background image

 

EX-160 

 -  

User manual

Mode operation - Product information - Warning

Operation 

-

The flashlight has two modes of operation: High power, low power. 

-

Slide the switch forward to activate the high power mode, slide forward again to move to low power. Slide a third time forward to turn off the light. 

-

From any mode, move the locking switch upward to lock and secure the lighting mode. This will prevent accidental setting change. 

Battery Installation 

Warning – Replace batteries only in non hazardous areas. 

-

Unscrew the bezel retaining screw and take off the black cap, do not directly touch inside the heat sink set, it might be hot after continuous use. 

-

Remove the cap, remove the reflector with the LED inserted, do not touch the inner surface of the reflector, it might affect the performance of lighting. 

-

Insert x4 AA type batteries identical, with the positive (+) pole in an upward direction, then re-insert reflector by ensuring the groove is in the correct position.  

-

Fill new batteries according to the (+) positive and (-) negative marks inside the flashlight. 

-

Then replace the bezel by slowly turning until the broad ridge is in line with the screw. Then lock in position by tightening the screw. If the flashlight is not used or 

stored for a long time, batteries should be removed to avoid battery leaking which may damage the flashlight. 

-

Always replace all the batteries at the same time. 

-

Do not mix used batteries with new batterie 

-

Do not mix batteries from different manufacturers 

General Warning 

-

Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion. - Do not use metal objects to short circuit the positive and negative end of the battery. - 

Do not dispose of the battery in the domestic waste, please use the correct method of disposal. - Do not solder directly on to the battery. - Do not let the battery 

become wet or immerse the battery in water. 

-

Keep the battery away from children. - The operating temperature range of the flashlight’s battery: Charging: 0°C to 45°C / Discharging: -20°C to 60°C 

-

Do not shine the flashlight directly into people’s eyes, as it may damage their eyesight. 

-

Do not try to repair the unit.  In case of any problems or questions please contact NightSearcher Limited or an authorised distributor.

Utilisation - Information produit - Avertissement

Opération 

La lampe dispose de deux modes de fonctionnement: haute puissance, faible puissance. 

Faites glisser le commutateur vers l'avant pour activer le mode de puissance élevée, glisser vers l'avant à nouveau pour passer à une faible puissance. Faites glisser une 

troisième fois vers l’avant pour éteindre la lumière. 

Dans  tous  les  modes  d’éclairage,  déplacer  le  commutateur  de  verrouillage  vers  le  haut  pour  verrouiller  et  sécuriser  le  mode  d'éclairage.  Cela  permettra  d'éviter  le 

changement de réglage accidentel. 

Installation de la batterie 

Attention - Remplacez les piles seulement dans des zones non dangereuses. 

Dévisser la vis de retenue et enlever le capuchon noir, ne touchez pas directement à l'intérieur de l'ensemble de dissipateur de chaleur, il pourrait être chaud après une 

utilisation continue. 

Retirez le couvercle, enlever le réflecteur avec la LED insérée, ne pas toucher pas la surface intérieure du réflecteur, cela pourrait affecter la performance de l'éclairage. 

Insérez les piles x4 de type AA identiques, avec le (+) positif dans une direction vers le haut, puis re-insérer réflecteur en assurant la rainure est dans la position correcte. 

Insérer des piles neuves selon les bornes (+) et (-) positives et négatives à l'intérieur des marques la lampe de poche. 

Replacer la tête en tournant lentement jusqu'à ce que la large crête soit aligné avec la vis. Puis verrouiller la position en serrant la vis. Si la lampe de poche n’est pas 

utilisée ou stockée pour une longue période, les batteries doivent être enlevées pour éviter fuites de la batterie pouvant endommager la lampe. 

Toujours remplacer toutes les piles en même temps. 

Ne pas mélangez les piles usagées avec des nouvelle piles. 

Ne pas mélanger des piles de différents fabricants 

Avertissement

 

général

 

Ne pas exposer la batterie à une chaleur excessive, de le faire peut provoquer une explosion. - Ne pas utiliser d'objets métalliques pour court-circuit la fin positive et 

négative de la batterie. - Ne jetez pas la batterie dans les ordures ménagères, s'il vous plaît utiliser la méthode de traitement appropriée. - Ne pas souder directement sur 

la batterie. - Ne laissez pas la batterie deviennent humides ou immerger la batterie dans l'eau. 

Éloignez les piles des enfants. - La gamme de température de fonctionnement de la batterie de la lampe de poche: de charge: 0 ° C à 45 ° C / décharge: -20 ° C à 60 ° C 

Ne ne briller  la lampe de poche directement dans les yeux des gens, car cela pourrait endommager leur vue. 

Ne pas essayer de réparer l'appareil. En cas de problèmes ou des questions s'il vous plaît contacter Nightsearcher Limited ou un distributeur agréé.

Uso - Informacion sobre el producto - Advertencia

Operación 

La lámpara tiene dos modos: Alta potencia, bajo consumo de energía. 

Deslice el interruptor hacia delante para activar el modo de alta potencia, deslice de nuevo hacia delante para cambiar a baja potencia. Arrastre una tercera vez al frente 

para apagar la luz. 

En  todos  los  modos  de  iluminación,  para  mover  el  interruptor  de  bloqueo  hacia  arriba  para  cerrar  y  asegurar  el  modo  de  iluminación.  Esto  evitará  cambio  de 

configuración accidental. 

Instalación de la batería 

Precaución - Reemplace las baterías sólo en zonas no peligrosas. 

Aflojar el tornillo de sujeción y retire el tapón negro, no toque directamente en el interior de todo el disipador de calor, podría estar caliente después de su uso continuo. 

Retire la tapa, retire el reflector con LED inserta, no tocar la superficie interior del reflector, podría afectar el rendimiento de la iluminación. 

Inserte pilas AA x4 tipo idéntico con el (+) positivo en dirección hacia arriba, a continuación, vuelva a insertar el reflector garantiza la ranura está en la posición correcta. 

Inserte pilas nuevas según los (+) y (-) marcas positivas y negativas dentro de la linterna. 

Vuelva a colocar la cabeza girando lentamente hasta que el pico ancho está alineado con el tornillo. Entonces bloquear la posición apretando el tornillo. Si la linterna no 

se utiliza o se almacena durante un largo período, las baterías deben ser retirados para evitar fugas de las pilas puede dañar la lámpara. 

Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo. 

No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. 

No mezcle pilas de diferentes fabricantes 

Advertencia general 

No exponga la batería a un calor excesivo, no lo hace puede provocar una explosión. - No utilice objetos metálicos para cortocircuitar el extremo positivo y negativo de la 

batería. - No se deshaga de la batería en la basura doméstica, por favor, utilice el método correcto de eliminación. - No suelde directamente a la batería. - No deje que la 

batería se moje o sumerja la batería en agua. 

Mantenga a los niños alejados de las baterías. - El rango de temperatura de funcionamiento de la batería de la linterna: Carga: 0 ° C a 45 ° C / descarga: -20 ° C a 60 ° C 

No brillar la linterna directamente a los ojos de la gente, ya que puede dañar su vista. 

No trate de reparar la unidad. Si tiene problemas o preguntas por favor póngase en contacto con Nightsearcher Limited o un distribuidor autorizado.

EX160

Light Source

SMD WL-3528

Light Output

160 (lumens)

62

Running Time

6h30

13h

Battery

4 x AA Alkaline

Product Dimensions

L 6.8 x W 1.9 w D 1.9 (in)

Product Weight

4.9 (oz)

NS Part No

NSEX160

Supplied with

Flashlight, 4 x AA alkaline

nightsearcher.co.uk

Reviews: