Stekker stopcontact-zijde / Ficha de alimentação /
Presa a rete / Wtyczka do gniazda sieciowego /
Síťová vidlice /
墙上插头
/
೧ᐝ
/
전원플러그
/
ปลั๊กฝาผนัง
/ Steker tembok
Stekker lichtnetadapter-zijde / Ficha de adaptador CA /
Connettore a due poli / Wtyczka zasilacza /
Vidlice do nabíječky /
电源适配器接头
/
ତᐝ೧ዚ
/
AC플러그
/
ปลั๊กตัวแปลงไฟ
/ Steker Adaptor AC
Figuur 1/Figura 1/Figura 1/Rysunek 1/Obrázek 1/
图
1/
ဦ
1/
그림
1/
รูปที่
1
/Gambar 1
Netsnoer* / Cabo de alimentação* /
Cavo di alimentazione* / Kabel sieciowy* /
Síťový kabel* /
电源线
* /
ቢ
* /
전원코드
* /
สายไฟ
* / Kabel Listrik*
* De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop.
* A forma do cabo varia em função do país de utilização.
* La forma del cavo dipende dal paese d’uso.
* Kształt kabla zależy od kraju.
* Provedení kabelu závisí na zemi prodeje.
*
不同国家的电线形状不同。
*
̙Т઼छ۞ቢԛې̙ТĄ
*
구입하는 국가에 따라 전원코드의 모양이 다른 경우가 있습니다.
*
รูปลักษณะของสายไฟขึ้นอยู่กับประเทศ
* Bentuk kabel berbeda setiap negara.
EH-64
Gelijkstroomsnoerr / Cabo de ligação /
Cavo di alimentazione /
Kabel połączeniowy / Propojovací kabel (DC) /
连接线
/
ాତ
/
접속코드
/
สายเชื่อมต่อ
/ Kabel penghubung
Gelijkstroomstekker / Ficha CC /
Spinotto DC / Wtyczka zasilania prądem stałym /
Vidlice propojovacího kabelu (DC) / DC
插头
/
DC
೧ዚ
/
DC플러그
/
ปลั๊ก
DC
/ Steker DC
POWER-lampje / Luz POWER /
Spia di alimentazione / Dioda POWER (Zasilanie) /
Kontrolka POWER /
电源灯
/
፶
/
전원플러그
/
ไฟแสดงพลังงาน
/ Lampu POWER
Netsnoer aansluiting / Entrada CA /
Ingresso AC / Gniazdo prądu zmiennego /
Zásuvka pro síťový kabel (AC) /
电源插座
/
೧ळ
/
AC플러그 삽입구
/
ช่องเสียบปลั๊กไฟ
AC
/ Saluran masuk AC
Figuur 2/Figura 2/Figura 2/
Rysunek 2/Obrázek 2/
图
2/
ဦ
2/
그림
2/
รูปที่
2
/Gambar 2
Figuur 3/Figura 3/Figura 3/Rysunek 3/Obrázek 3/
图
3/
ဦ
3/
그림
3/
รูปที่
3
/Gambar 3
a
b
Multi-connector /
Multiconector /
Multiconnettore /
Złącze wielofunkcyjne /
Multifunkční konektor /
多功能插座
/
кࢦᏴፄጡ
/
멀티커넥터 단자
/
ช่องเชื่อมต่อเอนกประสงค์
/
Konektor multi
DC-IN-aansluiting /
Conector de entrada CC /
Connettore DC-IN / Złącze zasilania /
Konektor DC-IN / DC
输入插座
/
DC
Ꮾˢ೧ᐝତ˾
/
DC 입력단자
/
ช่องเชื่อมต่อไฟ
DC-IN
/ Konektor DC-IN
Português
Agradecemos que tenha adquirido o adaptador CA EH-64. Quando ligado a uma câmara
compatível ou a uma COOL-STATION, o EH-64 pode ser utilizado para alimentar a câmara ou
mudar a bateria da câmara. Antes de utilizar o produto, leia atentamente este manual e o
Guia de fotografi a digital
fornecido com câmaras compatíveis.
Precauções de segurança
Precauções de segurança
Para assegurar uma operação correcta, leia atentamente este manual antes de utilizar o
produto. Após a leitura, guarde-o num local acessível a todos os utilizadores do produto.
Precauções de utilização
Precauções de utilização
• Não utilize o produto com dispositivos não compatíveis.
• Retire o dispositivo da saída de CA quando não estiver a utilizar o produto.
• Não provoque um curto-circuito na fi cha CC.
• Não force demasiado a fi cha ou o cabo CC, quando o dispositivo está ligado à câmara ou
à COOL-STATION. A não observação desta precaução poderá provocar uma avaria.
Ligar o adaptador CA
Especifi cações
Entrada nominal
:
100–240 V CA, 0,18–0,1 A, 50/60 Hz
Saída nominal
:
4,8 V / 1,5 A CC
Temperatura operacional
: 0–+40 °C
Dimensões
:
Aproximadamente 41 (L) × 23,5 (P) × 79 (A) mm
Comprimento do cabo
: Aproximadamente
1700
mm
Peso
:
Aproximadamente 110 g, não incluindo o cabo de alimentação
O melhoramento deste produto poderá implicar alterações não anunciadas nas especifi cações
e na sua aparência externa.
Se a luz POWER não acender, desligue o adaptador CA e leve-o a um representante da
Nikon para inspecção.
Antes de ligar o adaptador, desligue a câmara. Se pretender carregar a bateria, insira-a na
câmara antes de continuar.
Siga os passos seguintes para ligar o adaptador (as ilustrações mostram o COOLPIX S5 e a
MV-14 COOL STATION):
1
Insira a fi cha de adaptador CA no adaptador CA (Figura 2).
2
Ligue o conector CC à câmara ou à COOL-STATION do seguinte modo:
•
Câmara
: Insira o conector CC no multiconector da câmara (Figura 3a).
•
COOL-STATION
: Depois de colocar a câmara na COOL-STATION, coloque a fi cha CC no co-
nector de entrada CC da COOL-STATION (Figura 3b).
3
Ligue a fi cha de alimentação a uma saída de alimentação. A luz POWER acende, mostran-
do que o EH-64 está ligado (Figura 4).
✔
IMPORTANTE:
Certifi que-se de que a câmara está desligada antes de desligar o adapta-
dor CA. Depois de desligar a câmara, desligue o adaptador da fi cha e retire o conector
CC. Certifi que-se de que, ao desligar os dispositivos da alimentação, são puxadas as
fi chas e não os cabos.
Quando a câmara está ligada, o EH-64 irá alimentar a câmara. Quando a câmara está
desligada, o EH-64 irá carregar a bateria da câmara.
Nederlands
Gefeliciteerd met de aanschaf van de EH-64 lichtnetadapter. De EH-64 kan worden aange-
sloten op een compatibele camera of COOL-STATION en is dan geschikt als voeding voor
de camera of voor het opladen van de camerabatterij. Lees, voordat u het product gaat ge-
bruiken, deze handleiding en de
Gids voor Digitale Fotografi e
(meegeleverd bij compatibele
camera's) aandachtig door.
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor het gebruik van dit product deze handleiding aandachtig door om zeker te zijn
van een juiste werking. Zorg ervoor dat de handleiding bewaard wordt op een plaats waar
hij zichtbaar is voor iedereen die met het product werkt.
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot gebruik
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot gebruik
• Sluit het product niet aan op apparaten die daar niet speciaal voor zijn bedoeld.
• Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer het product niet in gebruik is.
• Sluit de gelijkstroomstekker niet kort.
• Oefen geen bovenmatige kracht uit op de gelijkstroomstekker en het gelijkstroomsnoer
terwijl het apparaat op de camera of het COOL-STATION aangesloten is. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan leiden tot storing.
Aansluiten van de lichtnetadapter EH-64
Specifi caties
Nominale input
:
Wisselstroom 100 – 240 V, 0,18 – 0,1 A, 50 / 60 Hz
Nominale output
:
Gelijkstroom 4,8 V / 1,5 A
Bedrijfstemperatuur
:
0 – +40 °C
Afmetingen
:
Circa 41 (B) × 23,5 (H) × 79 (D) mm
Lengte snoer
: Circa
1700
mm
Gewicht
:
Circa 110 g, exclusief netsnoer
Productverbeteringen kunnen leiden tot on aan ge kon dig de ver an de rin gen in de spe ci fi ca ties en
het uiterlijk van het product.
Als het POWER-lampje niet gaat branden, haal dan de stekker uit het stopcontact en
laat het lichtnetadapterpakket nakijken bij uw Nikon vertegenwoordiging.
Zet de camera uit voordat u de adapter aansluit. Als u de batterij wilt opladen, plaatst u
deze in de camera voordat u verdergaat.
Volg onderstaande stappen om de adapter aan te sluiten (de afbeelding toont de COOLPIX
S5 en het MV-14 COOL-STATION):
1
Sluit het netsnoer aan op de lichtnetadapter (Fi guur 2).
2
Sluit de gelijkstroomstekker als volgt aan op de camera of het COOL-STATION:
•
Camera
: steek de gelijkstroomstekker in de multi-connector van de camera (Figuur 3a).
•
COOL-STATION
: plaats de camera in het COOL-STATION en steek vervolgens de gelijk-
stroomstekker in de DC-IN-aansluiting van het COOL-STATION (Figuur 3b).
3
Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. Het POWER-lampje gaat branden om aan te
geven dat de EH-64 op het lichtnet is aangesloten (Figuur 4).
✔
BELANGRIJK:
zorg dat de camera uitstaat voordat u de lichtnetadapter loskoppelt. Nadat
u de camera heeft uitgeschakeld haalt u de stekker van de lichtnetadapter uit het stop-
contact en vervolgens ontkoppelt u de gelijkstroomstekker. Trek nooit aan de snoeren
maar altijd aan de stekkers.
Als de camera aan staat, voorziet de EH-64 de camera van stroom. Als de camera uit staat
laadt de EH-64 de batterij van de camera op.
Polski
Dziękujemy za zakup zasilacza sieciowego EH-64. Po podłączeniu do zgodnego aparatu
lub stacji dokującej COOL-STATION zasilacz EH-64 może służyć do zasilania aparatu lub
ładowania akumulatorów znajdujących się w aparacie. Przed użyciem tego produktu należy
dokładnie przeczytać zarówno tę instrukcję, jak i
Instrukcję obsługi aparatu
dostarczoną ze
zgodnym aparatem.
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
W celu zapewnienia właściwej obsługi należy przed użyciem tego produktu uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję. Po przeczytaniu należy ją umieścić w miejscu, w którym
będzie dostępna dla wszystkich użytkowników tego produktu.
Zalecenia dotyczące użytkowania
Zalecenia dotyczące użytkowania
• Nie należy używać produktu z niezgodnymi urządzeniami.
• Gdy urządzenie nie jest używane, należy je odłączyć od gniazda prądu zmiennego.
• Nie należy zwierać wtyczki zasilania prądem stałym.
• Nie należy szarpać z nadmierną siłą za kabel lub wtyczkę zasilania prądem stałym,
gdy urządzenie jest podłączone do aparatu lub stacji dokującej COOL-STATION.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Podłączanie zasilacza sieciowego
Dane techniczne
Znamionowe napięcie wejściowe
: 100–240 V AC, 0,18–0,1 A, 50/60 Hz
Znamionowe napięcie wyjściowe
: Prąd stały 4,8 V/1,5 A
Temperatura pracy
:
Od 0 do +40 °C
Wymiary
:
Około 41 × 23,5 × 79 mm (szer./wys./głęb.)
Długość przewodu
: Około
1700
mm
Waga
:
Około 110 g bez kabla sieciowego
Udoskonalenia tego produktu mogą powodować niezapowiedziane zmiany danych technicznych
i wyglądu zewnętrznego.
Jeśli dioda POWER nie zaświeci się, odłącz zasilacz od sieci elektrycznej i oddaj
przedstawicielowi fi rmy Nikon do sprawdzenia.
Przed podłączeniem zasilacza wyłącz aparat. Jeśli zamierzasz ładować akumulatory, włóż
je najpierw do aparatu.
Wykonaj poniższe czynności w celu podłączenia zasilacza (na ilustracjach przedstawiono
aparat COOLPIX S5 i stację dokującą COOL-STATION MV-14):
1
Włóż wtyczkę kabla sieciowego do gniazda w zasilaczu (Rysunek 2).
2
Podłącz wtyczkę zasilania prądem stałym do aparatu lub stacji dokującej COOL-STATION
w następujący sposób:
•
Aparat
: Włóż wtyczkę zasilania prądem stałym do złącza wielofunkcyjnego (Rysunek 3a).
•
Stacja dokująca COOL-STATION
: Po umieszczeniu aparatu w stacji dokującej COOL-STATION
włóż wtyczkę zasilania prądem stałym do gniazda zasilania w stacji COOL-STATION
(Rysunek 3b).
3
Włóż wtyczkę do gniazda sieciowego. Dioda POWER zacznie się świecić, sygnalizując, że
zasilacz EH-64 jest podłączony do sieci elektrycznej (Rysunek 4).
✔
WAŻNE:
Przed odłączeniem zasilacza sprawdź, czy aparat jest wyłączony. Po wyłączeniu
aparatu odłącz zasilacz od sieci i wyjmij wtyczkę z gniazdka w zasilaczu. Pamiętaj, aby
ciągnąć za wtyczki, a nie za kable.
Gdy aparat jest włączony, zasilacz EH-64 zasila aparat. Po wyłączeniu aparatu zasilacz
EH-64 będzie ładował akumulator w aparacie.
Italiano
Vi ringraziamo per l’acquisto dell’alimentatore a rete EH-64. Quando viene collegato a una
fotocamera compatibile o a una COOL-STATION, l’alimentatore a rete EH-64 può essere uti-
lizzato per alimentare la fotocamera o per ricaricarne la batteria. Prima dell’impiego leggete
attentamente sia questo documento, sia la
Guida alla Fotografi a Digitale
fornita in dotazione
con la fotocamera.
Precauzioni inerenti la sicurezza
Precauzioni inerenti la sicurezza
Per assicurare un corretto impiego, leggete interamente questo manuale prima di utilizzare
il prodotto. Dopo la consultazione dello stesso, conservatelo in un luogo facilmente acces-
sibile da tutti coloro che dovranno far uso del prodotto.
Precauzioni nell’uso
Precauzioni nell’uso
• Non collegate il prodotto con periferiche / accessori non compatibili.
• Quando non è in uso, staccate il cavo dalla presa di corrente.
• Non mettete in corto circuito lo spinotto DC.
• Non applicare una forza eccessiva allo spinotto DC o al cavo di collegamento durante la
connessione con la fotocamera o con la base COOL-STATION. L’inosservanza di questa
precauzione potrebbe causare guasti o malfunzionamenti.
Collegamento dell’EH-64
Caratteristiche
Ingresso
:
CA 100 – 240 V, 0,18 – 0,1 A, 50 / 60 Hz
Uscita
:
CD 4,8 V / 1,5 A
Temperature di utilizzo
:
0 – +40 °C
Dimensioni
:
Circa 41 (L) × 23,5 (H) × 79 (P) mm
Lunghezza del cavo
: Circa
1700
mm
Peso
:
Circa 110 g (escluso cavo)
La Nikon si riserva la facoltà di apportare mi glio ra men ti alle ca rat te ri sti che e all’aspetto del pro-
dot to, senza vin co li di preavviso.
Se la spia di alimentazione non si accende, scollegate l’alimentatore e fatelo controllare
presso un Centro Assistenza Nikon.
Spegnere la fotocamera prima di collegare il trasformatore elettronico di alimentazione.
Se si desidera caricare le batterie, inserirle nell’alloggiamento della fotocamera prima di
procedere con il collegamento.
Per collegare l’alimentatore a rete, seguite le istruzioni di seguito riportate (l’illustrazione
mostra la COOLPIX S5 e la base MV-14 COOL-STATION):
1
Inserite il cavo di alimentazione nella presa dell’adattatore (Figura 2).
2
Collegate lo spinotto DC alla fotocamera o alla base COOL-STATION come di seguito indi-
cato:
•
Fotocamera
: Inserite lo spinotto DC nella presa multi-contatti della fotocamera (Figura
3a).
•
COOL-STATION
: Dopo aver posizionato la fotocamera nell’alloggiamento COOL-STATION,
inserite lo spinotto DC nella presa DC-IN della base COOL-STATION (Figura 3b).
3
Collegate l’altra estremità del cavo ad una pre sa di corrente. La spia di alimentazione si
accenderà indicando che EH-64 è re go lar men te connesso (Figura 4).
✔
IMPORTANTE:
Prima di scollegare l’alimentatore a rete, assicuratevi che la fotocamera
sia spenta. Dopo aver spento la fotocamera, scollegate la spina dalla presa di corrente
quindi staccate lo spinotto DC. Rimuovete sempre le connessioni elettriche impugnan-
do la spina ed il connettore e mai il cavo.
Con la fotocamera accesa, l’adattatore EH-64 fornisce alimentazione alla fotocamera.
Quando la fotocamera è spenta, l’adattatore EH-64 fornisce l’alimentazione per la carica
della batteria inserita nella fotocamera.
中文版(简体)
感谢您购买
EH-64
电源适配器。当连接到兼容的相机或
COOL-STATION
上时,
EH-64
既可为相机供电 , 又可为相机电池充电。在使用本产品之前,请先仔
细阅读本手册以及随兼容相机附送的
数码摄影指南。
安全注意事项
安全注意事项
为了确保运作正常,在使用产品之前,请仔细阅读本说明书。应该放在伸
手可得的地方,以便所有使用产品的人可以随时参阅。
使用须知
使用须知
•
请勿将本产品与非兼容的装置相连。
•
不使用时,应该把电源线从插座上取下。
•
不得使
DC
插头短路。
•
在电源适配器与相机或
COOL-STATION
呈接驳状态下,不得向
DC
插头或
电线过度施力。否则会引起故障。
接驳电源适配器
规格
额定输入
:
AC 100 – 240 V
,
0.18 – 0.1 A
,
50 / 60 Hz
额定输出
:
DC 4.8 V / 1.5 A
操作环境条件温度
: 摄氏
0 – +40
度
体积
:
大约
41
(
W
)
× 23.5
(
H
)
× 79
(
D
)
mm
电线长度
:
大约
1700 mm
重量
:
大约
110 g
、不包括电线
我们有可能为了改善功能而改变一些规格和外部形状,恕不事先通知。
如果电源灯没有电亮的话,拔掉电源适配器,送到尼康服务处进行检查。
在连接电源适配器之前,请关闭相机电源。若您打算为电池充电,请在
连接操作之前先将电池插入到相机内。
请按照下列步骤来连接电源适配器 ( 图示为
COOLPIX S5
和
MV-14 COOL-
STATION
):
1
把
AC
插头插入
AC
插座 ( 图
2
)。
2
按下述方法将
DC
插头插入到相机或
COOL-STATION
上。
•
相机
:将
DC
插头插入到相机上的多重接口内(图
3a
)。
•
COOL-STATION
:将相机放置到
COOL-STATION
内之后,将
DC
插头插
入到
COOL-STATION
上的
DC-IN
接口内(图
3b
)。
3
把墙壁插头插入电源插座。电源灯将会点亮,表示
EH-64
已经插入 ( 图
4
)。
✔
重要事项
: 在卸下电源适配器之前,确保相机电源处于关闭状态。关
闭相机电源之后,拔下电源适配器并拔出
DC
插头。请务必抓住插头拔
出,而不要拉住电线来拔。
相机电源接通时,
EH-64
为相机供电。相机电源关闭时,
EH-64
为相机电
池充电。
Česká verze
Děkujeme vám za zakoupení síťového zdroje EH-64. Po propojení s kompatibilním
fotoaparátem nebo kolébkou COOL-STATION lze síťový zdroj EH-64 použít k napájení
fotoaparátu resp. nabíjení baterie fotoaparátu. Před použitím produktu si pečlivě přečtěte
tento návod a
návod k obsluze fotoaparátu
, dodávaný s příslušným přístrojem.
Bezpečnostní upozornění
Bezpečnostní upozornění
Abyste zajistili správný provoz, přečtěte si před použitím produktu pečlivě tento návod k
obsluze. Po přečtení návod uložte na místě dostupném všem potenciálním uživatelům
produktu.
Bezpečnostní informace k použití
Bezpečnostní informace k použití
• Nepoužívejte produkt v kombinaci s nekompatibilními zařízeními.
• Nepoužíváte-li produkt, odpojte jej od elektrické sítě.
• Nezkratujte kontakty vidlice propojovacího kabelu (DC).
• Při propojení síťového zdroje s fotoaparátem nebo kolébkou COOL-STATION nevyvíjejte
nadměrnou sílu na vidlici propojovacího kabelu (DC) ani na kabel samotný. Nebudete-li
dbát tohoto upozornění, může dojít k výskytu závady.
Zapojení síťového zdroje
Specifi kace
Vstupní napětí
:
100–240 V AC, 0,18–0,1 A, 50/60 Hz
Výstupní napětí
: 4,8
V
DC/1,5
A
Provozní teplota
: 0
až
+40
°C
Rozměry
:
Přibližně 41(Š) × 23,5 (V) × 79 (H) mm
Délka kabelu
: Přibližně
1700
mm
Hmotnost
:
Přibližně 110 g, bez síťového kabelu
Inovace tohoto produktu mohou vyústit v neoznámené změny specifi kace a vnějšího vzhledu
zařízení.
Pokud se kontrolka POWER nerozsvítí, odpojte síťový zdroj a odneste jej na kontrolu do
autorizovaného servisu Nikon.
Před zapojením síťového zdroje vypněte fotoaparát. Budete-li nabíjet baterii, vložte před
dalším postupem baterii do fotoaparátu.
Pomocí níže uvedených kroků zapojte síťový zdroj (ilustrace zobrazuje fotoaparát COOLPIX S5
a kolébku COOL-STATION MV-14):
1
Zapojte síťový kabel do zásuvky na síťovém zdroji (Obrázek 2).
2
Zapojte vidlici propojovacího kabelu (DC) následujícím způsobem do konektoru na
fotoaparátu resp. kolébce COOL-STATION:
•
Fotoaparát
: Zapojte vidlici propojovacího kabelu (DC) do multifunkčního konektoru na
fotoaparátu (Obrázek 3a).
•
Kolébka COOL-STATION
: Po umístění fotoaparátu do kolébky COOL-STATION zapojte vidlici
propojovacího kabelu (DC) do konektoru DC-IN na kolébce COOL-STATION (Obrázek 3b).
3
Zapojte síťovou vidlici síťového kabelu do zásuvky elektrické sítě. Rozsvítí se kontrolka
POWER, indikující zapojení zdroje EH-64 do elektrické sítě (Obrázek 4).
✔
DŮLEŽITÉ:
Před odpojením síťového zdroje se ujistěte, že je fotoaparát vypnutý. Po
vypnutí fotoaparátu odpojte síťový zdroj od elektrické sítě, a poté odpojte propojovací
kabel (DC) od fotoaparátu. Při odpojování držte kabely za vidlice – netahejte za kabely
samotné.
Je-li fotoaparát zapnutý, slouží síťový zdroj EH-64 jako zdroj energie fotoaparátu. Je-li
fotoaparát vypnutý, slouží síťový zdroj EH-64 k nabíjení baterie ve fotoaparátu.
한국어
ᓄវ͛̚
ຏ ᔁ ଋ ᔉ ෴
EH-64
Ϲ ೱ ё ֻ ᑕ ጡĄ ༊ ా ତ ז ࠹ ट ۞ ࠹ ፟ ٕ
COOL-
STATION
˯ॡĂ
EH-64
ߊΞࠎ࠹ֻ፟Ă˫Ξࠎ࠹፟Ѱ·Ąдֹϡώய
ݡ̝݈ĂኛАͿዦώ͘Ίͽ̈́ᐌ࠹ट࠹፟ܢਖ਼۞
ᇴҜᛷᇆݑĄ
щБڦຍְี
щБڦຍְี
ࠎ˞ቁܲϒቁүຽĂдֹϡயݡ̝݈ĂኛͿዦώᄲځ३Ă֭ώᄲځ
३ٸдҩ͘Ξ۞г͞Ăͽܮٙѣֹϡயݡ۞ˠΞͽᐌॡણዦĄ
ֹϡืۢ
ֹϡืۢ
•
ኛ̻ώயݡᄃܧ࠹ट۞྅ཉ࠹ాĄ
•
ֹ̙ϡ۞ॡ࣏Ăᑕྍԯቢଂ೧ळ˯פ˭Ą
•
ֹ̙
DC
೧ዚൺྮĄ
•
дϹೱёֻᑕጡᄃ࠹ٕ፟
COOL-STATION
ాତ۞ېၗ˭Ă̙Ш
DC
೧ᐝٕ࿅ޘ߉˧Ąӎົ͔߇ᅪĄ
тڍ፶՟ѣܪ۞ྖĂ٥ଫ
AC
೧ᐝĂਖ਼ז༊гκᓁநซҖᑭ࣒Ą
дాତϹೱёֻᑕጡ̝݈Ăኛᙯౕ࠹፟ĄࡶଋχზࠎѰ·Ă
ኛдాତፆү̝݈АѰ೧ˢז࠹̰፟Ą
ኛ˭ЕՎូֽాତϹೱёֻᑕጡ ) ဦϯࠎ
COOLPIX S5
MV-14
COOL-STATION
*Ĉ
1
ԯ
AC
೧ᐝ೧ˢϹೱёֻᑕጡତ͋ ) ဦ
2
*Ą
2
˭͞ڱ
DC
೧ᐝ೧ˢז࠹ٕ፟
COOL-STATION
˯Ą
•
࠹፟
Ĉ
DC
೧ዚ೧ˢז࠹፟˯۞кࢦ೧ळ̰Ğဦ
3a
ğĄ
•
COOL-STATION
Ĉ࠹፟ٸཉז
COOL-STATION
̰̝ޢĂ
DC
೧ᐝ೧
ˢז
COOL-STATION
˯۞
DC-IN
೧ळ̰Ğဦ
3b
ğĄ
3
ԯ೧ᐝ̳ბ೧ˢ೧ळĄ፶ົᕇܪĂܑϯ
EH-64
̏གྷ೧ˢ) ဦ
4
*Ą
✔
ࢦࢋְี
; дע˭Ϲೱёֻᑕጡ̝݈Ăቁܲ࠹፟ٺᙯౕې
ၗĄᙯౕ࠹̝፟ޢĂ٥˭Ϲೱёֻᑕጡ֭٥
DC
೧ᐝĄኛચ
υԹҝ೧ᐝ٥Ă̙҃ࢋٛҝֽ٥Ą
ฟୁ࠹፟ॡĂ
EH-64
ࠎ࠹ֻ፟Ą࠹፟ᙯౕॡĂ
EH-64
ࠎ࠹
፟Ѱ·Ą
INDONESIAN
Terima kasih telah membeli adaptor AC EH-64. Ketika dihubungkan dengan kamera yang
kompatibel atau COOL-STATION, EH-64 dapat digunakan sebagai sumber tenaga untuk
kamera atau untuk mengisi baterai kamera. Sebelum menggunakan produk ini, baca
petunjuk dan
Panduan Menuju Fotografi Digital
yang disediakan dengan kamera-kamera
yang kompatibel.
Tindakan Keselamatan
Tindakan Keselamatan
Untuk memastikan penggunaan yang benar, baca keseluruhan petunjuk ini sebelum
memakai produk ini. Setelah dibaca, pastikan tetap menyimpan petunjuk ini untuk dibaca
oleh yang akan memakai produk ini.
Petunjuk dalam penggunaan
Petunjuk dalam penggunaan
• Jangan memakai produk dengan perlengkapan yang tidak kompatibel.
• Cabut alat dari stopkontak AC ketika tidak digunakan.
• Jangan menyebabkan hubungan singkat pada steker DC.
• Jangan mengerakkan secara paksa steker DC atau kabel ketika sedang terhubung
ke kamera atau COOL-STATION. Kesalahan dalam mengikuti petunjuk ini dapat
mengakibatkan malfungsi.
Menghubungkan Adaptor AC
Spesifi kasi
Arus masuk
:
100–240 V AC, 0.18–0.1 A, 50/60 Hz
Arus keluar
: 4.8
V
DC/1.5
A
Suhu operasi
:
0 – +40 °C
Dimensi
:
Sekitar 41(W) × 23.5 (H) × 79 (D) mm
Panjang kabel
: Sekitar
1700
mm
Berat
:
Sekitar 110 g, tidak termasuk kabel listrik.
Perbaikan pada produk ini dapat menyebabkan perubahan pada spesifi kasi dan bentuk luar.
Jika lampu POWER tidak menyala, cabut adaptor AC dan bawa ke perwakilan Nikon
untuk pemeriksaan.
Sebelum menghubungkan adaptor, matikan kamera. Jika anda bermaksud mengisi
baterai, masukan baterai ke kamera sebelum kamera dimatikan.
Ikuti langkah-langkah berikut ini untuk menghubungkan adaptor (Ilustrasi menunjukkan
COOLPIX S5 dan MV-14 COOL-STATION):
1
Masukkan steker adaptor AC ke adaptor AC (Gambar 2).
2
Hubungkan steker DC ke kamera atau COOL-STATION sebagai berikut:
•
Kamera
: Masukkan steker DC ke dalam konektor multi di kamera. (Gambar 3a).
•
COOL-STATION
: Setelah meletakkan kamera pada COOL-STATION, masukkan steker DC ke
dalam konektor DC-IN pada COOL-STATION (Gambar 3b).
3
Colokkan steker tembok ke stopkontak. Lampu POWER akan menyala, menunjukkan
bahwa EH-64 telah terhubung (Gambar 4).
✔
PENTING:
Pastikan kamera telah dipadamkan sebelum memutuskan adaptor AC.
Setelah kamera dipadamkan, cabut adaptor dan lepaskan steker DC. Pastikan untuk
menarik pada steker bukan pada kabel.
Ketika kamera menyala, EH-64 akan memberi tenaga kepada kamera. Ketika kamera
padam, EH-64 akan mengisi baterai kamera.
ไทย
ขอขอบคุณที่ท่านซื้อ
อุปกรณ์แปลงไฟ
AC
รุ่น
EH-64
อุปกรณ์แปลงไฟ
AC
รุ่น
EH-64
จะสามารถ
ให้พลังงานไฟกับกล้องหรือชาร์จแบตเตอรี่ของกล้องได้
เมื่อทําการเชื่อมต่อกับกล้องที่เข้ากันได้หรือ
COOL-STATION
ก่อนจะใช้งานผลิตภัณฑ์นี้
กรุณาอ่านคู่มือนี้และคู่มือการถ่ายภาพดิจิตอลที่แนบมากับกล้อง
ให้ถี่ถ้วน
ข้อควร
ข้อควรระวัง
ระวังเพื่อ
เพื่อความ
ความปลอดภัย
ปลอดภัย
เพื่อแน่ใจว่าได้ใช้งานอย่างถูกต้อง
ก่อนใช้ผลิตภัณฑ์ตัวนี้ให้อ่านคู่มือการใช้นี้อย่างถี่ถ้วน
หลังจากอ่านเสร็จ
ให้เก็บรักษาคู่มือการใช้นี้ไว้ในที่ที่ผู้ใช้ผลิตภัณฑ์ตัวนี้คนอื่นๆ
สามารถหาอ่านได้
ข้อควร
ข้อควรระวัง
ระวังใน
ในการ
การใช้
ใช้งาน
งาน
•
อย่าใช้ผลิตภัณฑ์นี้กับอุปกรณ์ที่ไม่สามารถเข้ากันได้
•
ถอดปลั๊กอุปกรณ์ออกเมื่อไม่ได้ใช้งาน
•
อย่าลัดวงจรปลั๊ก
DC
•
อย่าบีบหรือกดทับปลั๊ก
DC
หรือสายไฟในขณะที่อุปกรณ์เชื่อมต่ออยู่กับกล้องหรือ
COOL-STATION
การ
ไม่ปฏิบัติตามข้อควรระวังนี้อาจส่งผลให้เกิดการทำงานผิดพลาดได้
การ
การเชื่อม
เชื่อมต่อ
ต่ออุปกรณ์
อุปกรณ์แปลงไฟ
แปลงไฟ
AC
AC
ข้อมูล
ข้อมูลจำเพาะ
จำเพาะ
กระแสไฟฟ้าเข้า
:
100–240 V AC, 0.18–0.1 A, 50/60 Hz
กระแสไฟฟ้าออก
: 4.8 V DC/1.5 A
อุณหภูมิการใช้งาน
: 0 – +40 °C
ขนาด
:
ประมาณ
41 (
กว้าง
) × 23.5 (
สูง
) × 79 (
หนา
)
มม
.
สายไฟยาว
:
ประมาณ
1700
มม
.
น้ำหนัก
:
ประมาณ
110
กรัม
ไม่รวมสายไฟ
ในการพัฒนาผลิตภัณฑ์ตัวนี้
อาจทำให้รูปแบบของผลิตภัณฑ์และข้อมูลจำเพาะเปลี่ยนแปลงไปจากที่แจ้งไว้ได้
หากไฟแสดงพลังงานไม่สว่าง
ให้ถอดปลั๊กตัวแปลงไฟ
AC
ออกแล้วนำเครื่องชาร์จไปให้ตัวแทนจำหน่าย
ของ
Nikon
ตรวจสอบ
ก่อนที่จะทำการเชื่อมต่ออุปกรณ์แปลงไฟ
AC
ให้ทำการปิดกล้อง
ถ้าท่านต้องการที่จะชาร์จแบตเตอรี่
ให้ใส่
แบตเตอรี่เข้าไปในตัวกล้องก่อนทำการเชื่อมต่อ
ทำตามขั้นตอนดังต่อไปนี้เพื่อเชื่อมต่อตัวแปลงไฟ
(
ภาพประกอบคือ
COOLPIX S5
และ
MV-14 COOL-
STATION):
1
เสียบปลั๊กอุปกรณ์แปลงไฟ
AC
เข้ากับอุปกรณ์แปลงไฟ
AC (
ภาพ
2)
2
เชื่อมปลั๊ก
DC
เข้ากับกล้องหรือ
COOL-STATION
ตามนี้
:
•
กล้อง
:
เสียบปลั๊ก
DC
เข้ากับช่องเชื่อมต่อเอนกประสงค์ของกล้อง
(
ภาพ
3a)
•
COOL-STATION
:
หลังจากที่วางกล้องลงใน
COOL-STATION
แล้ว
ให้เสียบปลั๊ก
DC
เข้ากับช่องเชื่อมต่อไฟ
DC-IN
ใน
COOL-STATION (
ภาพ
3b)
3
เสียบปลั๊กฝาผนังเข้ากับเต้าจ่ายไฟบนผนัง
ไฟแสดงพลังงานจะสว่าง
แสดงให้เห็นว่า
EH-64
นั้นได้รับพลังงาน
(
ภาพ
4)
✔
ข้อควรระวัง
:
ตรวจสอบให้แน่ใจว่ากล้องปิดการทำงานแล้วก่อนที่จะถอดตัวแปลงไฟ
AC
ออก
หลังจากที่
ปิดกล้อง
ถอดปลั๊กตัวแปลงไฟและปลั๊กไฟ
DC
ออก
ควรดึงที่หัวปลั๊ก
ไม่ใช่ที่สายไฟ
ในขณะที่กล้องเปิดใช้งาน
EH-64
จะทำหน้าที่จ่ายพลังงานให้กับกล้อง
ในขณะที่กล้องปิดการใช้งาน
EH-64
จะชาร์จแบตเตอรี่ในกล้อง
Ϲೱёֻᑕጡ˯̝
DC
Ꮾቢ
˯۞ᜠউវჃ͕ࠎԺטჃگ̒ᕘ̝ϡĂ
ኛ̻ЇຍٵעĄ
ᜠউវჃ͕
ాତϹೱёֻᑕጡ
ఢॾ
ᗝؠᏮˢ
Ĉ
AC 100 – 240 V
Ă
0.18 – 0.1 A
Ă
50 / 60 Hz
ᗝؠᏮ
Ĉ
DC4.8 V / 1.5 A
ፆүᒖဩ୧Іޘ
Ĉ
0 – +40
ޘ
វ᎕
Ĉ
̂ࡗ
41
Ğ
W
ğ
× 23.5
Ğ
H
ğ
× 79
Ğ
D
ğ
mm
ቢܜޘ
Ĉ
̂ࡗ
1700 mm
ࢦณ
Ĉ
̂ࡗ
110 g
ă̙Β߁ቢ
ԧࣇѣΞਕࠎ˞ԼචΑਕ҃Լត˘ֱఢॾγొԛېĂ़ְ̙А఼ۢĄ
이번에 AC 어댑터 EH-64 를 구입하여 주셔서 대단히 감사합니다 . AC 어댑터 EH-64 는 대응하는 카
메라 또는 COOL-STATION 에 접속하면 가정용 전원에서 전원을 공급할 뿐만 아니라 카메라내의 배
터리를 충전할 수도 있습니다 .
사용하시기 전에 본설명서 및 EH-64 에 대응한 카메라의 사용설명서를 잘 읽어 주십시오 .
안전상의 주의
사용 전에 이 사용설명서를 잘 읽고나서 바르게 사용하여 주십시오 . 다 읽으신 후에는 반드시 사용자
가 언제나 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오 .
사용상의 주의
• 본제품에는 국내에서의 사용에 적합한 전원코드가 부속되어 있습니다 . 본제품을 해외에서 사용하
는 경우에는 별매의 전원코드가 별도로 필요합니다 . 별매 전원코드에 대해서는 카메라 사용설명서
뒷면에 기재된 니콘 서비스센터에 문의하여 주십시오 .
• EH-64 에 대응되지 않는기기에는 접속하지 마십시오 .
• 사용하지 않을 때는 전원플러그를 콘센트에서 빼놓아 주십시오 .
• DC 플러그를 쇼트 시키지 마십시오 .
• 카메라 또는 COOL-STATION 에 DC 플러그를 접속한 상태에서 DC 플러그 및 접속코드에 강한 충
격을 가하지 마십시오 . 고장의 원인이 되는 경우가 있습니다 .
AC 어댑터 사용방법
( 일러스트는 COOLPIX S5 및 COOL-STATION MV-14 을 사용하고 있습니다 )
1
전원코드의 AC 플러그를 AC 플러그 콘센트에 삽입합니다 ( 그림 2).
2
접속코드의 DC 플러그를 삽입방향에 주의하여 카메라 또는 COOL-STATION 에 접속합니다 .
카메라에 접속하는 경우
접속코드의 DC 플러그를 카메라의 멀티커넥터 단자에 삽입합니다 ( 그림 3a).
COOL-STATION 에 접속하는 경우
접속코드의 DC 플러그를 카메라를 세트한 COOL-STATION 의 DC 입력단자에 삽입합니다 ( 그
림 3b).
3
AC 어댑터 전원플러그를 콘센트에 삽입합니다 .
•전원램프가 점등하고 통전상태가 됩니다 ( 그림 4).
• AC 어댑터를 장착하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 로 되어 있는지 확인하여 주십시오 .
• 배터리를 충전하는 경우에는 AC 어댑터를 장착하기 전에 반드시 카메라에 배터리를 넣어 주십시
오 .
전원램프가 점등하지 않는 경우에는 즉시 사용을 중지하고 , 판매점 또는 니콘 서비스센터에 문
의하여 주십시오 .
✔
중요
: AC 어댑터를 카메라나 COOL-STATION 에서 분리하는 경우에는 카메라 본체의 전원이
「OFF」로 되어 있는지 확인한 후에 전원플러그 및 접속코드의 DC 플러그를 뺍니다 . 뺄
때는 코드를 당기지 말고 반드시 플러그 또는 DC 플러그 부분을 잡고 빼 주십시오 .
AC 어댑터의 사용방법은 다음과 같습니다 .
전원을 공급하
는 경우
카메라의 전원을 ON 으로 하면 가정용 전원에서 카메라에 전원이 공급됩니다 .
배터리를 충전
하는 경우
카메라의 전원을 OFF 로 하면 카메라에 배터리가 삽입되어 있는 경우에 한하여
배터리의 충전을 실시합니다 .
사양
전원 :
AC 100-240V (50 / 60Hz) 0.18-0.1A
정격입력용량 :
18-22VA
정격출력 :
DC 4.8V / 1.5A
사용온도 :
0~+40℃
크기 :
약 41 ( 가로 )×23.5 ( 높이 )×79 ( 세로 ) mm
전원코드 길이 :
약 1700 mm
중량 :
약 110 g ( 전원코드 제외 )
• 사양 및 외관의 일부는 개량을 위하여 예고없이 변경되는 경우가 있습니다 .
Figuur 4/Figura 4/Figura 4/
Rysunek 4/Obrázek 4/
图
4/
ဦ
4/
그림
4/
รูปที่
4
/Gambar 4
0 5 G T 3 1
제품의 밑부분에 각인되어 있는 코드번호에 대하여
년도 ( 서기 )
뒤 두 자릿수
생산공장 ID
제조 ( 완료 ) 주
제조주는 매년 1 월 1 일이 포함되는 주를 제 1 주로 하고 , 그 후 12 월 31 일까지
를 53 (54) 주로 구분하여 2 자릿수표시 합니다 . 주의 개시는 일요일 , 종료는 토요
일로 합니다 .