無駄な電気製品やバッテリーの安全な廃棄
电池充电:
- 将1至4个Pulsar放入充电盒的口袋中,NightSearcher徽标磁性朝下。脉冲星由磁铁固定在
口袋内。
- 将相应的12V或240-100V充电适配器的公端插入充电盒的电源输入插座。
- 将12V或240-100V充电适配器插入12V车载输出插座或240-100V墙壁插座。适配器指示灯
将亮
起:
绿色/黄色=正在充电。红色充电指示灯=充满电
在为设备充电时关闭盖子,确保电缆位于提供的插槽内。
注意:建议不要经常在延长充电期间停电,也不建议永久充电。不使用时,应将充电器与
主电源断开,这有助于延长电池寿命。
操作说明
- 按下位于顶部LED附近的开关
1
,前蓝灯和蓝灯闪烁将立即亮起。,前蓝灯和蓝灯闪烁
将在2.5秒内亮起。
- 按住开关
1
2.5秒,关闭灯。
警告:
请勿将电池暴露在过热的环境中,否则可能会导致爆炸。请勿使用金属物体短路电池的正
极和负极。请勿将电池丢弃在生活垃圾中,请使用正确的处理方法。请勿直接焊接电池。
请勿让电池变湿或将电池浸入水中。让电池远离儿童。警示灯电池的工作温度范围:充
电:0°C至30°C /放电:-40°C至60°C。
一般:
本机没有用户可维修的部件。如有任何问题或疑问,请联系NightSearcher Limited或授权经
销商。不要将警示灯直接照射到人的眼睛,因为它可能会损害他们的视力。
バッテリーの充電:
- NightSearcherのロゴマークが下向きになるように、充電ケースのポケットに14パル
サーを入れます。パルサーは磁石でポケットの内側に保持されています。
- 適切な12Vまたは240-100V充電アダプタのオス側を充電ケースの電源入力ソケットに差
し込みます。
- 12Vまたは240-100Vの充電アダプタを12Vの車両出力ソケットまたは240-100Vの壁コン
セントに差し込みます。アダプタのインジケータライトが点灯します。
緑/黄=充電中です。赤色の充電インジケータライト=フル充電
充電中にフタを閉め、ケーブルが付属のスロットに収まるようにしてください。
注:長期間の充電期間にわたって頻繁に充電を続けたり、永久的な充電を続けたりする
ことはお勧めできません。使用していないとき、あなたの充電器は主電源から切断され
るべきですこれはバッテリー寿命を延ばすのを助けます。
取扱説明書
- 上部のLEDの近くにあるスイッチ
1
を1回押すと、前面の青色のライトと青色の点滅が
すぐに点灯します。前面の青いライトと青い点滅が23秒以内に点灯しま
す。- パルサーが他のパルサーを接続する準備ができていることを知らせるオレンジ色
のライトが表示され、残りのパルサーをスイッチを押すと、シーケンシャルモードが
開始 されます。 - パルサーをオフにするには、スイッチ
1
を数秒間押し続けます。
警告:
爆発の原因となることがあるので、バッテリーを過度の熱にさらさないでください。バ
ッテリーのプラス側とマイナス側を短絡させるために金属製のものを使用しないでくだ
さい。電池を家庭ごみに捨てないでください。正しい方法で廃棄してください。バッテ
リーに直接はんだ付けしないでください。電池が濡れたり、水に浸けたりしないでくだ
さい。電池を子供の手の届かないところに置いてください。警告灯のバッテリーの動作
温度範囲:充電時:0℃30℃/放電時:-40℃60℃
一般:
この装置には、ユーザーが修理できる部品はありません。問題や質問がある場合
は、NightSearcher Limitedまたは正規販売代理店にお問い合わせください。警告ライトを
目に直接当てないでください。目に損傷を与える可能性があります。
废弃电气产品,电池和灯泡的安全处置
Se in qualsiasi momento è necessario smaltire questo prodotto o parti di questo prodotto: si prega
di notare che le batterie dei rifiuti prodotti elettrici non devono essere smaltite con i normali rifiuti
domestici. Ricicla dove esistono strutture. Rivolgersi alle autorità locali per i consigli sul riciclaggio.
In alternativa, NightSearcher è felice di ricevere questo prodotto alla fine del suo ciclo di vita e lo
riciclerà per tuo conto.
Smaltimento sicuro di rifiuti di prodotti elettrici e batterie
Batterieladung:
- Stecken Sie 1 bis 4 Pulsar mit dem NightSearcher-Logo nach unten in die Taschen der
Ladetasche.
Der Pulsar wird vom Magneten in der Tasche gehalten.
- Stecken Sie den Stecker des entsprechenden 12V- oder 240-100V-Ladeadapters in die
Stromeingangsbuchse im Ladekoffer.
- Stecken Sie den 12V- oder 240-100V-Ladeadapter entweder in eine
12V-Fahrzeugsteckdose oder in eine 240-100V-Wandsteckdose. Die Adapteranzeige
leuchtet auf:Grün / Gelb = Ladevorgang läuft.Rote Ladekontrollleuchte = voll aufgeladen
Schließen Sie den Deckel, während Sie die Geräte aufladen, und vergewissern Sie sich,
dass sich das Kabel im vorgesehenen Steckplatz befindet.
Hinweis:
Es wird nicht empfohlen, das Gerät häufig über längere Zeiträume aufzuladen
oder permanent aufzuladen. Bei Nichtgebrauch sollte das Ladegerät vom Stromnetz
getrennt werden, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern.
Betriebsanweisungen
- Drücken Sie einmal auf den Schalter
1
in der Nähe der oberen LED. Das vordere blaue
Licht und das blaue Blinken leuchten sofort auf.
- Halten Sie den Schalter
1
2,5 Sekunden lang gedrückt, um das Licht auszuschalten.
Warnung:
Setzen Sie den Akku keiner übermäßigen Hitze aus, da dies zu einer Explosion führen
kann. Verwenden Sie keine Metallgegenstände, um das positive und das negative Ende
der Batterie kurzzuschließen. Entsorgen Sie den Akku nicht über den Hausmüll, sondern
entsorgen Sie ihn ordnungsgemäß. Löten Sie nicht direkt auf die Batterie. Lassen Sie
den Akku nicht nass werden und tauchen Sie ihn nicht in Wasser. Halten Sie den Akku
von Kindern fern. Der Betriebstemperaturbereich der Batterie der Warnleuchte: Laden: 0
° C bis 30 ° C / Entladen: -40 ° C bis 60 ° C.
Allgemeines:
Dieses Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Bei Problemen oder Fragen
wenden Sie sich bitte an NightSearcher Limited oder einen autorisierten Händler. Richten
Sie das Warnlicht nicht direkt auf die Augen von Personen, da dies deren Sehkraft
beeinträchtigen kann..
Wenn Sie dieses Produkt oder Teile dieses Produkts zu irgendeinem Zeitpunkt entsorgen müssen:
Bitte beachten Sie, dass Batterien für elektrische Altgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Recyceln Sie, wo Einrichtungen vorhanden sind. Erkundigen Sie sich bei
Ihrer örtlichen Behörde nach Recycling-Empfehlungen. Alternativ nimmt NightSearcher dieses
Produkt am Ende der Lebensdauer entgegen und recycelt es für Sie.
Sichere Entsorgung von Elektroschrott und Batterien
如果在任何时候,您需要处理本产 品或本产品的部件:请注意,废电气产品,灯泡和
电池不应与普通家庭垃圾一起处理。循环使用设施。请向当地政府查询回收建议。或
者,NightSearcher很乐意在此期间收到此产品,并代您回收。
Batteria in carica:
- Posizionare da 1 a 4 Pulsar nelle tasche della custodia di ricarica con il logo
NightSearcher rivolto verso il basso. Le pulsar sono trattenute all’interno della tasca dal
magnete.
- Inserire l’estremità maschio dell’adattatore di ricarica appropriato da 12 V o da 240 V a
100 V nella presa di ingresso dell’alimentazione nella custodia di ricarica.
- Collegare l’adattatore di ricarica da 12V o 240-100V a una presa di uscita per veicoli
da 12 V oa una presa da parete da 240-100 V. L’indicatore luminoso dell’adattatore si
illuminerà:
Verde / Giallo = carica in corso. Indicatore di carica rosso = completamente carico
Chiudere il coperchio durante la ricarica delle unità assicurarsi che il cavo si trovi
all’interno dello slot fornito.
Nota:
non è consigliabile lasciare frequentemente in carico per periodi di carica prolungati, né
partire in modo permanente. Quando non è in uso, il caricabatterie deve essere scollegato
dall’alimentazione di rete, ciò contribuirà a prolungare la durata della batteria.
Istruzioni operative
- Premere l’interruttore
1
, situato vicino al LED superiore, una volta, la luce blu anteriore e
quella blu lampeggiante si illumineranno immediatamente.
- Premere e tenere premuto l’interruttore
1
per 2,5 secondi, per spegnere la luce.
Avvertimento:
Non esporre la batteria a calore eccessivo, per fare ciò potrebbe causare un’esplosione.
Non utilizzare oggetti metallici per cortocircuitare l’estremità positiva e negativa della
batteria. Non smaltire la batteria nei rifiuti domestici, si prega di utilizzare il metodo
corretto di smaltimento. Non saldare direttamente sulla batteria. Non lasciare che la
batteria si bagni o immergere la batteria nell’acqua. Tenere la batteria lontano dalla
portata dei bambini. Il campo della temperatura di funzionamento della batteria della spia:
Carica: da 0 ° C a 30 ° C / scarica: da -40 ° C a 60 ° C.
Generale:
Non ci sono parti riparabili dall’utente in questa unità. In caso di problemi o domande,
contattare NightSearcher Limited o un distributore autorizzato. Non far brillare la luce di
segnalazione direttamente negli occhi delle persone, poiché potrebbe danneggiare la loro
vista.
本製品または本製品の一部を廃棄する必要がある場合は、いつでも廃棄してください。電気製品
の廃棄バッテリは、一般家庭の廃棄物と一緒に廃棄しないでください。施設が存在する場所でリ
サイクル。リサイクルに関するアドバイスについては、地方自治体にお問い合わせください。ま
た、NightSearcherは、この製品を寿命末期に受領して喜んでリサイクルします。
All NightSearcher products have a 3-year standard warranty on all manufacturing defects from the date of purchase. Extended Warranty: From 1st September 2018,
customers have the option to extend the warranty of the product to 5 years for manufacturing defects. Registration of the product must be made within one month of
purchase by sending us an email sales@nightsearcher.co.uk. In the message please state in your own words that you would like to register your NightSearcher
product for the extended warranty. To view NightSearcher’s warranty policy, please visit: http://nightsearcher.com/en/warranty.html or scan the QR code.
NightSearcher Limited - Unit 4 Applied House - Fitzherbert Spur- Farlington - PORTSMOUTH - Hampshire - PO6 1TT - UK
GUARANTEE TERMS