background image

6

La batterie tampon PS124 (Fig.1) peut être installée exclusivement
dans des automatismes pour portails avec armoires de commande
NICE; elle permet d’accumuler de l’énergie durant la période pen-
dant laquelle l’automatisme est alimenté par le secteur et de la res-
tituer en cas d’interruption de la tension de secteur (fonctionnement
tampon); elle permet environ une dizaine d’actionnements du portail
en l’absence de tension du secteur d’alimentation principal.
Suivant le type d’automatisme, quand la batterie tampon est en ser-
vice, les mouvements pourraient être effectués à la vitesse “lente”
même si on a sélectionné la vitesse “rapide”.

Avertissements:

• L’installation, l’essai de fonctionnement et la mise en service des auto-

matismes pour portes et portails doivent être effectués par du person-
nel qualifié et expérimenté qui devra se charger d’établir les essais pré-
vus en fonction des risques présents et de vérifier le respect de ce qui
est prévu par les lois, les normes et les réglementations.

• NICE ne répond pas des dommages résultant d’une utilisation

impropre du produit, différente de celle qui est prévue dans ce manuel.

• Le matériau de l’emballage doit être mis au rebut dans le plein respect

des normes locales.

• Éviter que la batterie tampon puisse être immergée dans l’eau ou dans

d’autres substances liquides. Si des substances liquides ont pénétré
à l’intérieur du dispositif, la déconnecter immédiatement l’automatisme
et s’adresser au service après-vente NICE; l’utilisation du dispositif
dans ces conditions peut constituer des situations de danger.

• Ne pas conserver la batterie tampon à proximité de sources de cha-

leur ni l’exposer à des flammes; ces actions peuvent l’endommager et
être la cause de problèmes de fonctionnement, incendie ou situations
de danger.

• Dans le cas de longues périodes d’inactivité, pour éviter le risque de

fuites de substances nocives de la batterie tampon, il est préférable de
la déconnecter de l’automatisme et de la conserver dans un lieu sec. 

1) Description et application

2) Installation 

Les opérations d’installation de la batterie tampon

PS124 doivent être effectuées en l’absence de tension

dans l’installation.

Utiliser le connecteur le plus étroit du côté de la batte-

rie tampon et le plus large du côté de l’armoire; lors de la

connexion des connecteurs, il n’est pas nécessaire de

respecter une polarité quelconque.

Pour l’installation de la batterie tampon PF124 se référer aux ins-
tructions figurant dans l’automatisme.

!

!

3) Vérification du fonctionnement et essai 

Les vérifications suivantes doivent être faites immédiatement après
avoir connecté la batterie à l’armoire.
• Vérifier que la LED “L2” (Fig.1) est allumée, en indiquant ainsi que

la batterie fournit de l’énergie à l’installation. Vérifier que les
diverses LED sur l’armoire indiquent le fonctionnement correct de
cette dernière.

• Si les LED ne fonctionnent pas, la batterie est probablement com-

plètement à plat; il faut donc effectuer l’opération successive et
attendre quelques heures avec l’automatisme connecté au secteur
avant d’effectuer de nouveau la vérification du fonctionnement. 

• Connecter l’automatisme au secteur et vérifier que la LED “L1”

(Fig.1) est allumée en indiquant ainsi que la batterie est en train de
se recharger.

• Effectuer au moins une manœuvre d’ouverture et de fermeture de

l’automatisme pour vérifier si tout fonctionne parfaitement en pré-
sence de la tension de secteur.

• Déconnecter l’automatisme de la tension de secteur; vérifier que la

LED “L2” (Fig.1) est allumée puis effectuer au moins une
manœuvre d’ouverture et de fermeture de l’automatisme pour véri-
fier si tout fonctionne parfaitement dans le cas de l’alimentation par
batterie. 

N.B.: suivant le type d’automatisme, quand la batterie tampon est en
service, les mouvements pourraient être effectués à la vitesse “len-
te” même si on a sélectionné la vitesse “rapide”.

• À la fin des essais, reconnecter l’automatisme au secteur.

1

L2

L1

Summary of Contents for PS 124

Page 1: ...alatora Istruzioni ed avvertenze per l installatore Instructions and warnings for the fitter Instructions et recommandations pour l installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador PS124 ...

Page 2: ... battery the latter should be discon nected from the automation system and stored in a dry location 1 Description and Intended Use 2 Installation The power supply to the system must be disconnected during installation of the PS124 buffer battery Plug the smaller connector into the buffer battery and the larger one into the control unit no polarity needs to be observed when plugging in the connecto...

Page 3: ...24 buffer battery Type 24V battery kit complete with battery charger suitable for powering gate and door automation systems in the event of mains power failures Technology adopted Storage of electrical power by means of maintenance free hermetic lead acid storage batteries Charge discharge voltage 28V at maximum charge 16V at maximum discharge when it is totally exhausted the battery is disconnect...

Page 4: ...ile scollegarla dal l automatismo e custodirla in un luogo asciutto 1 Descrizione e destinazione d uso 2 Installazione Le operazioni d installazione della batteria tampone PS124 devono essere eseguite in assenza di tensione di rete all impianto Usare il connettore più stretto dal lato della batteria tampone e quello più largo dal lato della centrale nell in serimento dei connettori non è necessari...

Page 5: ...gia Kit di batterie 24V completo di caricabatterie per l alimentazione di automatismi di cancelli e portoni automatici nel caso di man canza di tensione elettrica di rete Tecnologia adottata Accumulo di energia elettrica con accumulatori ermetici al piombo senza manutenzione Tensione carica scarica 28V alla massima carica 16V alla massima scarica la batteria viene automaticamente scollegata quando...

Page 6: ... de substances nocives de la batterie tampon il est préférable de la déconnecter de l automatisme et de la conserver dans un lieu sec 1 Description et application 2 Installation Les opérations d installation de la batterie tampon PS124 doivent être effectuées en l absence de tension dans l installation Utiliser le connecteur le plus étroit du côté de la batte rie tampon et le plus large du côté de...

Page 7: ...teries 24V avec chargeur de batteries pour l alimentation d automatismes de portails et portes automatiques en cas de manque de tension électrique de secteur Technologie adoptée Accumulation d énergie électriques avec accumulateurs hermétiques au plomb sans maintenance Tension charge décharge 28V à la charge maximum 16V à la décharge maximum la batterie est automatiquement déconnectée quand elle e...

Page 8: ... werden um ein Aus laufen von Schadstoffen aus ihr zu vermeiden 1 Beschreibung und Einsatz 2 Installation Die Installationsarbeiten der Pufferbatterie PS124 müssen ohne Netzspannung an der Anlage ausgeführt werden Den engeren Verbinder auf Seite der Pufferbatterie und den breiteren auf der Seite der Steuerung verwenden beim Anschluss der Verbinder ist eine Beachtung der Polung nicht erforderlich F...

Page 9: ...it Batterieladegerät für die Speisung von Steuerungen von automatischen Türen und Toren bei Netzstromausfall Angewendete Technologie Speichern von elektrischer Energie mit wartungsfreien hermetischen Bleiakkus Lade Entladespannung 28V bei max Ladung 16V bei max Entladung die Batterie wird automatisch abgetrennt wenn sie ganz leer ist Stromabgabe 4A Nennstrom 7 5A für 3 Sekunden Spitzenstrom Speich...

Page 10: ...de substancias peligrosas de la batería compensadora se aconseja desconectarla del automatismo y guardarla en un lugar seco 1 Descripción y uso previsto 2 Instalación La batería compensadora PS124 debe montarse sin tensión de red en la instalación Use el conector más estrecho del lado de la batería compensadora y aquel más ancho del lado de la central al conectar los conectores no es necesario res...

Page 11: ... baterías para la alimentación de automatismos de cancelas y puertas automáticas cuando falta la tensión eléctrica de red Tecnología adoptada Acumulación de energía eléctrica con acumuladores herméticos de plomo sin mantenimiento Tensión de carga descarga 28V con la carga máxima 16V con la descarga máxima la batería se desconecta automáticamente cuan do está descargada totalmente Corriente suminis...

Page 12: ...go odłączyć od automatyki i przechowywać w suchym pomieszczeniu unika się w ten sposób wyciekania szkodliwych płynów z akumulatora 1 Opis i zastosowanie 2 Instalowanie Akumulator awaryjny PS124 zainstalować po odłączeniu zasilenia sieciowego od automatyki Węższe złącze akumulatora ustawić po stronie szerszego złącza centrali przy wpinaniu złączy nie ma konieczności respektowania biegunowości Przy ...

Page 13: ...mpletacja W zestawie z akumulatorem 24V znajduje się ładowarka która służy do zasilania automatyki bram i drzwi garażowych w wypadku braku napięcia sieciowego Zastosowana technologia Zgromadzenie energii elektrycznej w ołowianych akumulatorach wodoszczelnych niewymagającej czynności konserwacyjnych Napięcie naładowany rozładowany 28V dla pełnego naładowania 16V dla pełnego rozładowania akumulator ...

Page 14: ......

Page 15: ...ng product PS124 Batteria tampone Buffer battery risulta conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle direttive complies with the essential safety requirements of the following Directives 89 336 CEE Direttiva compatibilità elettromagnetica EMC 89 336 CEE Electromagnetic compatibility Directive Amministratore Delegato General Manage Data date Lauro Buoro 05 Febbraio 2003 ...

Page 16: ...ium Leuven Heverlee B Tel 32 0 16 38 69 00 Fax 32 0 16 38 69 01 info nicebelgium be Nice España Madrid E Tel 34 9 16 16 33 00 Fax 34 9 16 16 30 10 kamarautom nexo es Nice France Buchelay F Tel 33 0 1 30 33 95 95 Fax 33 0 1 30 33 95 96 info nicefrance fr Nice France Sud Aubagne F Tel 33 0 4 42 62 42 52 Fax 33 0 4 42 62 42 50 info marseille nicefrance fr Nice Rhône Alpes Decines Charpieu F Tel 33 0 ...

Reviews: