background image

PLUTO

6

3

2

1

4

5

1 - Screw 10x40 UNI 5737
2 - Washer diam. 10 UNI
6592
3 - Self-locking nut M10 UNI
7473
4 - Washer 8x24 UNI 6593
5 - Screw 

8x10 UNI 5739

IMPORTANT:
Fully tighten the self-
locking nuts, then
unscrew them both by
about 1/10 of a turn to
allow a certain amount of
clearance between the
parts.

1 - Tornillo 10x40 UNI 5737
2 - Arandela ø 10 UNI 6592
3 - Tuerca autoblocante M
10 UNI 7473
4 - Arandela 8x24 UNI 6593
5 - Tornillo 8x10 UNI 5739

IMPORTANTE:
Enroscar completamente
las tuercas autoblocantes
y, luego, desenroscarlas
1/10 de vuelta para
permitir un cierto juego
entre las piezas.

1- Vite 10x40 UNI 5737
2 - Rondella ø 10 UNI 6592
3 - Dado autobloccante
M 10 UNI 7473
4 - Rondella 8x24 UNI 6593
5 - Vite 8x10 UNI 5739

IMPORTANTE:
Avvitare completamente
il dado autobloccante e
quindi svitarlo di circa
1/10 di giro per permette-
re un certo gioco tra le
parti.

1 - Vis 10X 40  UNI 5737
2 - Rondelle ø10 UNI 6592
3 - Ecrou de sûreté M 10
UNI 7473
4 - Rondelle 8x24 UNI 6593
5 - Vis 8x10 UNI 5739

IMPORTANT:
Visser complètement les
écrous de sûreté et les
dévisser ensuite
d’environ 1/10 de tour
pour permettre d’avoir un
certain jeu entre les
différentes parties.

1 - Schraube 10x40 UNI
5737
2 - Unterlegscheibe Ø 10
UNI 6592
3 - Selbstsperrende Mutter
M10 UNI 7473
4 - Unterlegscheibe 8x24
UNI 6593
5 - Schraube 8x10 UNI 5739

WICHTIG:
Die beiden selbstsper-
renden Muttern ganz
festziehen und anschlie-
ßend um ungefähr 1/10
Umdre-hung lockern,
damit zwischen den
Teilen ein gewisses Spiel
ermöglicht wird.

D

E

F

I

GB

FISSAGGIO ANTERIORE
FRONT FASTENING
FIXAGE ANTÉRIEUR
VORDERE BEFESTIGUNG
FIJACIÓN ANTERIOR

FISSAGGIO POSTERIORE
REAR FASTENING
FIXAGE POSTÉRIEUR
HINTERE BEFESTIGUNG
FIJACIÓN POSTERIOR

F

F

I

GB

I

GB

D

E

D

E

INSTALLATION

1)

Staffa posteriore

2)

Staffa anteriore

3)

Piastra di attacco

4)

Linea orizzontale

1)

Rear bracket

2)

Front bracket

3)

Connecting plate

4)

Horizontal line

1)

Etrier postérieur

2)

Etrier antérieur

3)

Plaque de fixation

4)

Ligne horizontale

1)

Hinterer Bügel

2)

Vorderer Bügel

3)

Anschlagplatte

4)

Horizontale

5)

Brida posterior

2)

Brida anterior

3)

Placa de fijación

4)

Linea horizontal

I

F

E

D

INSTALLAZIONE

INSTALLATION

INSTALLATION

INSTALACION

GB

I

GB

E

D

F

Summary of Contents for PLUTO PL 4000

Page 1: ...nts à un ou deux vantaux BETREIEBSANLEI TUNG UND ERSATZTEIL KATALOG Elektromechanischer Trieb für ein und zweiflügelige Tore MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CATÀLOGO DE RECAMBIOS Actuador electromecànico para verjas de una o dos hojas QUESTO LIBRETTO È DESTINATO SOLO ALL INSTALLATORE L installazione dovrà essere effettuata solamente da personale professionalmente qualificato in conformità a quanto previ...

Page 2: ...alter Reversibel schnell mit Öffnungs Endschalter Reversibel angsam mit Öffnungs Endschalter Irreversibel mit Entbloc kung langsam mit Öffnungs Endschalter Reversibler 24 Vdc Motor mit Entriegelung Encoder und mechanischem Endanschlag in Öffnung Irreversible con desbloqueo veloz Irreversible con desbloqueo veloz con final de carrera en apertura Irreversible con desbloqueo lento con final de carrer...

Page 3: ... s assurer que la structure de la grille soit solide et appropriée C S assurer que la grille n ait pas de points de frottement durant tout le mouvement A Read the instructions carefully B Before starting installation ensure that the structure of the gate is sturdy and appropriate C Ensure that there is no point of friction during the entire movement of the gate A Leggere attentamente le istruzioni...

Page 4: ...10 max 160 Trouver A min 110 max 160 A finden A min 110 max 160 Encontrar A min 110 max 160 Esempio di utilizzo grafico con spessore cancello di 50 mm Example of using a graph with 50 mm thick gate Exemple d utilisation graphique avec portail de 50 mm d epaisseur Beispiel für graphische Anwendungen mit 50 mm Torstärke Ejemplo de uso gráfico con espesor cancela de 50 mm PL 5015 PL 5615 PL 5024 E Pe...

Page 5: ...rture à 90 pour les modèles 4000 avec patte de fixation arrière standard et avec B 90 Beispiel der 90 Öffnung für die Modelle 4000 mit hinterem Standardbügel und mit B 90 Ejemplo de apertura a 90 para los modelos 4000 con estribo trasero estándar y con B 90 I GB F D E Per i modelli 5000 utilizzare la staffa opzionale PLA 6 mantenendo B 90 For the models 5000 use the optional bracket PLA 6 maintain...

Page 6: ...39 IMPORTANT Visser complètement les écrous de sûreté et les dévisser ensuite d environ 1 10 de tour pour permettre d avoir un certain jeu entre les différentes parties 1 Schraube 10x40 UNI 5737 2 Unterlegscheibe Ø 10 UNI 6592 3 Selbstsperrende Mutter M10 UNI 7473 4 Unterlegscheibe 8x24 UNI 6593 5 Schraube8x10UNI5739 WICHTIG Die beiden selbstsper renden Muttern ganz festziehen und anschlie ßend um...

Page 7: ...is die vertikale Stellung erreicht ist D Für die Wiederher stellung der automatischen Funktion den Hebel wieder horizontal stellen den Schlüssel umdrehen und abziehen und zuletzt die Schloßabdeckung bis zum Einrasten verschieben A Faire glisser en arrière le couvre serrure 1 en suivant les indications du dessin B Insérer la clé dans la serrure e la faire tourner à 90 dans le sens des aiguilles d u...

Page 8: ... ne puissent pas accéder aux télécommandes Toutes les interventions d entretien réparation ou de contrÙle périodique doivent Ítre effectuées par du personnel professionnellement qualifié et elles doivent Ítre documentées dans un registre d entretien conservé par l utilisateur En cas d anomalie l utilisateur doit s abstenir de toute tentative d intervention et faire appel à l installateur pour la r...

Page 9: ...g 8 Befestigungsschraube N B der Verbinder sichert nur dann einen Schutzgrad IP65 DIN 40050 wenn er korrekt montiert ist wie in der Abbildung gezeigt 1 Gasket 2 Contact holder 3 Wire clamping screw 4 Protection 5 Grommet 6 Washer 7 Cable clamp 8 Retaining screw N B The connector guarantees protection according to IP65 DIN 40050 only if assembled correctly as shown in the figure 1 Open phase 2 Clos...

Page 10: ... Å L ACTIONNEUR ATTENZIONE Si ricorda di collegare sem pre il cavo di terra come previsto dalle normative vi genti EN 60204 CEI 64 1 EN 60335 WARNING Remember that the earth wire must always be connected as established by current laws EN 60204 CEI 64 1 EN 60335 ATTENTION Nous rappelons que le câble de mise à la terre doit toujours être connecté en respectant les normes en vigueur EN 60204 CEI 64 1...

Page 11: ... portarlo al punto desiderato agendo sulla vite stessa C Bloccare energicamente la vite 1 I 1 Retaining screw 2 Bottom microswitch support 3 Microswitch 4 Top microswitch support A Slacken the screw 1 with a 6 mm Allen wrench B Then regulate the limit switch block turning the screw to bring the block into the desired position C Firmly tighten the screw 1 1 Vis de fixage 2 Support inférieur du micr...

Page 12: ...t horizontale ou verticale MONTAGE DES ELEKTROSCHLOSSES 1 Elektroschloß 2 Anschlagplatte Elektroschloß 3 Riegelanschlag 4 Anschlag 5 Riegel 6 durchgehender Zylinder 7 Tor Angeben ob horizontal oder vertikal MONTAJE DE LA ELECTROCERRADURA 1 Electrocerradura 2 Placa de fijación de la electrocerradura 3 Enganche del pestillo 4 Tope para enganche 5 Pestillo 6 Cilindro pasante 7 Cancela Indicar si hori...

Page 13: ...serratura 12 Vca verticale Vertical 12 Vac electric lock Serrure électrique 12 V C A verticale vertikales Elektroschloß 12 V C A Electrocerradura 12 V C A vertical Elettroserratura 12 Vca orizzontale Horizontal 12 Vac electric lock Serrure électrique 12 V C A horizontale Horizontales Elektroschloß 12 V C A Electrocerradura 12 V C A horizontal I F D E I F D E I F D E I GB GB GB F E D ACCESSORI A RI...

Page 14: ...PLUTO 14 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOGUE GB I CATALOGUE DES RECHANGES ERSATZTEILKATALOG CATÁLOGO DE RECAMBIOS F E D ...

Page 15: ...du moteur Clé avec cylindre Méroni Coussinet 17x35x10 Arbre moteur Stator O Ring Boulon d écoulement Coussinet 12x16x12 Engrenage M 1 25 Z 22 Ressort d écoulement Bague seeger Ø 15 Arbre conduit 18x59 Prise d écoulement Clavette en acier 5x5x10 Engrenage conique Oeillet isolé Etiquette adhésive Gaine PVC Vis 6 3x19 Vis 2 9x9 5 Boulon 12x16x6 Vis 4 2x9 5 Vis 2 9x19 Moteur 24 V c c Engrenage conique...

Page 16: ... of the page enclosed with the actuator to be repaired Difetto segnalato Defect Parte riservata alla NICE spa per comunicazioni al cliente Space reserved for NICE spa to communicate with the Clients Data registrazione Data riparazione N Riparazione Date of registration Repair date Repair number Parti sostituite Parts replaced Note Note Firma tecnico Technician signature A termini di legge ci riser...

Reviews: