background image

9

Spider

Aprire lo sportello ed agire con cacciavite a taglio

sugli appositi trimmer, vedi le istruzioni allegate della
“Centrale Elettronica”.

Open the door and with an ordinary screwdriver

turn the trimmers; see the instructions attached to the
“Electronic Control Unit”.

Ouvrir la porte et agir avec un tournevis à fente

sur les trimmers de réglage, voir les instructions jointes
à la “Centrale Electronique”.

Den Deckel öffnen und mit einem

Schraubenziehen die entsprechenden Trimmer
betätigen, siehe auch Anleitungen, die der
“Elektronischen Steuerzentrale” beiliegen.

Abra la portezuela y actúe con un destornillador

sobre los trimmers; véanse las instrucciones adjuntas
de la “Central Electrónica”.

GB

F

D

E

I

REGOLAZIONE
DELLA FORZA
MASSIMA

ADJUSTING
MAXIMUM FORCE

REGLAGE DE LA
FORCE MAXIMUM

EINSTELLUNG DER
HÖCHSTKRAFT

REGULACIÓN DE LA
FUERZA MÁXIMA

I

GB

F

D

E

GB

F

D

E

I

REGOLAZIONE
DELLA VELOCITÀ 

Per la regolazione della
velocità accedere alle
parti interne: aprire lo
sportello, svitare la vite
(G) e togliere il coperchio.
ATTENZIONE: il
coperchio funge da
protezione contro i contatti
diretti delle parti elettriche.
Prima di togliere il
coperchio, disinserire la
spina della presa di
corrente e mantenerla
scollegata fino al termine
delle operazioni.
Spostando il morsetto

da (

) a (

) si

diminuisce la velocità.

SPEED
ADJUSTMENT 

For the speed adjustment
access the inside parts:
open the door and
unscrew screw (G) and
remove the casing.
ATTENTION: the casing
safeguards against direct
contact with the electrical
parts inside. Pull the plug
out of the socket before
removing the casing and
leave in out untill all work
has been done.
By moving the terminal

from (

) to (

)

speed is reduced.

REGLAGE DE LA
VITESSE

Pour la réglage de la
vitesse accéder aux
parties internes: ouvrir la
porte et dévisser la vis (G)
puis enlever le couvercle.
ATTENTION: le couvercle
sert de protection contre
les contacts directs avec
les parties électriques
internes. Avant d’enlever le
couvercle, débrancher la
fiche de la prise de
courant et la laisser
débranchée jusqu’a la fin
des operations.
En déplaçant la borne

de (

) à (

) on

diminue la vitesse.

EINSTELLUNG DER
GESCHWINDIGKEIT 

Für Einstellung der
Geschwindigkeit Zutritt zi
den Innentelen: den Deckel
öffnen und die Schraube.
Iosschrauben (G) dann den
Deckel abnehmen.
ACHTUNG: der Deckel
dient als Schutz gegen
direkte Kontakte mit den
elektrischen Innenteilen.
Bevor der Deckel
abgenommen der Deckel
abgenommen wird, den
Stecker aus der Steckdose
ziehen und bis zum Ende
der Arbeiten
herausgezogen lassen.
Die Geschwindigkeit wird
herabgesetzt, indem die
Klemme von

(

) auf (

)

verschoben wird.

REGULACION DE
LA VELOCIDAD

Para la regulacion de la
velocidad accerder a las
piezas interiores: abra la
portezuela y desenrosque
el tornillo (G) y luego quite
la tapa.
ATENCION: la tapa
cumpe la funciòn de
protecciòn contra los
contactos directos con las
piezas eléctricas
interiores. Antes de quitar
la tapa, desconecte el
enchufe del tomacorriente
y mantegalo
desconectando hasta
terminar las operaciopnes.
Desplazando el borne

desde (

) a (

)

se disminuye la
velocidad.

G

 

Summary of Contents for SP 6060

Page 1: ...repoids BETRIEBSANLEI TUNG UND ERSATZTEILKAT ALOG Elektromechanischer Getriebemotor für Türen mit Feder oder Gegengewichten MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CATÁLOGO DE RECAMBIOS Motorreductor electromecánico para puertas de muelle y con contrapesos SPIDER QUESTO LIBRETTO È DESTINATO SOLO ALL INSTALLATORE L installazione dovrà essere effettuata solamente da personale professionalmente qualificato in conf...

Page 2: ...ISCHE DATEN DATOS TECNICOS GB F D E I GB D Unità di misura Unit of measure Unité de mesure Maßeinheit Unidad de medida Alimentazione Power supply Alimentation Speisung Alimentación Corrente Current Courant Strom Intensidad Potenza assorbita Absorbed power Puissance absorbée AufgenommeneLeistung Potencia absorbida Velocità Speed Vitesse Geschwindigkeit Velocidad Spinta max Maximum thrust Pousèe max...

Page 3: ...tezze differenti vedere accessori opzionali The standard SPIDER max 2500 mm travel model can automate spring overhead doors up to a height of 2600 mm sectional and counterweight overhead doors up to 2400 mm See the optional accessories for different heights Le SPIDER standard course max 2500 mm peut automatiser des portes basculantes à ressorts d une hauteur max de 2600 mm des portes à sections et...

Page 4: ...dass die Tür während ihrer Bewegung nicht reibt 4 Die Tür muss richtig ausgeglichen sein gegebenenfalls die Ausgleichsvorrichtunge n betätigen 5 In der Nähe der für SPIDER vorgesehenen Position eine SCHUKO Steckdose mit 230V Speisung und passendem Schutz vorsehen CONTROLES PRELIMINARES 1 Lea atentamente las instrucciones 2 Cerciórese de que la estructura de la puerta sea sólida y apropiada para se...

Page 5: ...ALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN GB F D E I Unire i profili in alluminio con i giunti in acciaio portando questi ultimi all estremità come indicato fig 1 forare e fissare poi con la vite A per evitare lo scorrimento Join the aluminium sections to the steel joints bringing the latter to the end as shown Fig 1 drill and fix with screw A to stop sliding Unir les profils en aluminium avec les joints ...

Page 6: ...otting it in the guides and move the chain beyond the motor s pinion lastly fix brackets D with screws E bending them to measure at the top as shown Fig 3 If the section moves too much fix it in another point F Fig 3 about 1 m from the door Unir le profil obtenu au SPIDER en l introduisant dans les ailettes de guidage et en faisant passer la chaîne au delà du pignon du moteur fixer ensuite les pat...

Page 7: ...d choice or to the wall with rivets and anchors Fig 5 maintaining a distance of 30 mm from the door s maximum travel Fig 6 Check measurements for drilling fix SPIDER to the ceiling Fig 7 Fixer le SPIDER au cadre de la porte choix conseillé ou au mur avec des vis tamponnées fig 5 en respectant une distance de 30 mm par rapport à la course maximum de la porte fig 6 Vérifier les mesures pour le perça...

Page 8: ...ve da 10 mm allentando i bulloni e regolando la corsa tramite le 2 asole quindi richiudere energicamente i bulloni IMPORTANT After the sliding elements have been positioned the closing manoeuvre has to be adjusted To obtain a millimetric adjustment adjust the driving rod Fig 8 with a 10 mm spanner loosening the bolts and adjusting travel by means of the 2 slots after which firmly tighten the bolts...

Page 9: ...g ATTENTION the casing safeguards against direct contact with the electrical parts inside Pull the plug out of the socket before removing the casing and leave in out untill all work has been done By moving the terminal from to speed is reduced REGLAGE DE LA VITESSE Pour la réglage de la vitesse accéder aux parties internes ouvrir la porte et dévisser la vis G puis enlever le couvercle ATTENTION le...

Page 10: ...étallique Satz für Entriegelung von außen mit Metallschnur Kit para desbloquear desde afuera con cordel metálico Prolunga da 1000 mm 1000 mm extension Rallonge de 1000 m 1000 mm Verlängerung Elemento de prolongación de 1000 mm Braccio oscillante per porte basculanti a contrappesi Oscillating arm for counterweight overhead doors Bras oscillant pour portes basculantes à contrepoids Schwing arm für s...

Page 11: ... ne puissent pas accéder aux télécommandes Toutes les interventions d entretien réparation ou de contrôle périodique doivent être effectuées par du personnel profession nellement qualifié et elles doivent être documentées dans un registre d entretien conservé par l usager En cas d anomalie l usager doit s abstenir de toute tentative d intervention et faire appel à l installateur pour la réparation...

Page 12: ... See the instructions enclosed with the Electronic Control Unit for other maintenance jobs ENTRETIEN Le SPIDER ne demande pas d entretien particulier malgré tout il est bon de contrôler périodiquement la tension de la chaîne et son bon coulissement Si besoin est la graisser légèrement Vérifier que les vis assurant les fixations sont bien serrées Si l ampoule de l éclairage est grillée la remplacer...

Page 13: ...13 Spider ...

Page 14: ...14 Spider ...

Page 15: ...r Carte commande Ampoule 24V 15W Bornier fusible Fusible Transformateur Motoreducteur Microinterrupteur Support microinter rupteur Base moteur Chaîne1 2 x1 8 Pignon Z 9 Ecrou M6 indesserrable Patte de support Profil de jonction Profil de aluminium Glissieres de fin de course Pivot deblocage Ressort deblocage Chariot Cordon Pommeau Etrier de fixation porte Tige de traction Etrier de traction Vis 5x...

Page 16: ...scription Da compilare in caso di anomalia inviare fotocopia della pagina allegandola all attuatore in riparazione To fill in case of defect send copy of the page enclosed with the actuator to be repaired Difetto segnalato Defect Parte riservata alla NICE SPA per comunicazioni al cliente Space reserved for NICE SPA to communicate with the Clients Data registrazione Data riparazione N Riparazione D...

Reviews: