background image

PLUTO

2

MODELLI E CARATTERISTICHE      - 

     MODELS AND CHARACTERISTICS     -      MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES

MODELLE UND EIGENSCHAFTEN        -     MODELOS Y CARACTERÍSTICAS

DATI  TECNICI    - 

 TECHNICAL DATA    -  DONNÉES TECHNIQUES   -  TECHNISCHE DATEN   -  DATOS TÉCNICOS

PL 4000

PL 4005

PL 4015

PL 4605

PL4615
PL5615

PL 5015

PL4024
PL5024

Irreversibile, con 
sblocco, veloce.

Irreversibile, con 
sblocco, veloce, con 
fine corsa in apertura.

Irreversibile, con 
sblocco, lento,con fine 
corsa in apertura.

Reversibile, veloce, con 
fine corsa
in apertura.

Reversibile, lento,
con fine corsa
in apertura.

Irreversibile, con 
sblocco lento, con fine 
corsa in apertura.

Motore irreversibile con 
sblocco 24 Vdc, con 
encoder ed
arresto meccanico
in apertura.

Irreversible, with 
release, fast.
 
Irreversible, with 
release, fast, with limit 
stop on opening. 

Irreversible, with 
release, slow, with limit 
stop on opening.

Reversible, fast,
with limit stop
on opening.

Reversible, slow,
with limit stop
on opening.

Irreversible, with 
release, slow, with limit 
stop on opening.

24 Vdc irreversible 
motor with unlock,
en coder and
mechanical stop in 
opening.

Irréversible, avec 
déblocage, rapide.

Irréversible, avec dé-
blocage, rapide, avec fin 
de course à l’ouverure.

Irréversible, avec dé-
blocage, lent, avec fin 
de course à l’ouverture.

Réversible, rapide,
avec fin de course à 
l’ouverture.

Réversible, lent,
avec fin de
course à l’ouverture

Irréversible, avec dé-
blocage, lent, avec fin 
de course à l’ouverture.

Moteur irréversible avec 
déblocage 24 Vdc, 
encodeur et butée 
mécanique en 
ouverture.

Irreversibel, mit 
Entblockung, schnell

Irreversibel, mit Entbloc-
kung, schnell, mit 
Öffnungs Endschalter

Irreversibel, mit Entbloc-
kung, langsam, mit 
Öffnungs-Endschalter

Reversibel,
schnell, mit
Öffnungs-Endschalter

Reversibel,
angsam, mit
Öffnungs-Endschalter

Irreversibel, mit Entbloc-
kung, langsam, mit 
Öffnungs-Endschalter.

Reversibler 24 Vdc
Motor mit Entriegelung, 
Encoder und
mechanischem 
Endanschlag in Öffnung.

Irreversible, con 
desbloqueo, veloz. 

Irreversible, con 
desbloqueo, veloz, con final 
de carrera en apertura.
 
Irreversible, con 
desbloqueo, lento, con final 
de carrera en apertura.

Reversible, veloz, con 
final de carrera en 
apertura.
 
Reversible, lento, con 
final de carrera en 
apertura.

Irreversible, con 
desbloqueo, lento, con final 
de carrera en apertura.

Motor irreversible con 
desbloqueo 24 Vdc, 
con codificador y 
parada mecánica
durante la apertura.

I

GB

F

D

E

Unità di misura - 

Unit of measure

Unité de mesure - 

Maßeinheit

Unidad de medida

Alimentazione - 

Power supply

Alimentation - 

Speisung

Alimentación

Vac 50 Hz

Vdc

A

W

µ

F

m/s.

mm

N

°

C (Min./Max.)

°

C

%

kg

Potenza assorbita - 

Absorbed power

Puissance absorbée - 

Aufgenommene

Potencia Absorbida

Condensatore incorporato - 

Condenser built-in

Condensateur incorporé - 

Kondensator

eingebaut - Condensator incorporado

Corrente - 

Current - Courant

Strom - Intensidad

Velocità - 

Speed - Vitesse

Geschwindigkeit - Velocidad

Spinta max. - 

Maximum thrust - Pousèe

maximum - 

Max. Schub - Empuje max.

Temperatura di esecizio - 

Working

temperature - Température de service
Betriebstemperatur 
Temperatura de servicio

Termoprotezione - 

Thermal protection

Protection thermique - 

Wärmeschutz 

Termoproteccion

Ciclo di lavoro - 

Working cycle

Cycle de travail - 

Arbeitszyklus

Ciclo de trabajo

Peso motore - 

Motor weight 

Poids moteur - 

Motorgewicht

Peso del motor

PL 4000

PL 4005

PL 4015

PL 4605

PL 4615

PL 4024

PL 5024

PL 5015

PL 5615*

Corsa - 

Travel - Course - Hub - Carrera

230

230

1.3

24

5

1.3

300

120

300

10

-

-

10

0.016

0.013 0.021 0.017

0.014

0.013 0.017

370

320

470

1700

1800

1700

1800

1600

1800

150

-

150

30

100

30

8

8.5

8

8.5

9

-20

°

  

÷

  +70

°

Summary of Contents for PLUTO PL 4000

Page 1: ...nts à un ou deux vantaux BETREIEBSANLEI TUNG UND ERSATZTEIL KATALOG Elektromechanischer Trieb für ein und zweiflügelige Tore MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CATÀLOGO DE RECAMBIOS Actuador electromecànico para verjas de una o dos hojas QUESTO LIBRETTO È DESTINATO SOLO ALL INSTALLATORE L installazione dovrà essere effettuata solamente da personale professionalmente qualificato in conformità a quanto previ...

Page 2: ...alter Reversibel schnell mit Öffnungs Endschalter Reversibel angsam mit Öffnungs Endschalter Irreversibel mit Entbloc kung langsam mit Öffnungs Endschalter Reversibler 24 Vdc Motor mit Entriegelung Encoder und mechanischem Endanschlag in Öffnung Irreversible con desbloqueo veloz Irreversible con desbloqueo veloz con final de carrera en apertura Irreversible con desbloqueo lento con final de carrer...

Page 3: ... s assurer que la structure de la grille soit solide et appropriée C S assurer que la grille n ait pas de points de frottement durant tout le mouvement A Read the instructions carefully B Before starting installation ensure that the structure of the gate is sturdy and appropriate C Ensure that there is no point of friction during the entire movement of the gate A Leggere attentamente le istruzioni...

Page 4: ...10 max 160 Trouver A min 110 max 160 A finden A min 110 max 160 Encontrar A min 110 max 160 Esempio di utilizzo grafico con spessore cancello di 50 mm Example of using a graph with 50 mm thick gate Exemple d utilisation graphique avec portail de 50 mm d epaisseur Beispiel für graphische Anwendungen mit 50 mm Torstärke Ejemplo de uso gráfico con espesor cancela de 50 mm PL 5015 PL 5615 PL 5024 E Pe...

Page 5: ...rture à 90 pour les modèles 4000 avec patte de fixation arrière standard et avec B 90 Beispiel der 90 Öffnung für die Modelle 4000 mit hinterem Standardbügel und mit B 90 Ejemplo de apertura a 90 para los modelos 4000 con estribo trasero estándar y con B 90 I GB F D E Per i modelli 5000 utilizzare la staffa opzionale PLA 6 mantenendo B 90 For the models 5000 use the optional bracket PLA 6 maintain...

Page 6: ...39 IMPORTANT Visser complètement les écrous de sûreté et les dévisser ensuite d environ 1 10 de tour pour permettre d avoir un certain jeu entre les différentes parties 1 Schraube 10x40 UNI 5737 2 Unterlegscheibe Ø 10 UNI 6592 3 Selbstsperrende Mutter M10 UNI 7473 4 Unterlegscheibe 8x24 UNI 6593 5 Schraube8x10UNI5739 WICHTIG Die beiden selbstsper renden Muttern ganz festziehen und anschlie ßend um...

Page 7: ...is die vertikale Stellung erreicht ist D Für die Wiederher stellung der automatischen Funktion den Hebel wieder horizontal stellen den Schlüssel umdrehen und abziehen und zuletzt die Schloßabdeckung bis zum Einrasten verschieben A Faire glisser en arrière le couvre serrure 1 en suivant les indications du dessin B Insérer la clé dans la serrure e la faire tourner à 90 dans le sens des aiguilles d u...

Page 8: ... ne puissent pas accéder aux télécommandes Toutes les interventions d entretien réparation ou de contrÙle périodique doivent Ítre effectuées par du personnel professionnellement qualifié et elles doivent Ítre documentées dans un registre d entretien conservé par l utilisateur En cas d anomalie l utilisateur doit s abstenir de toute tentative d intervention et faire appel à l installateur pour la r...

Page 9: ...g 8 Befestigungsschraube N B der Verbinder sichert nur dann einen Schutzgrad IP65 DIN 40050 wenn er korrekt montiert ist wie in der Abbildung gezeigt 1 Gasket 2 Contact holder 3 Wire clamping screw 4 Protection 5 Grommet 6 Washer 7 Cable clamp 8 Retaining screw N B The connector guarantees protection according to IP65 DIN 40050 only if assembled correctly as shown in the figure 1 Open phase 2 Clos...

Page 10: ... Å L ACTIONNEUR ATTENZIONE Si ricorda di collegare sem pre il cavo di terra come previsto dalle normative vi genti EN 60204 CEI 64 1 EN 60335 WARNING Remember that the earth wire must always be connected as established by current laws EN 60204 CEI 64 1 EN 60335 ATTENTION Nous rappelons que le câble de mise à la terre doit toujours être connecté en respectant les normes en vigueur EN 60204 CEI 64 1...

Page 11: ... portarlo al punto desiderato agendo sulla vite stessa C Bloccare energicamente la vite 1 I 1 Retaining screw 2 Bottom microswitch support 3 Microswitch 4 Top microswitch support A Slacken the screw 1 with a 6 mm Allen wrench B Then regulate the limit switch block turning the screw to bring the block into the desired position C Firmly tighten the screw 1 1 Vis de fixage 2 Support inférieur du micr...

Page 12: ...t horizontale ou verticale MONTAGE DES ELEKTROSCHLOSSES 1 Elektroschloß 2 Anschlagplatte Elektroschloß 3 Riegelanschlag 4 Anschlag 5 Riegel 6 durchgehender Zylinder 7 Tor Angeben ob horizontal oder vertikal MONTAJE DE LA ELECTROCERRADURA 1 Electrocerradura 2 Placa de fijación de la electrocerradura 3 Enganche del pestillo 4 Tope para enganche 5 Pestillo 6 Cilindro pasante 7 Cancela Indicar si hori...

Page 13: ...serratura 12 Vca verticale Vertical 12 Vac electric lock Serrure électrique 12 V C A verticale vertikales Elektroschloß 12 V C A Electrocerradura 12 V C A vertical Elettroserratura 12 Vca orizzontale Horizontal 12 Vac electric lock Serrure électrique 12 V C A horizontale Horizontales Elektroschloß 12 V C A Electrocerradura 12 V C A horizontal I F D E I F D E I F D E I GB GB GB F E D ACCESSORI A RI...

Page 14: ...PLUTO 14 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOGUE GB I CATALOGUE DES RECHANGES ERSATZTEILKATALOG CATÁLOGO DE RECAMBIOS F E D ...

Page 15: ...du moteur Clé avec cylindre Méroni Coussinet 17x35x10 Arbre moteur Stator O Ring Boulon d écoulement Coussinet 12x16x12 Engrenage M 1 25 Z 22 Ressort d écoulement Bague seeger Ø 15 Arbre conduit 18x59 Prise d écoulement Clavette en acier 5x5x10 Engrenage conique Oeillet isolé Etiquette adhésive Gaine PVC Vis 6 3x19 Vis 2 9x9 5 Boulon 12x16x6 Vis 4 2x9 5 Vis 2 9x19 Moteur 24 V c c Engrenage conique...

Page 16: ... of the page enclosed with the actuator to be repaired Difetto segnalato Defect Parte riservata alla NICE spa per comunicazioni al cliente Space reserved for NICE spa to communicate with the Clients Data registrazione Data riparazione N Riparazione Date of registration Repair date Repair number Parti sostituite Parts replaced Note Note Firma tecnico Technician signature A termini di legge ci riser...

Reviews: