background image

FRANÇAIS

6

– Français

(

fig. 1

) Vérifier que le lieu choisi pour l’installation de Nemo se trouve à l’intérieur du rayon de transmission-réception

générée par Nemo et par le récepteur de l’automatisme à commander. Même si la portée dans des conditions favora-
bles (en espace libre) peut être de 100 m, considérant que Nemo représente une protection, il est conseillé de ne pas
dépasser 20-30 m. Il est conseillé, en outre, de vérifier qu’il n’y a pas, à proximité, d’autres dispositifs radio opérant à
la même fréquence et avec des transmissions continues, tels que des alarmes, écouteurs radio, etc. : ces dispositifs
pourraient en réduire ultérieurement la portée.

Vérifier que le lieu choisi pour l’installation de Nemo remplit les conditions suivantes :
– (

fig. 2

) il doit permettre un ensoleillement total et direct de la surface du capteur soleil ; ne pas installer le produit dans

les zones d’ombre produites par les stores, arbres, balcons etc. ou sous une source artificielle de lumière intense ;
– (

fig. 3

) il doit permettre l’exposition des pales du capteur vent à la même ventilation à laquelle est soumis le store que

l’on souhaite automatiser.
– (

fig. 4

) il doit permettre l’exposition du capteur pluie directement à la pluie.

(

fig. 5

) Choisir le type de configuration que doit prendre la structure de Nemo, suivant l’inclinaison de la surface choi-

sie pour l’installation.

• 

Attention !

– Les pales du capteur vent doivent être positionnées à l’horizontale et tournées vers le bas par

rapport au corps.

Vérifier que la surface choisie pour l’installation est d’un matériau solide et peut garantir une fixation stable.

• 

Vérifier que Nemo se trouve dans une position protégée des chocs accidentels contre d’autres objets.

INSTALLATION DU PRODUIT

Attention !

– Avant d’effectuer l’installation, lire attentivement le chapitre 2.

Pour effectuer l’installation, fixer les différentes parties du produit en suivant l’ordre numérique indiqué sur la 

fig. 6

.

Ensuite, incliner le corps de Nemo de manière à mettre les pales du capteur vent sur le plan horizontal comme indiqué
sur la 

fig. 5

.

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

ATTENTION !

– Le branchement définitif du dispositif au secteur doit être effectué exclusivement par un électricien qualifié et ex pé-
 rimenté, dans le respect des normes de sécurité locales en vigueur sur le territoire et du présent guide d’instructions.
– Respecter scrupuleusement les connexions prévues, en cas de doute, NE PAS tenter en vain mais consulter
les notices techniques disponibles également sur le site “www.niceforyou.com”.
– Un branchement erroné peut provoquer des pannes ou des situations de danger ; respecter par conséquent
scrupuleusement les connexions indiquées.

Effectuer les connexions électriques comme indiqué

fig. 7

. Pour effectuer les essais de fonctionnement et la mémorisa-

tion du dispositif dans le récepteur de l’automatisme il faut alimenter électriquement Nemo.

Notes :

– Après avoir alimenté électriquement Nemo, la led émet une séquence de clignotements pour signaler la ver-

sion de Nemo connectée :
• Nemo 

WSRT 

: led ROUGE ; led JAUNE ; led VERTE ; led ROUGE

• Nemo 

SRT 

: led JAUNE ; led VERTE ; led ROUGE

MÉMORISATION DU PRODUIT DANS LE RÉCEPTEUR DE L’AUTOMATISME

Comme pour n’importe quel émetteur, pour Nemo aussi, il faut mémoriser son code radio dans le récepteur de l’auto-
matisme à commander, de manière que Nemo puisse envoyer « par radio » les commandes. Pour mémoriser Nemo, il
faut suivre la procédure « Mode I » décrite dans le guide du moteur tubulaire ou du récepteur associé.

Note

– la touche

 

(= Stop)

de l’émetteur cité dans ces manuels équivaut sur Nemo à la touche « P1 » de la

fig. 8.

En alternative, il est possible d’utiliser également l’une des procédures de mémorisation suivantes.

Procédure de mémorisation d’émetteurs supplémentaires avec un émetteur déjà mémorisé

Avertissement

– Utiliser cette procédure quand un ou plusieurs codes radio ont déjà été mémorisés dans le moteur

tubulaire.

01.

Maintenir enfoncée la touche « P1 » du nouveau Nemo à mémoriser, jusqu’à ce que le moteur émette 

une signalisation*

;

02.

appuyer 3 fois (lentement) sur la touche d’un ancien émetteur déjà mémorisé dans le moteur ;

03.

presser ensuite de nouveau la touche « P1 » du nouveau Nemo à mémoriser ;

04.

pour finir, le moteur émet 3

signalisations* 

qui indiquent que la mémorisation a été effectuée.

Avertissement

– Si la mémoire est pleine, le moteur émet 6 signalisations

*

qui indiquent l’impossibilité de mémoriser le

nouveau Nemo.
(

*

)

Note

– Les signalisations peuvent varier selon le produit auquel Nemo est connecté : il peut y avoir des sons (bips),

des déclics ou des clignotements.

À la fin de la procédure de mémorisation, effectuer les TESTS suivants pour vérifier si la mémorisation a été effectuée
correctement.

RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES

Recommandations pour la sécurité

• Au cours de l’installation du dispositif, il est important de suivre attentivement toutes les instructions figurant

dans ce guide. Ne pas effectuer l’installation si le moindre doute persiste et demander les éclaircissements
nécessaires au Service après-vente Nice.

• ATTENTION ! – Instructions importantes : conserver ces instructions pour les éventuelles interven-

tions futures de maintenance ou de mise au rebut du dispositif.

• ATTENTION ! – Toutes les opérations d’installation, de connexion, de programmation et de mainte-

nance du dispositif doivent être effectuées exclusivement par un technicien qualifié !

• Ne pas ouvrir le carter de protection du dispositif car il contient des circuits électriques qui ne sont pas sujets à main-

tenance.

• Ne pas effectuer de modifications sur une partie quelconque du dispositif. Les opérations non autorisées ne peuvent

que provoquer des problèmes de fonctionnement. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages
dérivant de modifications arbitraires au produit.

• Ne pas mettre le dispositif à proximité de fortes sources de chaleur ni l’exposer à des flammes vives. Ces actions peu-

vent l’endommager et être cause de mauvais fonctionnement.

• Le produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou

mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci aient pu bénéficier, par l’in-
 ter médiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions sur l’utilisation du produit.

• Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le produit.
• Prévoir, sur la ligne d’alimentation de l’installation, un dispositif de déconnexion avec une distance d’ouverture des

contacts permettant la déconnexion complète dans les conditions prescrites par la catégorie de surtension III.

Autres recommandations

• S’assurer que la surface du capteur de pluie est le plus possible propre et dépourvue de feuilles, neige ou autre : net-

toyer la surface avec un chiffon doux et humide, en évitant les substances contenant de l’alcool, du benzène, des
diluants ou similaires.

• Manipuler le produit avec soin en évitant les écrasements, les chocs et les chutes pour ne pas l’endommager.
• Les matériaux de l’emballage du produit doivent être mis au rebut dans le plein respect des normes locales en vigueur.

DESCRIPTION DU PRODUIT ET TYPE D’UTILISATION

Le présent produit fait partie de la série de capteurs climatiques 

Nemo 

; il est équipé d’un émetteur radio intégré, avec

codage « TTS » et a besoin d’une alimentation de secteur électrique. Nemo est destiné aux installations d’automatisa-
tion pour stores, volets roulants, lanterneaux et similaires, qui adoptent des logiques de commande et des moteurs
tubulaires Nice avec codage radio « TTS ».

Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et inter-

dite ! Nice ne répond pas des dommages résultant d’une utilisation impropre des produits, différente de ce qui
est prévu dans le présent guide.

Le fonctionnement du produit se base sur la détection en temps réel des variations de la vitesse du vent(*), de l’intensité
de la lumière solaire et de la présence de pluie ou de neige. Quand la valeur détectée par les capteurs climatiques
dépasse (ou pas) 

le seuil d’intervention

établi par l’installateur, Nemo transmet un « signal radio » au récepteur de l’au-

tomatisme qui, à son tour, commande une manœuvre de 

Montée

ou de 

Descente

, suivant le type de signal reçu (au-

dessus ou au-dessous du seuil). Dans un automatisme, on peut installer jusqu’à 3 Nemo, ce qui permet de contrôler
plusieurs points dans l’espace.

ATTENTION !

Nice décline toute responsabilité pour les dommages matériels dus à des évènements atmosphériques

non détectés par le dispositif.

(*) Note

– Cette fonction est présente uniquement dans le modèle Nemo WSRT.

IMPORTANT 

– Nemo version « SRT », dispose d’une sortie avec un relais à contact sans potentiel. La signali-

sation de la présence de pluie a lieu avec la fermeture du contact du relais.

VÉRIFICATIONS AVANT L’INSTALLATION ET LIMITES D’UTILISATION DU PRODUIT

• Lire les données techniques figurant dans le chapitre « 

Caractéristiques techniques du produit

» pour évaluer les limites

d’utilisation de Nemo.

Vérifier que le récepteur de l’automatisme dans lequel Nemo doit être mémorisé adopte le codage « 

TTS

» (se référer

au guide d’instructions du récepteur ou de l’automatisme);

• Nemo pourrait ne pas être compatible avec les anciens moteurs produits avant juin 2004 ou avec les logiques de com-

mande TTO.

FR

Summary of Contents for Nemo SRT

Page 1: ...ons et avertissements pour l installation et l utilisation Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweise Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik Nemo Climatic sensor 0682 SRT WSRT ...

Page 2: ... frequency with continuous transmissions such as alarms radio earphones etc as these may reduce the range further Ensure that the selected installation site for Nemo meets the following requirements fig 2 it must allow for full and direct sunlight exposure of the sun sensor surface never install the product in zones subject to shade from awnings trees balconies etc or below a source of intense art...

Page 3: ... Green LED lit Sun the set threshold has been exceeded Intermittent red LED intervals of 0 5 seconds Pre alarm fault on wind sensor this has not detected wind action in the last 24 hours Intermittent yellow LED intervals of 0 5 seconds Pre alarm fault on rain sensor this has not detected rain in the last 30 days Intermittent green LED intervals of 0 5 seconds Pre alarm fault on sun sensor this has...

Page 4: ...spositivo è importante seguire attentamente tutte le istruzioni riportate in questo manuale Non procedere con l installazione se si hanno dubbi di qualunque natura e richiedere eventuali chia rimenti al Servizio Assistenza Nice ATTENZIONE Istruzioni importanti conservare queste istruzioni per eventuali interventi futuri di manutenzione o di smaltimento del dispositivo ATTENZIONE Tutte le operazion...

Page 5: ...endo e accendendo nuovamente l automatismo TEST PER IL SENSORE PIOGGIA fig 10 Avvertenza Durante la rilevazione della pioggia il sensore viene riscaldato e quindi se durante la procedura del punto 02 si sente del calore è normale 01 Ruotare la manopola Sun oppure Wind fig 8 in senso ANTIORARIO fino a raggiungere la posizione Test Se si ruota la manopola Sun si consiglia di coprire il sensore sole ...

Page 6: ... ou des clignotements À la fin de la procédure de mémorisation effectuer les TESTS suivants pour vérifier si la mémorisation a été effectuée correctement RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Recommandations pour la sécurité Au cours de l installation du dispositif il est important de suivre attentivement toutes les instructions figurant dans ce guide Ne pas effectuer l installation si le moindre doute persis...

Page 7: ...ore est libre de la protection contre le vent et peut être commandé suivant les temps programmés dans l automatisme Attention l automatisme peut avoir en mémoire des temps d inhibition des commandes Ces temps peuvent être éventuellement annulés en éteignant et en rallumant l automatisme TEST POUR LE CAPTEUR PLUIE fig 10 Avertissement Durant la détection de la pluie le capteur est chauffé par consé...

Page 8: ...nerado por Nemo y por el receptor del automatismo a accionar Si bien el alcance en condiciones favorables en campo abierto pue de superar 100 m teniendo en cuenta que Nemo es una protección se aconseja no superar la distancia de 20 30 m También se aconseja controlar que en la zona no haya otros dispositivos de radio que funcionen con la misma frecuencia y con transmisiones continuas tales como ala...

Page 9: ...tar los tiempos de espera predeterminados para el funcionamiento normal Los desperfectos son señalados por el led L1 en el orden representado en la Tabla A por ejemplo si durante el funcionamiento normal se superara el umbral de intervención del viento y de la lluvia se encen derá sólo el led rojo viento Comportamiento del Led L1 y significado correspondiente Led encendido rojo Viento se ha supera...

Page 10: ...erung von Nemo gewählte Ort innerhalb des von Nemo und durch den Empfän ger der zu steuernden Automatisierungen gebildeten Übertragungs Empfangsradius liegt Auch wenn die Reichweite unter günstigen Bedingungen freies Feld 100 m betragen kann Nemo jedoch ein Schutz für die Markise darstellt empfehlen wir 20 30 m nicht zu überschreiten Wir empfehlen ebenso zu prüfen ob andere Funkvorrichtungen in de...

Page 11: ... unter oder über dem eingestellten Grenzwert liegt Während dieser Diagnose vermittelt Nemo die Daten in Realzeit ohne die für den normalen Betrieb zuvor festgesetzten Wartezeiten einzuhalten Eventuelle Störungen werden durch das Led L1 in der Reihenfolge laut Tabelle A angezeigt wenn während des nor malen Betriebs der Grenzwert des Winds und des Regens überschritten wird schaltet sich nur die rote...

Page 12: ...ymi do miesiąca czerwca 2004 roku lub z cen tralami sterującymi TTO rys 1 Sprawdź czy miejsce wybrane wstępnie do montażu Nemo znajduje się w zasięgu transmisji odbioru przewi dzianego dla Nemo oraz przez odbiornik sterowanej automatyki Pomimo że w sprzyjających warunkach w otwartym polu zasięg może wynosić do 100 m uwzględniając że Nemo reprezentuje zabezpieczenie dla markizy zaleca się aby nie p...

Page 13: ... Podczas tej dia gnozy Nemo dostarcza dane w czasie rzeczywistym nie przestrzegając czasów oczekiwania wcześniej ustawionych dla zwykłego funkcjonowania Ewentualne uszkodzenia są sygnalizowane przez diodę L1 w kolejności przedstawionej w Tabeli A jeżeli na przykład podczas zwykłego funkcjonowania zostanie przekroczony zarówno próg zadziałania wiatru jak i deszczu zaświeci się tylko dioda czerwona ...

Page 14: ... door de ontvanger van de automatisering die aangestuurd moet worden Hoe wel het bereik bij gunstige condities in open veld 100 m kan bedragen wordt ervan uitgaande dat Nemo een bevei liging vormt aanbevolen een afstand van maximaal 20 30 m aan te houden Daarnaast wordt aangeraden om te con troleren of er zich in de betreffende zone geen andere op dezelfde frequentie en met voortdurende uitzending...

Page 15: ...ringen worden gesignaleerd door de led L1 in de volgorde die is aangegeven in Tabel A als bijvoor beeld gedurende de normale werking zowel de activeringsdrempel voor de wind als die voor de regen wordt overschre den gaat alleen de rode led branden wind Gedrag van de Led L1 en bijbehorende betekenis Brandende rode led Wind de activeringsdrempel is overschreden Brandende gele led Regen signalering a...

Page 16: ...marked Oderzo 21 August 2008 Lauro Buoro Managing director 0682 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nota El contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en la última revisión disponible antes de la impresión de este manual en el documento oficial depositado en la sede de Nice S p a En este manual el texto ha sido readaptado por motivos de impresión El suscrito Lauro Buoro en su carácter...

Page 17: ...odny z założeniami następujących dyrektyw unijnych 1999 5 WE DYREKTYWA 1999 5 WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 9 marca 1999 roku w sprawie urzą dzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajemnego uznawania ich zgodności Zgodnie z następującymi normami zharmonizowanymi zabezpieczenie zdrowia EN 50371 2002 bezpieczeństwo elektryczne EN 60950 1 2006 kompatybilność elektro...

Page 18: ...1 2 5 18 ...

Page 19: ...3 4 2 3 4 1 5 6 9 7 9 10 10 6 19 ...

Page 20: ...9 a P1 Sun Wind Led L1 b c 8 N L only Nemo SRT 7 20 ...

Page 21: ...3 sec 15 min 10 3 sec 4 min 11 21 ...

Page 22: ...22 2 min 15 min 12 ...

Page 23: ......

Page 24: ...chelay France Ph 33 0 1 30 33 95 95 Fax 33 0 1 30 33 95 96 info fr niceforyou com Nice France Sud Aubagne France Ph 33 0 4 42 62 42 52 Fax 33 0 4 42 62 42 50 infomarseille fr niceforyou com Nice France Rhône Alpes Decines Charpieu France Ph 33 0 4 78 26 56 53 Fax 33 0 4 78 26 57 53 infolyon fr niceforyou com Nice Belgium Leuven Heverlee Belgium Ph 32 0 16 38 69 00 Fax 32 0 16 38 69 01 info be nice...

Reviews: