background image

45

44

 

接写表 

/FOTOGRAFISCHE BEREICHE MIT DEM NAHAUFNAHME-

ZUBEHÖR/RAPPORTS OBTENUS EN PROXIPHOTOGRAPHIE ET

PHOTOMACROGRAPHIE/ RANGOS FOTOGRÁFICOS CON

ACCESORIOS DE ACERCAMIENTO / FOTOGRAFIA CON

DISPOSITIVI PER RIPRESE CLOSE-UP

レンズ正方向 

Objektive in Normalstellung
Objectif en position normale
Objetivo en la posición normal

Objettivo in posizione normale

使用器具 

Nahaufnahme-zubehör

Accessoires macro

Accesorio de

  acercamiento

Dispositivi Close-Up

撮影倍率 

Abbildungsmaßstab

Rapport de reproduction

Relación de reproducción

Rapporto di riproduzione

撮影距離 

Eingestellte Entfernung

Distance de mise au point

Distancia de enfoque

Distanza messa a fuoco

被写界面積 

Aufnahmefeld

Champ couvert

Campo cubierto

Campo del soggetto

PKリング 

Zwischenringe PK

Bagues PK

Anillo de la Serie PK

Anello serie PK

PNリング 

Zwischenringe PN

Bagues PN

Anillo de la Serie PN

Anello serie PN

ベローズアタッチメント PB-4、PB-5

Balgengerät PB-4 oder PB-5

Soufflet PB-4  PB-5

Fuelles PB-4 y PB-5

Soffietto PB-4, PB-5

ベローズアタッチメント PB-6

Balgengerät PB-6

Soufflet PB-4  PB-6

Fuelles PB-4 y PB-6

Soffietto PB-4, PB-6

エクステンションベローズPB-6E

Zusatzbalgen PB-6E

Soufflet additionnel PB-6E

Fuelle de extensión PB-6E

Estensione soffietto PB-6E

1/13.1 ––

1/1.5

154 ––

37.4

42.0 ––

37.1

45.7 ––

40.2

43.5 ––

41.9

43.5 ––

62.1

1/2.0 ––

1/1.4

1/2.4 ––

1/8

1/2.2 ––

2.0

1/2.2 ––

4.2

5.2 x 7.9 ––

0.57 x 0.86

5.2 x 7.9 ––

1.2 x 1.8

5.9 x 8.8 ––

1.4 x 2.0

4.8 x 7.2 ––

3.5 x 5.2

31.5 x 47.2 ––

3.6 x 5.5

PKリングのはじめの数値はPK-11Aリング1個使用のとき、あとの数値はPK-11A〜PK-13リング、PK-11 

 〜PK-13リングまたはPK-1〜PK-3リングを連結したときのものです。ただし、PK-11リングおよびPK-1リング 

  はこのレンズに直接取付けることはできませんのでご注意ください。 

   レンズを逆向きにしての使用はできません。 

Die ersten werte gelten für den Zwischenring PK-11A, wenn dieser allein benutzt wird. Die 

anderen Werte gelten für die Kombinationen PK-11A –– PK-13, PK-11 –– PK-13  oder PK-1––

PK-3. Die Zwischenringe PK-11  und PK-1 lassen sich nicht direkt am Objektiv anbringen!

Das Anbringen dieses Objektivs in Restrostellung ist nicht möglich.
Les premiéres valeurs sont pour la bague PK-11A utilisée seulement et les autres pour les

bagues PK-11A –– PK-13, PK-11 –– PK-13 ou PK-1 –– PK-3 utilisées ensemble. Toutefois, les

bagues PK-11 et PK-1 ne peuvent être directement fixées à l’objectif.

L’objèctif ne peut pas étre fixé en position retoumé.

I primi valon sono per l’anello PK-11A usato da solo mentre i seguenti sono per gil anello PK-

11A –– PK-13. PK-11 –– PK-13, o PK-1 –– PK-3 usati assieme. Si tenga comunque pressente

che gil arielli PK-11 e PK-1 non possono essere agganciati direttamente all’objettivo.

Questo objiettivo non puó essere montato nella posizione inversa.

Los primeros valores son para el caso en que se utilice el anillo PK-11A solo y los otros valores 

para el caso en que se utilicen los anillos PK-11A –– PK-13, PK-11 –– PK-13,  o PK-1 –– PK-3

juntos. Sin embargo,  no es posible montar los anillos PK-11 y PK-1  en el objetivo en forma 

directa.

No es posible montar  el objetivo en posición  invertida.

(cm)

Summary of Contents for AF DC-Nikkor 105mm f/2 D

Page 1: ...dard Bouchon avant à emboîtement 72mm Bouchon arriére LF 1 Accesorlos estándar Tapa frontal a presión de 72mm Tapa trasera del objetivo LF 1 Tappo anteriore da 72mm dia Tappo posteriore LF 1 Accessori standard 日本語 被写界深度 接写表 ENGLISH DEPTH OF FIELD TABLE PHOTOGRAPHIC RANGE WITH CLOSE UP ATTACHMENT DEUTSCH SCHÄRFENTIEFE TABELLE FOTOGRAFISCHE BEREICHE MIT DEN NAHAUFNAHME ZUBHÖR FRANÇAIS PROFONDEUR DE ...

Page 2: ...い撮影距離まで良好な描写が得られます また ピント合わせの際に 全長が変わらないため操作性が良く AF 作動も迅速に行えます 通常のポートレート撮影にも適しています また 内蔵ねじ込み式フード等 便利さも 十分考慮されています 注 記 CPU 信号接点はニコン AF オートフォーカス カメラボディとの電気伝達を行うため のものです 汚れたり キズがついたりしますと オートフォーカス作動不良の原因と なります 特にカメラボディ着脱の際にはご注意ください 下記のアクセサリーは このレンズに直接取り付けないでください 取り付けますと CPU 信号接点を破損します オート接写リングPK 1 PK 11 K 1リング オートリングBR 4 BR 2 K2 なお PK 11リングの代わりにはPK 11A オートリングBR 4にはBR 6 BR 2Aには をご使用ください DX 1ファインダー ニコンF...

Page 3: ...を使用していますが 極端に温度が高く なると変形する場合があります ストーブの前等 高熱となる場所は避けてください ピント合わせ このレンズはA M切り換え方式となっております ニコンAF オートフォーカス カメラとの組み合わせでオートフォーカス撮影を行う場合 は A M 切換え解除ボタンを押しながら A M 切換えリングを回転し A M 切り換え指 標をA の位置にセットしてからご使用ください マニュアルでピント合わせを行う場合は A M 切り換え解除ボタンを押しながら A M 切り換 えリングを回転させ A M 切り換え指標を M の位置にセットしてご使用ください ファインダースクリーンとの組み合わせ ニコンF6 F5 F4 F3シリーズカメラボディには多種類のファインダースクリー ンがあります レンズのタイプや撮影条件に合わせてご使用ください このレ ンズに適したファインダースクリー...

Page 4: ...of the lens This also provides quicker AF operation and improved durability Built in lens hood minimizes flare when shooting in bright sunlight Distance information used for 3D Matrix Metering or the 3D Multi Sensor Balanced Fill Flash will be transmitted instantly from the lens to the camera body Before using your new lens read this manual carefully so you get the maximum value from your lens now...

Page 5: ...th a Nikon autofocus camera improperly setting the camera s focus mode selector and lens A M ring may damage the camera body F6 F5 with DP 30 F5 with DA 30 F4 with DP 20 F4 with DA 20 F3 EC B EC E A L B C D E G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4 J K P M R T U 0 5 0 5 1 0 0 5 Camera Screen Ideal Can be used even though part of the view is a little hard to see Split image focusing is possible but focusing is ina...

Page 6: ...se CL 38 BEZEICHNUNG DER TEILE UND BEDIENUNGSELEMENTE Steuerkurve CPU Kontakte Anschlag für Blendenkupplung Kupplungsstift für automatische Blendensteuerung Blendenring Blenden Montageindex Schärfentiefenskala Infrarot Kompensationsindex weißer Punkt Entriegelungstaste des A M Ringes A M Ring Entfernungsindex Objectivtubus DC Ring Entriegelungstaste Drücken damit der DC Ring gedreht werden kann Ei...

Page 7: ...riebsartenwählers der Kamera und des A M Objektivringes kann bei einer Nikon Autofokus Kamera das Kameragehäuse beschädigt werden EMPFOHLENE EINSTELLSCHEIBEN Für Nikon Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung um jedem Objektiv und jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden Die zur Verwendung mit lhrem Objektiv empfohlenen Einstellscheiben sind aufgelistet Für die ge...

Page 8: ...Gegenlichtblende als Frontlinsenschutz Setzen Sie dèn Frontdeckel auf des Objektiv wenn Sie lhre Kamera nicht benutzen Wird das Objektiv einzeln gelagert bringen Sie Front und Rückdeckel an Wenn Sie das Objektiv längere Zeit unbenutzt lassen bewahren Sie es an einem kühlen trockenen Ort auf um Rost und Schimmelbefall zu vermeiden Schützen Sie das Objektiv vor direkter Sonneneinstrahlung und vermei...

Page 9: ...11 Bague K1 Auto Bague BR 4 Bague d adaptateur Macro BR 2 ou Bague K2 Utiliser la PK 11A à la place de PK 11 BR 6 à la place de BR 4 et BR 2A à la place de BR 2 Cet objetif ne peut pas s employer à l intention du Viseur AF de DX 1 fixé à l appareil F3AF Nikon CONTROLE DE L IMAGE DE DEFOCALISATION COMMENT RENDRE L IMAGE FLOUE En pressant le bouton de verrouillage de la bague DC tournez la bague DC ...

Page 10: ...rité obturatiion utiliser le levier de verrou de l ouverture minimale pour verrouiller l ouverture minimale f 16 1 Tourner la bague des ouvertures de telle manière que f 16 sur le coupleur de l ouverture soif aligné avec le repère blanc de l ouverture 2 Glisser le levier de verrou vers la direction de la bague des ouvertures de sorte que le point blanc sur le lavier fasse face au point orange Illu...

Page 11: ...ndicador de distancia Tubo portalentes Botón de bloqueo de anillo DC Se presiona para girar el anillo DC Parasol incorporado Escala de lectura directa de abertura Palanca de bloqueo de abertura minima Escala de aberturas Indice del selector A M Ventanilla de escala de distancias Escalade distancias Anillo de enfoque Indice de anillo DC Anillo DC Se gira hacia el lado R para hacer borroso el fondo ...

Page 12: ...ático mientras se presiona el botón de bloqueo de anillo A M gire el anillo A M de manera que la marca A quede alineada con el índice A M Para seleccionar el enfoque manual gire el anillo A M de manera que la marca M quede alineada con el indice A M Tamblén fije el selector de modo de enfoque de la cámara pare enfoque manual Con una cámara de enfoque automático Nikon la fijación incorrecta del sel...

Page 13: ...ra de tal manera que el punto blanco de la palanca de alinee con el punto anaranjado Vea la ilustración B Para liberar el bloqueo deslice la palanca en la dirección inversa Tire del parasol y girelo 2 vueltas en el sentido contrario a los punteros del reloj Véase la ilustración C Para guardarlo gire el parasol en el sentido de los punteros del reloj y empújelo de vuelta Limpie la superficie del ob...

Page 14: ...1 Anello K1 Anello auto BR 4 Anello per messa a fuoco in macro BR 2 o Anello K2 Usare il Pk 11A invece del PK 11 BR 6 del BR 4 BR 2A dek BR 2 Questo obiettivo non può essere utilizzato se all apparecchio Nikon F3AF è già stato inserito il visore AF DX 1 CONTROLLO DELL IMMAGINE DEFOCALIZZATA EFFETTO IMMAGINE SFOCATA Spingendo il tasto di fermo dell anello DC ruotare l anello DC verso il lato R retr...

Page 15: ...aperture in modo che f 16 sulla scala delle aperture si allinei con il puntino bianco dell indice apertura 2 Spostare la leva di bloccaggio nella derezione dell anello di apertura per allineare il punto bianco della leva con il punto colore arancione Vedere la figura B Per disimpegnare il sistema di bloccaggio spostate la leva nella derezione opposta USO DEL PARALUCE INCORPORATO CURE DEGLI OBIETTI...

Page 16: ...piedi da 0 9 m 3 ft all infinito Uscita in fotocamere f 2 a f 16 su entrambe le scale standard e a lettura diretta dei diaframmi Inseribile Completamente automatico Sistema di messa a fuoco posteriore Nikon RF Con metodo ad apertura massima per le fotocamere Al o fotocamere con sistema di Interfaccia CPU tramite il metodo stop Down con le altre forocamere Nikon a baionetta 72 mm P 0 75 mm Circa 79...

Page 17: ...35 34 ...

Page 18: ...37 36 ...

Page 19: ...39 38 ...

Page 20: ... 8 4 21 2 3 93 4 5 213 16 4 93 8 5 15 16 4 11 5 1 3 8 4 105 8 5 7 16 4 111 2 6 1 5 11 6 11 16 5 111 4 6 41 4 5 8 3 16 8 1113 16 7 2 5 8 8 313 16 7 87 16 8 1 5 16 7 1011 16 10 2 9 915 16 10 6 9 63 8 11 7 8 9 1 2 21 19 21 6 18 7 20 8 19 3 135 69 96 192 271 383 542 23 3 18 1 23 4 17 6 25 1 16 7 28 1 15 6 11 1 9 1 5 16 10 8 9 4 1 4 10 4 9 715 16 10 3 9 91 8 8 1 7 8 7 103 16 8 211 16 7 97 16 8 51 2 7 7...

Page 21: ... 86 3 22 2 81 3 32 2 74 3 48 2 64 6 54 4 06 5 99 4 30 5 66 4 48 5 45 4 62 5 31 4 73 5 15 4 86 165 117 83 59 41 29 21 5 22 4 80 0 92 0 89 f 2 8 f 4 f 5 6 f 8 f 11 f 16 1 8 1 11 1 14 1 18 1 28 1 47 1 0 9 1 2 1 5 2 0 3 0 5 0 Photographic Range with Close up Attachment Close up Attachment Lens in normal position Focused distance Subject field Reproduction ratio 1 13 1 1 1 5 60 7 14 7 16 5 14 6 18 0 15...

Page 22: ... 1 2 x 1 8 5 9 x 8 8 1 4 x 2 0 4 8 x 7 2 3 5 x 5 2 31 5 x 47 2 3 6 x 5 5 PKリングのはじめの数値はPK 11Aリング1個使用のとき あとの数値はPK 11A PK 13リング PK 11 PK 13リングまたはPK 1 PK 3リングを連結したときのものです ただし PK 11リングおよびPK 1リング はこのレンズに直接取付けることはできませんのでご注意ください レンズを逆向きにしての使用はできません Die ersten werte gelten für den Zwischenring PK 11A wenn dieser allein benutzt wird Die anderen Werte gelten für die Kombinationen PK 11A PK 13 PK 11 PK 13 ode...

Reviews: