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajemnego uznawania ich zgodności Zgodnie z następującymi normami zharmonizowanymi zabezpieczenie zdrowia EN 50371 2002 bezpieczeństwo elektryczne EN 60950 1 2006 kompatybilność elektro...

Page 18: ...1 2 5 18 ...

Page 19: ...3 4 2 3 4 1 5 6 9 7 9 10 10 6 19 ...

Page 20: ...9 a P1 Sun Wind Led L1 b c 8 N L only Nemo SRT 7 20 ...

Page 21: ...3 sec 15 min 10 3 sec 4 min 11 21 ...

Page 22: ...22 2 min 15 min 12 ...

Page 23: ......

Page 24: ...chelay France Ph 33 0 1 30 33 95 95 Fax 33 0 1 30 33 95 96 info fr niceforyou com Nice France Sud Aubagne France Ph 33 0 4 42 62 42 52 Fax 33 0 4 42 62 42 50 infomarseille fr niceforyou com Nice France Rhône Alpes Decines Charpieu France Ph 33 0 4 78 26 56 53 Fax 33 0 4 78 26 57 53 infolyon fr niceforyou com Nice Belgium Leuven Heverlee Belgium Ph 32 0 16 38 69 00 Fax 32 0 16 38 69 01 info be nice...

Reviews: