2
3
9
7
8
5
6
4
1
1
Eyecup
2
Focusing ring
3
Objective lens
4
Interpupillary distance
5
Diopter ring
6
0 (zero) diopter position
7
Diopter index
8
Neck strap eyelet
9
Central shaft
1
接眼目当て
2
ピント合わせリング
3
対物レンズ
4
眼幅
5
視度調整リング
6
0ディオプター位置
7
指標
8
ツリヒモ取りつけ穴
9
中心軸
各部のなまえ
NOMENCLATURE
TEILEBEZEICHNUNG
1
Okularmuschel
2
Fokussierring
3
Objektivlinse
4
Augenabstand
5
Dioptrien-Einstellring
6
Dioptrien-Nullstellung
7
Dioptrienindex
8
Riemenöse
9
Mittelachse
NOMENCLATURE
1
Œilleton
2
Bague de mise au point
3
Lentille de l’objectif
4
Distance interpupillaire
5
Bague dioptrique
6
Position de “0” (zéro) dioptrique
7
Index dioptrique
8
Œillet pour courroie
9
Axe central
NOMENCLATURA
1
Occiello per tracolla
2
Anello di messa a fuoco
3
Obiettivo
4
Distanza interpupillare
5
Anello di regolazione diottrica
6
Posizione di 0 (zero) in
regolazione diottrica
7
Indice di regolazione diottrica
8
Paraocchio
9
Albero centrale
NOMENCLATURA
1
Oculares de goma
2
Aro de enfoque
3
Lentes de objetivo
4
Distancia interpupilar
5
Anillo de dioptrías
6
Posición de cero (0) dioptrías
7
Indice de dioptrías
8
Ojal para la correa
9
Eje pivote
ポロプリズム
型式
中央繰り出し式
型名
ミクロン ミクロン
6x15 CF
7x15 CF
倍率
(x)
6
7
対物レンズ有効径
(mm)
15
15
実視界
( ° )
8.0
7.0
*見掛け視界
( ° )
45.5
46.4
1000m
における視界
(m)
140
122
ひとみ径
(mm)
2.5
2.1
明るさ
6.3
4.4
アイレリーフ
10.1
10.0
**最短合焦距離
(m)
2
2
眼幅調整範囲
(mm)
56 ~ 72
56 ~ 72
高さ
(mm)
48
47
幅
(mm)
108
108
質量(重さ)
(g)
130
135
Porro-Prismentyp
Bauart
mit Mitteltrieb
Modell
6x15M CF 7x15M CF
Vergrößerung (x)
6
7
Effektiver Objektivlinsen-
durchmesser (mm)
15
15
Sehfeld (objektiv) (°)
8,0
7,0
*Sehfeld (subjektiv) (°)
45.5
46.4
Sehfeld auf 1.000 m (m)
140
122
Austrittspupille (mm)
2,5
2,1
Lichtstärke
6,3
4,4
Abstand der Austritts
pupille (mm)
10,1
10,0
**Mindestdistanz, ca. (m)
2
2
Pupillenabstand (mm)
56-72
56-72
Länge (mm)
48
47
Breite (mm)
108
108
Gewicht (g)
130
135
性能
TECHNISCHE DATEN
構成
双眼鏡ボディ
ソフトケース
ツリヒモ
接眼キャップ
Type à mise au point
Type
centrale par porroprisme
Modéle
6x15M CF 7x15M CF
Grossissement (x)
6
7
Diamètre effectif de la
lentille de l’objectif (mm)
15
15
Champ angulaire de vision
(réel) (°)
8,0
7,0
*Champ angulaire de vision
(apparent) (°)
45.5
46.4
Champ linéaire perçu
à 1.000m (m)
140
122
Pupille de sortie (mm)
2,5
2,1
Luminosité
6,3
4,4
Dégagement oculaire (mm)
10,1
10,0
**Distance de mise au point
approx. (m)
2
2
Ajustement de la distance
interpupillaire (mm)
56-72
56-72
Longueur (mm)
48
47
Largeur (mm)
108
108
Poids (g)
130
135
Tipo enfoque central
Tipo
porroprismáticos
Modelo
6x15M CF 7x15M CF
Aumento (x)
6
7
Diámetro efectivo del
objetivo (mm)
15
15
Campo angular de visión
(real) (º)
8,0
7,0
*Campo angular de visión
(aparente) (º)
45.5
46.4
Campo de visión
a 1000m (m)
140
122
Pupila de salida (mm)
2,5
2,1
Brillo
6,3
4,4
Distancia de la pupila
de salida al ocular (mm)
10,1
10,0
**Distancia aprox. de enfoque
de acercamiento (m)
2
2
Ajuste de distancia
interpupilar (mm)
56-72
56-72
Longitud (mm)
48
47
Anchura (mm)
108
108
Peso (g)
130
135
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
* tan [見掛け視界 (
°
) /2] = [倍率] x tan
[実視界 (
°
) /2 ]
** 調節をしていない正視眼の場合
* tan [virtuelles Blickfeld (°) /2] =
[Vergrößerung] x tan [reelles Blickfeld (°) /2 ]
** Bei normaler Sehkraft ohne Akkomodation
Porro prism central
Type
focusing type
Model
6x15M CF 7x15M CF
Magnification (x)
6
7
Effective diameter
of objective lens (mm)
15
15
Angular field of view
(real) (°)
8.0
7.0
*Angular field of view
(apparent) (°)
45.5
46.4
Field of view at 1,000m (m)
140
122
Exit pupil (mm)
2.5
2.1
Brightness
6.3
4.4
Eye relief (mm)
10.1
10.0
**Close focusing distance,
approx. (m)
2
2
Interpupillary distance
adjustment (mm)
56-72
56-72
Length (mm)
48
47
Width (mm)
108
108
Weight (g)
130
135
SPECIFICATIONS
* tan [Apparent field of view (°) /2] =
[Magnification] x tan [Real field of view (°) /2]
** With normal eyesight without accommodation
* tan [Champ de vision apparent (°) /2] =
[Grossissement] x tan [Champ de vision réel (°) /2]
** Pour vue normale sans correction
Messa a fuoco centrale
Tipo
del tipo a prisma di Porro
Modello
6x15M CF 7x15M CF
Ingrandimento (x)
6
7
Diametro effettivo di
obiettivo (mm)
15
15
Campo visivo angolare
(reale) (°)
8,0
7,0
*Campo visivo angolare
(apparente) (°)
45.5
46.4
Campo visivo a 1.000 (m)
140
122
Pupilla di uscita (mm)
2,5
2,1
Luminosità
6,3
4,4
Accomodamento
dell'occhio (mm)
10,1
10,0
**Distanza messa a fuoco
primi piani, approx. (m)
2
2
Regolazione distanza
interpupillare (mm)
56-72
56-72
Lunghezza (mm)
48
47
Larghezza (mm)
108
108
Peso (g)
130
135
DATI CARATTERISTICI
* tan [campo visivo apparente (°) /2] =
[ingrandimento] x tan [campo visivo reale (°) /2]
** Capacità visiva normale, senza regolazione
* tan [Campo de visión aparente (°) /2] =
[Aumento] x tan [Campo de visión real (°) /2 ]
** Con visión normal sin correctores
Im
Lieferumfang
Fernglas
Weichtasche
Hanlsriemen
Okulardeckel
ITEMS
SUPPLIED
Binoculars
Soft case
Neck strap
Eyepiece caps
ELEMENTS
FOURNIS
Jumelles
Etui souple
Bandoulière
Capuchons
d'oculaire
ARTICOLI
FORNITI
Binocolo
Custodia morbida
Tracolla
Coperchi di
oculari
ACCESORIOS
SUMINISTRADOS
Binoculares
Funda blanda
Correa al cuello
Tapas de oculares
1
ツリヒモを図のように通して結んでください。
Attach the neckstrap through eyelets, and tie
the ends of neckstrap as illustrated.
Führen Sie den Halsriemen durch die
Riemenösen, und verschnüren Sie die Enden
wie gezeigt.
Fixez la bandoulière en la faisant passer par
les oeillets, et attachez les extrémités comme
le montre l’illustration.
Coloque la correa para el cuello a través de los
ojales y ajuste los extremos de ésta como se
ilustra.
Inserire la tracolla negli occhielli, quindi
allacciare le estremità come illustrato.