background image

English

Deutsch

Français

Introduction

Thank you for purchasing the AF-S DX Zoom-Nikkor ED 17-55mm f/2.8G IF. Optical performance of DX Nikkor
lenses is optimized for Nikon digital SLR (Nikon DX format) cameras, such as the D300-Series and D7000, by
reducing the size of the image circle as compared with normal 35mm lenses. This results in lenses with reduced
weight and more compact size for much easier handling.

• DX Nikkor lenses are specially designed for use with Nikon Digital SLR cameras (Nikon DX format). These

lenses can be attached to film-based 35mm SLRs, but will not work properly due to the reduced size of the
image circle.

Before using this lens, please read these instructions and the notes on safety operations in your camera’s user’s
manual. Also, keep this manual handy for future reference.

Major features

• This is a high-grade, internal focusing (IF) lens employing a Silent Wave Motor to drive the focusing

mechanism, thus the “S” designation. As a result, autofocusing is smooth, silent, and almost instantaneous.

• Autofocus (A) or manual (M) mode can easily be selected with the focus mode switch.
• Autofocusing with manual override is provided, allowing instant change from autofocusing to manual focusing.
• More accurate exposure control is possible when this is mounted on a Nikon camera having 3D Matrix

Metering capability, because subject distance information is transferred from the lens to the camera body.

• The use of three aspherical and three ED (extra-low dispersion) lens elements ensures sharp pictures virtually

free of color fringing. Also, by utilizing a 9-blade diaphragm that produces a nearly circular aperture, 
out-of-focus images in front of or behind the subject are rendered as pleasing blurs.

Focusing, zooming, and depth of field

First turn the zoom ring until the desired composition is framed in the viewfinder before focusing. If your camera
has a depth of field preview (stop-down) button or lever, depth of field can be observed while looking through the
camera viewfinder.

Note:

Due to the optical characteristics of this lens, when shooting at 0.6m (2 ft) or closer, the focal length
changes slightly during zooming. Therefore, focus again after zooming when the camera’s focus mode
selector is set to other than C (Continuous Servo AF).

Setting the aperture

Set the aperture on the camera body.

Focusing

Set your camera’s focus mode selector according to this chart:

Autofocus with manual override 

(M/A mode)

1

Set the focus mode switch to M/A.

(Fig. C)

2

Autofocus is provided, but you can manually override the focus by operating the separate focus ring while
lightly depressing the shutter release button or AF start (AF-ON) button on the camera body of cameras so
equipped.

3

Remove your finger then press the shutter release button lightly or the AF start button once again to cancel
manual focus and resume autofocus.

Getting good results with autofocus

Refer to “Notes on using wide or super-wide angle AF Nikkor lenses” on the back of this sheet.

Taking flash pictures with cameras having built-in flash

When using the following camera, check the focal length and shooting distance before taking flash pictures to
prevent vignetting since the light emitted from the flash may be obstructed by the lens barrel.

Using bayonet hood HB-31

Attaching the hood (Fig. A)

Align the lens hood attachment index (

) on the lens hood with the hood mounting index on the lens, and

turn the hood counterclockwise (as viewed from the camera side) until it click stops.
• Make sure that the lens hood mounting index aligns with the lens hood setting index (

).

• If the lens hood is not correctly attached, vignetting can occur.
• To facilitate attachment or removal of the hood, hold it by its base rather than its outer edge.
• To store the lens hood, attach it in the reverse position.

Detaching the hood (Fig. B)

While holding down the lens hood lock release button, turn the hood clockwise (as viewed from the camera side)
to detach.

Lens care

• Be careful not to soil or damage the CPU contacts.
• If the lens mount rubber gasket is damaged, be sure to visit the nearest Nikon authorized dealer or service

center for repair.

• Clean the lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens

tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a circular motion from center to outer edge,
taking care not to leave traces or touch other parts of the lens.

• Never use thinner or benzene to clean the lens as this might damage it, result in a fire, or cause health

problems.

• To protect the front lens element, an NC filter is available. A lens hood also helps protect the front of the lens.
• When storing the lens in its lens case, attach both front and rear caps.
• When the lens will not be used for a long time, store it in a cool, dry place to prevent mold. Also store the lens

away from direct sunlight or chemicals such as camphor or naphthalene.

• Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to rust and malfunction.
• Reinforced plastic is used for certain parts of the lens. To avoid damage, never leave the lens in an excessively

hot place.

Standard accessories

• 77mm snap-on front lens cap LC-77  • Rear lens cap  • Bayonet hood HB-31  • Flexible lens pouch CL-1120

Optional accessories

• 77mm screw-in filters

Incompatible accessories

• Teleconverters (all models)  
• Auto Ring BR-4 and all models of Auto Extension Ring PK, K Ring and Bellows focusing attachment.
Other accessories may not be suitable for use with this lens. For details, carefully read your accessories user’s
manual.

Specifications

Type of lens:

G-type AF-S DX Zoom-Nikkor lens having built-in CPU and Nikon bayonet mount
[Specially designed for use with the Nikon Digital SLR Cameras (Nikon DX format)]

Focal length:

17mm–55mm

Maximum aperture:

f/2.8

Lens construction:

14 elements in 10 groups (3 aspherical lens and 3 ED lens elements)

Picture angle:

79˚– 28˚50´

Focal length scale:

17, 20, 24, 28, 35, 45, 55mm

Distance information:

Output to camera body

Zoom control:

Manually via separate zoom ring

Focusing:

Nikon Internal Focusing (IF) system (utilizing an internal Silent Wave Motor);
manually via separate focus ring

Shooting distance scale:

Graduated in meters and feet from 0.36m (1.25 ft) to infinity (

)

Closest focus distance:

0.36m (1.2 ft) from focal plane (at 35mm)

Diaphragm:

Fully automatic

Exposure measurement:

Via full-aperture method

Attachment size:

77mm (P = 0.75mm)

Dimensions:

Approx. 85.5mm dia. x 110.5mm (extension from the camera’s lens mount flange)

Weight:

Approx. 755g (26.6 oz)

Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on
the part of the manufacturer 

Einführung

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S DX Zoom-Nikkor ED 
17-55 mm f/2,8G IF entgegenbringen. Die optische Leistung von DX Nikkor Objektiven wurde für Nikon
Digital-SLR-Kameras (Nikon DX-Format) wie etwa der Modelle der D300-Serie sowie Modell D7000
optimiert, indem die Größe des Bildkreises gegenüber handelsüblichen 35 mm-Objektiven reduziert
wurde. Durch das geringere Gewicht und die kompaktere Größe wird die Handhabung erleichtert.

• Die DX Nikkor-Objektive wurden speziell für den Einsatz mit Nikons Digital-Spiegelreflexkameras

(Nikon DX-Format) entwickelt. Die Objektive lassen sich zwar an Nikons Kleinbild-
Spiegelreflexkameras ansetzen, liefern dann jedoch aufgrund des reduzierten Bildfeldes keine
einwandfreien Ergebnisse.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch sowie die entsprechenden Abschnitte im
Benutzerhandbuch Ihrer Kamera. Bewahren Sie diese Anleitung für späteres Nachschlagen griffbereit auf.

Die wichtigsten Merkmale

• Dieses hochwertige Objektiv mit Innenfokussierung (IF) und Silent Wave Motor (S) bietet einen

besonders schnellen und nahezu geräuschlosen Autofukusbetrieb.

• Mit dem Fokussierschalter kann zwischen dem Autofokus- (A) und dem manuellen Modus (M)

umgeschaltet werden.

• Der Autofokus kann manuell umgangen werden und erlaubt sofortiges Wechseln von Autofokus auf

manuelle Scharfeinstellung.

• Optimale Belichtungssteuerung in Verbindung mit Nikon-Kameras mit 3D-Matrix-Messung, weil die

Aufnahmedistanz vom Objektiv an die Kamera übertragen wird.

• Der Einsatz dreier asphärischer und dreier ED-Linsen (mit besonders geringer Dispersion) gewährleistet

scharfe, nahezu farbsaumfreie Bilder. Neun Blendenlamellen sorgen für eine nahezu kreisrunde
Blendenöffnung, so daß außerhalb des Schärfenbereichs vor und hinter dem Motiv liegende Elemente in
ansprechende Unschärfe getaucht werden.

Scharfeinstellung, Zoomen und Tiefenschärfe

Drehen Sie am Zoomring, bis die gewünschte Bildkomposition im Sucher zu sehen ist, bevor Sie die
Scharfeinstellung vornehmen. Verfügt die Kamera über eine Taste oder einen Hebel zur Schärfentiefe-
Vorschau (Abblendung), lässt sich die Schärfentiefe im Kamerasucher überprüfen.

Hinweis:

Aufgrund der optischen Eigenschaften dieses Objektivs ergibt sich eine geringfügige Änderung der
Brennweite während des Zoomens bei einem Aufnahmeabstand von 0,6 m. Fokussieren Sie deshalb nach
dem Zoomen nach, wenn der Fokussierwähler der Kamera nicht auf C (Continuous Servo AF) steht.

Blendeneinstellung

Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.

Fokussieren

Wählen Sie den Fokussiermodus der Kamera anhand der folgenden Tabelle:

Autofokus-Modus mit manueller Einstellmöglichkeit 

(M/A-Modus)

1

Stellen Sie den Fokussierschalter 

(Abb. C)

auf M/A. 

2

Bei dieser Einstellung ist der Autofokus-Modus zwar aktiviert, kann aber jederzeit durch Drehen des
separaten Entfernungseinstellrings und gleichzeitiges Antippen des Auslösers oder der AF-Starttaste
(AF-ON) an Kameras, die über ein solches Bedienteil verfügen, deaktiviert werden. 

3

Durch Freigabe und erneutes Antippen von Auslöser bzw. AF-Start-Taste wird die manuelle
Scharfeinstellung deaktiviert und wieder in den Autofokus-Modus geschaltet.

Für beste Ergebnisse im Autofokusmodus

Siehe “Hinweise zum Gebrauch von AF Nikkor-Weitwinkel- oder Superweitwinkelobjektiven” auf der
Rückseite dieser Anleitung.

Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz

Bei Verwendung der folgende Kamera sollten Sie die Brennweite und Aufnahmedistanz überprüfen, bevor
Sie Blitzaufnahmen machen. Andernfalls können Randabschattungen auftreten, wenn der Objektivtubus das
vom Blitz freigesetzte Licht blockiert.

Verwenden der Bajonett-Gegenlichtblende HB-31

Anbringen der Gegenlichtblende (Abb. A)

Richten Sie den Gegenlichtblende-Anbringindex (

) an der Gegenlichtblende mit dem

Gegenlichtblende-Montageindex am Objektiv aus, und drehen Sie die Gegenlichtblende gegen den
Uhrzeigersinn (von der Kameraseite aus gesehen), bis sie einrastet.
• Stellen Sie sicher, dass der Gegenlichtblende-Montageindex und der Gegenlichtblende-Einstellindex 

(

) aneinander ausgerichtet sind.

• Wurde die Gegenlichtblende nicht korrekt angebracht, können Randabschattungen auftreten.
• Zum Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende halten Sie diese an ihrer Basis, nicht am Außenrand fest.
• Soll die Gegenlichtblende verstaut werden, bringen Sie diese in Umkehrstellung an.

Abnehmen der Gegenlichtblende (Abb. B)

Halten Sie die Entriegelungstaste der Gegenlichtblende gedrückt, während Sie die Gegenlichtblende im
Uhrzeigersinn (von der Kameraseite aus gesehen) abdrehen.

Pflege des Objektivs

• Halten Sie die CPU-Kontakte peinlich sauber, und schützen Sie sie vor Beschädigung!
• Wenn der Gummiring der Objektivfassung beschädigt ist, bringen Sie das Objektiv zum nächsten Nikon-

Vertragshändler bzw. zu einer Nikon-Reparaturwerkstatt.

• Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen,

weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier, das Sie mit éthanol (Alkohol) oder Optik-
Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen,
ohne daß Wischspuren zurückbleiben.

• Verwenden Sie keinesfalls Verdünnung oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu Beschädigungen führen,

Gesundheitsschäden verursachen oder ein Feuer auslösen könnte.

• Zum Schutz der Vorderlinse ist ein Filter NC erhältlich. Die Gegenlichtblende wirkt als zusätzlicher

Frontlinsenschutz.

• Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem Köcher sollten beide Objektivdeckel aufgesetzt sein.
• Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden.

Halten Sie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie Kampfer oder 
Naphthalin fern.

• Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann.
• Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an

übermäßig heißen Orten zurück!

Serienmäßiges Zubehör

• Aufsteckbarer 77-mm-Frontobjektivdeckel LC-77  • Objektivrückdeckel 
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-31  • Objektivbeutel CL-1120

Sonderzubehör

• Einschraubfilter 77 mm 

φ

Nicht geeignetes Zubehör

• Telekonverter (alle Modelle) 
• Auto-Ring BR-4 und alle Modelle von Auto-Zwischenring PK, Ring K und Balgenvorsatz.
Anderes Zubehör ist möglichcherweise für bestimmte Kameras nicht geeignet. Lesen Sie sorgfältig das
Benutzerhandbuch zu Ihrem Zubehör.

Technische Daten

Objektivtyp:

AF-S DX Zoom-Nikkor mit G-Charakteristik, eingebauter CPU und Nikon-
Bajonett [Für die Verwendung mit digitalen SLR-Kameras von Nikon
(Nikon DX-Format) optimiert.]

Brennweite:

17–55 mm

Maximale Blendenöffnung:

f/2,8

Optischer Aufbau:

14 Linsen in 10 Gruppen (3 asphärische und 3 ED-Linsenelemente)

Bildwinkel:

79° – 28˚50´

Brennweitenskala:

17, 20, 24, 28, 35, 45, 55mm

Entfernungsdaten:

Werden an Kameras übertragen

Zoomen:

Manuell über separaten Zoomring

Fokussiersystem:

Innenfokussierung nach dem Nikon-IF-System (mittels integriertem Silent
Wave-Motor); manuell über separaten Fokussierring

Entfernungsskala:

Unterteilt in Meter und Fuß, und zwar von 0,36 m bis unendlich (

)

Kürzeste Aufnahmedistanz:

0,36 m von der Sensorebene gemessen (bei 35 mm Brennweite) 

Blendenart:

Vollautomatisch

Belichtungsmessung:

Offenblendenmessung

Befestigungsgröße:

77 mm (P = 0,75 mm)

Abmessungen:

Ca. 85,5 mm Durchm. x 110,5 mm (zum Objetivmontageflansch der
Kamera) 

Gewicht:

ca. 755 g

Änderungen von technischen Daten und Design durch den Hersteller vorbehalten.

Introduction

Merci d’avoir porté votre choix sur l’objectif AF-S DX Zoom-Nikkor ED 17-55mm f/2,8G IF. La
performance optique des objectifs Nikkor DX a été optimisée pour les reflex numériques (format DX
Nikon), tels la série D300 et D7000, car ils réduisent la taille du contour de l’image, par comparaison
avec des objectifs normaux de 35 mm. Cette caractéristique a permis de réduire le poids et la taille
des objectifs, ce qui facilite la manipulation de ces derniers.
• Les objectifs Nikkor DX ont été conçus spécialement pour les appareils photo numériques Nikon

SLR (format Nikon DX). Ces objectifs peuvent être montés sur des SLR pour film 35mm, mais ils
ne donneront pas de bons résultats à cause de la taille réduite du cercle image.

Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire ce mode d’emploi et les remarques sur la sécurité dans le manuel
d’utilisation de votre boîtier. Conservez ce manuel à portée de la main pour toute référence ultérieure.

Principales caractéristiques

• C’est un objectif haute performance à mise au point interne (IF) utilisant un moteur à ondes silencieux

pour entraîner le mécanisme de mise au point, d’où la désignation “S”. Cela permet une mise au point
automatique régulière, silencieuse et presque instantanée.

• Les modes autofocus (A) et manuel (M) sont facilement sélectionnables avec le commutateur de mode de

mise au point.

• Un autofocus avec commande manuelle est disponible et permet de passer immédiatement de l’autofocus

à la mise au point manuelle.

• Un contrôle d’exposition plus prévis est possible quand cet objectif est monté sur un appareil Nikon à

mesure matricielle 3D, parce que l’information de distance au sujet est transférée de l’objectif au boîtier.

• L’utilisation de trois éléments asphérisques et de trois éléments ED (dispersion extra basse) assure des images

nettes virtuellement exemptes de frangeage couleur. Et l’emploi d’un diaphragme à 9 lames produisant une
ouverture quasi circulaire estompe agréablement les images floues à l’avant ou à l’arrière du sujet. 

Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ

Tournez d’abord la bague de zoom jusqu’à ce que la composition souhaitée soit cadrée dans le viseur avant
la mise au point automatique. Si votre appareil est pourvu d’un bouton ou levier de prévisionnage de la mise
au point (ouverture réelle), vous pourrez observer la profondeur de champ en regardant dans le viseur.

Remarque:

A cause des caractéristiques optiques de cet objectif, à la prise de vues à 0,6 m ou moins, la
focale change légèrement pendant le cadrage au zoom. Remettez donc au point après le
cadrage au zoom quand le commutateur de mode de mise au point de l’appareil est à un
réglage autre que C (AF motorisé en continu).

Réglage de l’ouverture

Réglez l’ouverture sur le boîtier.

Mise au point

Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil conformément à ce tableau: 

Autofocus avec priorité manuelle 

(Mode M/A)

1

Réglez le commutateur de mode de mise au point 

(Fig. C)

à M/A. 

2

Cela permet la mise au point automatique, mais il est possible d’utiliser la priorité manuelle en agissant
sur la bague de mise au point manuelle séparée en pressant légèrement le déclencheur ou le bouton de
démarrage AF (AF-ON) sur l’appareil, sur un appareil qui en est pourvu.

3

Relâcher puis solliciter légèrement à nouveau le déclencheur ou le bouton de démarrage AF pour
annuler le mode de mise au point manuelle et revenir à l’autofocus.

Obtenir de bons résultats avec la mise au point automatique

Reportez-vous à “Remarques sur l’emploi des objectifs grand-angle ou super grand-angle AF Nikkor” au
dos de cette page.

Prise de vues avec un appareil à flash intégré

Si vous utilisez l’appareil indiqué ci-après, vérifiez la focale et la distance de prise de vue avant de prendre
des photos avec le flash, ce pour empêcher le vignettage car la lumière émise par le flash pourrait être
retenue par la monture de l’objectif.

Utilisation d’un parasoleil baïonnette HB-31

Fixation du parasoleil (Fig. A)

Alignez Ie repère de fixation du parasoleil (

) sur le parasoleil avec Ie repère de fixation du parasoleil

sur l’objectif et tournez le parasoleil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vue du côté de
l’appareil) jusqu’au déclic de mise en place.
• Vérifiez que Ie repère de fixation du parasoleil est bien aligné sur Ie repère de réglage du parasoleil (

).

• Si le parasoleil de l’objectif n’est pas correctement fixé, on assiste à un effet de vignettage.
• Il vous sera plus facile de fixer ou de retirer le parasoleil si vous le tenez par la base et non par le bord

extérieur.

• Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à l’envers.

Démontage du parasoleil (Fig. B)

Tout en maintenant le bouton du verrouillage du parasoleil enfoncé, tournez le parasoleil dans le sens des
aiguilles d’une montre (vue du côté de l’appareil) pour le démonter.

Soin de l’objectif

• Veiller à ne pas salir ni endommager les contacts CPU.
• Si le joint en caoutchouc de l’objectif est endommagé, rendez-vous chez votre revendeur ou dans le

centre de réparations agréé Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires.

• Nettoyer la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour enlever les poussières ou les traces,

utiliser de préférence un tissu de coton doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec de l’alcool
éthylique (éthanol). Essuyer en mouvement circulaire partant du centre.

• Ne jamais employer de solvant ou de benzènes qui pourrait endommager l’objectif, prendre feu ou nuire à

la santé.

• Pour protéger la lentille de l’objectif un filtre NC est disponible. Un paresoleil assure également une

bonne protection contre les chocs.

• Lors du rangement de l’objectif dans son étui, penser à remettre en place les bouchons avant et arrière.
• En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposer le matériel dans un endroit frais, sec et aéré

pour éviter les moisissures. Tenir le matériel éloigné des sources de lumière, et des produits chimiques
(camphre, naphtaline, etc.).

• Eviter les projections d’eau ainsi que l’immersion, qui peut provoquer la rouille et des dommages

irréparables.

• Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout problème, ne pas

soumettre l’objectif à de fortes chaleurs.

Accessoires fournis

• Bouchon avant d’objectif diamètre 77 mm LC-77  • Bouchon arrière  
• Parasoleil baïonnette HB-31  • Sac souple pour objectif CL-1120

Accessoires en option

• Filtres vissants 77 mm

Accessoires incompatibles

• Téléconvertisseur (tous les modèles)  • La bague auto BR-4 et tous les modèles de bague d’auto-
rallonge PK, les bagues K et les accessoires de mise au point soufflet.
L’emploi d’autres accessoires peut ne pas être adapté avec cet objectif. Lisez attentivement le manuel
d’utilisation de l’accessoire pour les détails.

Caractéristiques

Type d’objectif:

Zoom-Nikkor DX AF-S de type G avec processeur et monture baïonnette Nikon
[Spécialement conçus pour être utilisés sur les appareils SLR numériques
Nikon (format Nikon DX)]

Focale:

17–55 mm

Ouverture maximale:

f/2,8

Construction optique:

14 éléments en 10 groupes (éléments: 3 lentilles asphériques et 3 lentilles ED)

Champ angulaire:

79° – 28˚50´

Focales:

17, 20, 24, 28, 35, 45, 55mm 

Informations sur

la distance:

A l’appareil

Zooming:

Manuel avec bague de zoom séparée

Mise au point:

Système Internal Focusing (IF) Nikon (utilisant un moteur à ondes silencieux
interne); manuel par bague de mise au point séparée

Echelle des distances de

prise de vue:

Graduée en mètres et pieds de 0,36 m à l’infini (

)

Distance de mise au

point minimale:

0,36 m à partir du plan focal (à 35 mm)

Diaphragme:

Entièrement automatique

Mesure de l’exposition:

Par la méthode à pleine ouverture

Taille des accessoires:

77 mm (P = 0,75 mm)

Dimensions:

Env. dia. 85,5 mm x rallonge 110,5 mm (de la bride de montage d’objectif de
l’appareil)

Poids:

Env. 755 g

Les caractéristiques et le dessin sont susceptibles d’être modifiés sans préavis ni obligation
de la part du constructeur.

日本語

A

C

B

このたびはDXニッコールレンズをお買い上げいただき、誠にありがとうございます。
DXニッコールレンズは、通常の35mmレンズよりもイメージサークルを小さくし、光
学性能をニコンDXフォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ(D300シリーズ、
D7000など)に最適化したレンズです。同じ焦点距離の35mmレンズよりも軽量かつ
コンパクトにすることで操作性を向上させています。

DXニッコールは、ニコンデジタル一眼レフカメラ【ニコンDXフォーマット】専用です。
35mmフィルム一眼レフカメラに装着はできますが、イメージサークルが小さいため、
使用できません。

ご使用の前にこの「使用説明書」をよくお読みのうえ、十分に理解してから正しくお使
いください。使用説明書の左下の「安全上のご注意」を必ずお読みください。

主な特長

このレンズは、俊敏で静かなAF(オートフォーカス)撮影を可能にするレンズ内超音波モー
ター(サイレント・ウェーブ・モーター)駆動方式を採用した高性能なズームレンズです。

AF(オートフォーカス)撮影およびMF(マニュアルフォーカス)撮影の切り換えが簡単に
できるフォーカスモード切り換えスイッチを装備。

AF撮影中にも瞬時にマニュアルフォーカスモードに切り換えることのできる「マニュアル
優先オートフォーカス」機能を装備。

被写体までの距離情報をカメラ側に伝達する機能を備え、3D測光機能を持ったカメラとの
組み合わせ時には、より的確な露出制御を実現。

ニコン独自のED(特殊低分散)ガラスによる色収差の補正とともに、非球面レンズや良好
なボケ味を再現する円形絞りの採用により優れた光学性能、描写性能を発揮します。

ズーミングと被写界深度

撮影を行う場合は、ズームリングを回転させ構図を決めてから、ピント合わせを行ってくださ
い。プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前に被写界深度を確認することがで
きます。

注)このレンズは、光学特性上0.6m以下の近距離ではズーミング動作に伴いピントが変化し

ます。したがってカメラのフォーカスモードがC(コンティニュアスAFモード)以外の場
合は、ズーミング動作を行った後に再度ピント合わせを行ってください。

絞り値の設定

絞り値は、カメラ側で設定してください。

ピント合わせの方法

ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。

■ M/A(マニュアル優先オートフォーカス)モードの使い方(図C)

1

フォーカスモード切り換えスイッチをM/Aにセットします。

2

オートフォーカス撮影時、シャッターボタンを半押ししたまま、あるいはAF作動ボタンを保
持したまま、フォーカスリングを手で回転させると、瞬時にマニュアルフォーカス撮影が行
えます。

3

シャッターボタンの半押しやAF作動ボタンを再度操作するとAFで撮影が可能となります。

■ オートフォーカスが苦手な被写体について

裏面の「広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について」をご覧ください。

カメラ内蔵フラッシュ使用時のご注意

以下のカメラの内蔵フラッシュを使用する際は、フラッシュの光がレンズでさえぎられて、写
真の一部に影ができる(ケラレ)ことがあります。焦点距離や撮影距離に気を付けて撮影して
ください。

フードHB-31の取り付け、取り外し

■ 取り付け方(図A)

レンズ先端のフード着脱指標とフード取り付け指標(

)を合わせ、フード後方から見て反

時計回りにカチッと音がするまで回転させ確実に取り付けます。

フード着脱指標とフードセット指標(

)が合っていることを確認してください。

フードが正しく取り付けられないと撮影画面にケラレを生じますのでご注意ください。

フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。着脱の際は、フードの根元(取り付け部

分)付近を持って回転させてください。

収納時はフードを逆向きにレンズに取り付けることができます。

■ 取り外し方(図B)

フードロック解除ボタンを押さえ、そのまま、フード後方から見て時計回りに回転させて取り
外します。

レンズのお手入れと取り扱い上のご注意

レンズのCPU信号接点は汚さないようにご注意ください。

レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず修理を依頼してください。

レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、柔らかい清潔な木綿の
布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズクリーナーを少量湿らせ、レンズの中心から
外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して拭いてください。

シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。

レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、NCフィルターをお使いいただけます。また、レンズフー
ドも役立ちます。

レンズをケースに入れるときは、必ず、レンズキャップを前後に取り付けてください。

レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のところを避けて風通しの
よい場所に保管してください。また、直射日光のあたるところ、ナフタリンや樟脳のあるところも
避けてください。

レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりますのでご注意ください。

ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端に温度が高くなると、外観の一
部に使用している強化プラスチックが変形することがあります。

付属アクセサリー

77mmスプリング式レンズキャップ LC-77

裏ぶた 

バヨネットフード HB-31

ソフトケース CL-1120

別売アクセサリー

77mmネジ込み式フィルター

使用できないアクセサリー

テレコンバーター:全種類 

オート接写リング:PKリング全種類 

Kリング:全種類

オートリング:BR-4

ベローズアタッチメント:全種類 

※その他のアクセサリーでも、使用できない場合があります。アクセサリーの使用説明書でご

確認ください。

仕 様

型 式:

ニコンFマウントCPU内蔵Gタイプ、AF-S DXニッコールズームレンズ

(ニコン デジタル一眼レフカメラ【ニコンDXフォーマット】専用)

焦点距離:

17mm ― 55mm

最大口径比:

1:2.8

レンズ構成:

10群14枚(非球面レンズ3枚、EDレンズ3枚)

画 角:

79°― 28°50′

焦点距離目盛:

17、20、24、28、35、45、55mm

撮影距離情報:

カメラへの撮影距離情報出力可能

ズーミング:

ズームリングによる回転式

ピント合わせ:

IF(ニコン内焦)方式、超音波モーターによるオートフォーカス、
マニュアルフォーカス可能

撮影距離目盛:

∞〜0.36m、1.25ft(併記)

最短撮影距離:

撮像面から0.36m(焦点距離35mm時)

絞り方式:

自動絞り

測光方式:

開放測光

アタッチメントサイズ:

77mm(P = 0.75mm)

大きさ:

約85.5(最大径)× 約110.5mm(バヨネットマウント基準面からレンズ
先端まで)

質 量:

約755g

仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。

AF

マニュアル優先 
オートフォーカス撮影 

レンズの設定モード 

M/A

M

マニュアルフォーカス撮影 
(フォーカスエイド可) 

マニュアルフォーカス撮影 
(フォーカスエイド可) 

カメラの 
フォーカスモード 

MF

Autofocus with manual priority

Lens’ focus mode

M/A

M

Manual focus (Focus assist is available.)

Manual focus (Focus assist is available.)

Camera’s 
focus mode

MF

AF

Autofokus-Modus
mit manueller 
Einstellmöglichkeit

Fokussiermodus des Objektive

M/A

M

Manuelles Fokussieren
(Entfernungsmessung verfügbar)

Manuelles Fokussieren
(Entfernungsmessung verfügbar)

Fokussiermodus
der Kamera

MF

AF

Autofocus avec
priorité manuel

Mode de mise au point de l’objectif

M/A

M

Mise au point manuelle
(assistance à la mise
au point disponible)

Mise au point manuelle
(assistance à la mise au point disponible)

Mode de mise au
point de l’appareil

MF

AF

Cameras

Usable focal length / Shooting distance

D300-Series, D200, 
D100, D7100, D7000

• 24mm / 1m (3.3 ft) or greater   • 28mm or longer / No restriction

D70-Series, D50

• 20/24mm / 2.5m (8.2 ft) or greater   • 28mm / 1.5m (4.9 ft) or greater
• 35mm / 0.7m (2.3 ft) or greater   • 45mm or longer / No restriction

D90, D80, D5300, 
D5200, D5100, D5000, 
D3300, D3200, D3100, 
D3000, D60, D40-Series

• 28mm / 1.5m (4.9 ft) or greater   • 35mm / 1m (3.3 ft) or greater   
• 45mm or longer / No restriction

D700

• 20mm / 0.6m (2.0 ft) or greater   • 24mm or longer / No restriction

D7100 (1.3x crop of DX)

• 20mm / 1m (3.3 ft) or greater   • 24mm or longer / No restriction

D750, D610, D600

• 20mm / 2m (6.6 ft) or greater   • 24mm or longer / 1m (3.3 ft) or greater 

D810, D800-Series

• 20mm / 1.5m (4.9 ft) or greater   • 24mm or longer / No restriction

Kameras

Verwendbare Brennweite/Aufnahmedistanz

D300-Serie, D200, D100, 
D7100, D7000

• 24 mm / 1 m oder länger   • 28 mm oder länger / Keine Beschränkung

D90, D80, D5300, D5200, 
D5100, D5000, D3300, D3200, 
D3100, D3000, D60, D40-Serie

• 28 mm / 1,5 m oder länger  • 35 mm / 1 m oder länger
• 45 mm oder länger / Keine Beschränkung

D70-Serie, D50

• 20/24 mm / 2,5 m oder länger   • 28 mm / 1,5 m oder länger
• 35 mm / 0,7 m oder länger   • 45 mm oder länger / Keine Beschränkung

D700

• 20 mm / 0,6 m oder länger   • 24 mm oder länger / Keine Beschränkung

D7100 (1,3x-Ausschnitt aus DX)

• 20 mm / 1 m oder länger   • 24 mm oder länger / Keine Beschränkung

D750, D610, D600

• 20 mm / 2 m oder länger   • 24 mm oder länger / 1 m oder länger

D810, D800-Serie

• 20 mm / 1,5 m oder länger   • 24 mm oder länger / Keine Beschränkung

Appareils

Focale à utiliser / Distance de prise de vue

Série D300, D200, D100, D7100, 
D7000

• 24 mm / 1 m ou plus   • 28 mm ou plus / Pas de limite

D90, D80, D5300, D5200, D5100, 
D5000, D3300, D3200, D3100, 
D3000, D60, Série D40

• 28 mm / 1,5 m ou plus  • 35 mm / 1 m ou plus   
• 45 mm ou plus / Pas de limite

Série D70, D50

• 20/24 mm / 2,5 m ou plus   • 28 mm / 1,5 m ou plus
• 35 mm / 0,7 m ou plus   • 45 mm ou plus / Pas de limite

D700

• 20 mm / 0,6 m ou plus   • 24 mm ou plus / Pas de limite

D7100 (recadrage égal à 1,3x DX)

• 20 mm / 1 m ou plus   • 24 mm ou plus / Pas de limite

D750, D610, D600

• 20 mm / 2 m ou plus   • 24 mm ou plus / 1 m ou plus  

D810, Série D800

• 20 mm / 1,5 m ou plus   • 24 mm ou plus / Pas de limite

カメラ 

ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離 

D300シリーズ、D200、D100、 
D7100、D7000

● 

焦点距離24mmでは、撮影距離1m以上。

● 

焦点距離28mm以上は制約なし。 

D70シリーズ、 
D50

● 

焦点距離20/24mmでは、撮影距離2.5m以上。

● 

焦点距離28mmでは、撮影距離1.5m以上。 

● 

焦点距離35mmでは、撮影距離0.7m以上。

● 

焦点距離45mm以上は制約なし。 

D90、D80、D5300、D5200、 
D5100、D5000、D3300、D3200、 
D3100、D3000、D60、D40シリーズ 

● 

焦点距離28mmでは、撮影距離1.5m以上。

● 

焦点距離35mmでは、撮影距離1m以上。 

● 

焦点距離45mm以上は制約なし。 

D7100(対DX1.3×クロップ) 

● 

焦点距離20mmでは、撮影距離1m以上。

● 

焦点距離24mm以上は制約なし。 

D750、D610、D600

● 

焦点距離20mmでは、撮影距離2m以上。

● 

焦点距離24mm以上では、撮影距離1m以上。 

D700

● 

焦点距離20mmでは、撮影距離0.6m以上。

● 

焦点距離24mm以上は制約なし。 

D810、D800シリーズ 

● 

焦点距離20mmでは、撮影距離1.5m以上。

● 

焦点距離24mm以上は制約なし。 

1

 フード 

Lens hood

Gegenlichtblende
Parasoleil
Visera del objetivo

2

 フードロック解除ボタン 

Lens hood lock release button

Gegenlichtblende-Entriegelungstaste
Bouton de verrouillage du parasoleil
Botón de liberación del bloqueo de
   la visera del objetivo

3

 フード取り付け指標 

Lens hood attachment index

Gegenlichtblende-Anbringindex
Repère de fixation du parasoleil
Indice de acoplamiento de la visera 
   del objetivo

4

 フードセット指標 

Lens hood setting index

Gegenlichtblende-Einstellindex
Repère de réglage du parasoleil
Indice de ajuste de la visera del 
   objetivo

5

 フード着脱指標 

Lens hood mounting index

Gegenlichtblende-Montageindex
Repère de montage du parasoleil
Indice de montura de la visera del 
   objetivo

6

 距離目盛 

Distance scale

Entfernungsskala
Echelle des distances
Escala de distancias

7

 距離目盛基準線 

Distance index line

Entfernungs Indexlinie
Ligne de repère des distance
Línea indicadora de distancias

8

 フォーカスリング 

Focus ring

Entfernungseinstellring
Bague de mise au point
Anillo de enfoque

9

 焦点距離目盛指標 

Focal length index

Brennweiten-Index
Repère des distances focales
Indicador de distancias focales

!

 焦点距離目盛 

Focal length scale

Brennweitenskala
Echelle de focale
Escala de distancias focales

"

 ズームリング 

Zoom ring

Zoomring
Bague de zoom
Anillo de zoom

#

 レンズ着脱指標 

Mounting index

Objektivindex
Repère de montage
Indice de monturas

$

 レンズマウントゴムリング 

Lens mount rubber gasket

Gummiring der Objektivfassung
Joint en caoutchouc de l’objectif
Junta de goma de montaje del objetivo

%

 CPU信号接点 

CPU contacts

CPU-Kontakte
Contacts CPU
Contactos CPU

&

 フォーカスモード切り換えスイッチ 

Focus mode switch

Fokussierschalter
Commutateur de mode de mise au point
Interruptor de modo de enfoque

 

NIKON CORPORATION

Printed in Japan TT4K20(80) 

7MAA1580-20

使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。

No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from
NIKON CORPORATION.

J

p

En
De
Fr
Es
Sc 
It 
Tc

使用説明書

User’s Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation

Manual del usuario

AF-S DX Zoom-Nikkor
ED 17-55mm
f/2.8     IF

この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される
内容を示しています。

この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および
物的損害の発生が想定される内容を示しています。

安全上のご注意

ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品
を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な
内容を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。

表示について

表示と意味は次のようになっています。

注意

警告

警 告

分解したり、修理や改造をしないこと

感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。

落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触れないこと

感電したり、破損部でケガをする原因となります。カメラの電池を抜いて、販売店または
ニコンサービス機関に修理を依頼してください。

熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの電池を取り出すこと

そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、やけどに充分注意し
てください。電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。

水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと

発火したり感電の原因となります。

引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと

プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用すると、爆発や火災の
原因となります。

レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと

失明や視力障害の原因となります。

接触禁止

すぐに修理依頼を

分解禁止

水かけ禁止

電池を取る

使用禁止

見ないこと

注 意

ぬれた手でさわらないこと

感電の原因になることがあります。

製品は幼児の手の届かないところに置くこと

ケガの原因になることがあります。

逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと

太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。画角から太陽をわ
ずかに外しても火災の原因になることがあります。

使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあたらない所に保管すること

太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。

三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと

転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。

窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常に温度が高くな
る場所に放置しないこと

内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となることがあります。

感電注意

放置禁止

移動注意

放置禁止

保管注意

△記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近くに具体的な注意内容(左図の
場合は感電注意)が描かれています。

記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内容(左

図の場合は分解禁止)が描かれています。

●記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内容

(左図の場合は電池を取り出す)が描かれています。

お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。

使用注意

すぐに修理依頼を

絵表示の例

Introducción

Muchas gracias por su compra del AF-S DX Zoom-Nikkor ED 17-55mm f/2,8G IF. El rendimiento
óptico de las lentes DX Nikkor está optimizado para las cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon
DX), como las de la serie D300 y D7000, al reducir el tamaño del círculo de imagen en comparación
con las lentes de 35 mm normales.  Esto da como resultado lentes con un peso reducido y un
tamaño más compacto, lo que hace que sean más manejables.
• Las lentes DX Nikkor están diseñados especialmente para ser utilizados con cámaras SLR digitales

Nikon (Formato Nikon DX). Estos objetivos pueden acoplarse a las cámaras SLR de película de
35mm, pero no funcionarán correctamente debido al reducido tamaño del círculo de imagen.

Antes de utilizar este objetivo, lea estas instrucciones y las notas sobre un uso seguro en el manual
del usuario de su cámara. Guarde este manual en un lugar a mano para su referencia en el futuro.

Principales funciones

• Es un objetivo de enfoque interno (IF) de gran calidad que utiliza un motor Silent Wave para accionar el

mecanismo de enfoque, de ahí viene el “S”. En consecuencia, el enfoque automático es suave, silencioso
y prácticamente instantáneo. 

• El modo de enfoque automático (A) y el modo manual (M) pueden seleccionarse mediante le interruptor

de modo de enfoque.

• Se incluye enfoque automático con prioridad manual que proporciona cambio automático de enfoque

automático a enfoque manual.

• Es posible un control de exposición más preciso cuando el objetivo está montado en una cámara Nikon

con posibilidad de medición matricial tridimensional porque la información de distancia del sujeto se
transfiere del objetivo a la cámara.

• El uso de tres lentes asféricas y tres lentes ED (dispersión extra-baja) en el objetivo garantiza que las

imágenes serán más nítidas, sin mezcla de colores. Además, con el uso de un diafragma de 9 hojas que
produce una abertura casi circular, las imágenes fuera de enfoque delante o detrás del sujeto aparecen
más borrosas para crear un hermoso efecto de esfumado.

Enfoque, zoom y profundidad de campo

En primer lugar, gire el anillo de zoom hasta que quede encuadrada la composición que desee en el visor
antes de enfocar. Si la cámara dispone de una palanca o botón de vista previa de profundidad de campo
(cierre de iris), la profundidad del campo puede observarse mientras mira a través del visor de la cámara.

Nota:

Debido a las características ópticas de este objetivo, cuando se hacen tomas 0,6 m o más cercanas,
la distancia focal cambia ligeramente durante el movimiento del zoom. Por lo tanto, vuelva a enfocar
después de cambiar el zoom, cuando el selector de modo de enfoque de la cámara está en otra
posición que no sea C (AF servocontinuo).

Ajuste de abertura

Ajuste la abertura en la cámara.

Enfoque

Ajuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro:

Enfoque automático con prioridad manual 

(Modo M/A)

1

Ajuste el interruptor de modo de enfoque 

(Fig. C)

a M/A. 

2

Se dispone de un enfoque automático pero puede dar prioridad al enfoque manual con el anillo de
enfoque manual mientras oprime ligeramente el obturador o el botón del inicio de AF (AF-ON) en el
cuerpo de la cámara si existe. 

3

Saque su dedo y presione ligeramente el botón del obturador o el botón de inicio del autofoco otra vez
para cancelar el enfoque manual y continuar con el autofoco.

Obtención de buenos resultados con el enfoque automático

Consulte “Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran angular” en esta hoja.

Haga fotografías con flash en la cámara que tengan flash incorporado

Cuando utilice la cámara siguiente, compruebe la longitud focal y la distancia de fotografía antes de tomar
fotografías con el flash para evitar los efectos de viñeteado ya que la luz emitida por el flash puede quedar
obstruida por el cilindro del objetivo.

Utilización de la visera de la bayoneta HB-31

Instalación de la visera (Fig. A)

Alinee el índice de acoplamiento de la visera del objetivo (

) de la visera con el índice de montaje de la

visera del objetivo situado en éste y gire la visera en el sentido contrario a las agujas del reloj (vista desde
el lateral de la cámara) hasta que quede fijada con un chasquido.
• Asegúrese de que el índice de montaje de la visera del onjetivo se alinea con el índice de ajuste de la

visera del objetivo (

).

• Si la visera del objetivo no está instalada correctamente, puede producirse efectos de viñeteado.
• Para facilitar la colocación o desmontaje de la visera, sujétela por la base en lugar de por la parte externa.
• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la posición inversa.

Desmontaje de la visera (Fig. B)

Mientras mantiene presionado el botón de liberación del bloqueo de la visera del objetivo, gire la visera en
el sentido de las agujas del reloj (vista desde el lateral de la cámara) para extraerla.

Forma de cuidar el objetivo

• Tener cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU.
• Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, asegúrese de ir a un distribuidor autorizado Nikon o

a un centro de servicio para que lo reparen.

• Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar

un trapo de algodón suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol) o
limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo
cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes.

• No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo ya que podría dañarlo, provocar un

incendio o causar problemas sanitarios.

• Para proteger al objetivo frontal, está disponible un filtro NC. También un parasol contribuirá a proteger

la parte frontal del objetivo.

• Cuando se guarde el objetivo en su estuche, colocarle las dos tapas.
• Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco para

evitar la formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar directa o de productos
químicos tales como alcanfor o naftalina.

• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no funcionaría bien.
• Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar

excesivamente caliente.

Accesorios estándar

• Tapa frontal de presión a 77 mm LC-77  • Tapa trasera de objetivo  • Visera de bayoneta HB-31
• Bolsa de objetivo flexible CL-1120

Accesorios opcionales

• Filtros roscados de 77 mm

Accesorios incompatibles

• Teleconvertidores (todos los modelos)  • Anillo auto BR-4 y todos los modelos de anillo de
autoextensión PK, anillo K, accesorio de enfoque de fuelle.
Hay otros accesorios que pueden ser inadecuados para utilizar con este objetivo. Para más detalles, lea
cuidadosamente el manual del usuario de su accesorios.

Especificaciones

Tipo de objetivo:

AF-S DX Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporada y montura de
bayoneta [Especialmente diseñadas para su uso con las Cámaras
Digitales SLR de Nikon (Formato Nikon DX)]

Distancia focal:

17 mm–55 mm

Abertura máxima:

f/2,8

Estructura del objetivo:

14 lentes en 10 grupos (3 lentes asféricas y 3 lentes ED)

Angulo de imagen:

79˚– 28˚50´

Escala de distancias 

focales:

17, 20, 24, 28, 35, 45, 55 mm

Información de distancia:

Salida al cuerpo de la cámara

Zoom:

Manual mediante anillo de zoom independiente

Enfoque:

Sistema de enfoque interno de Nikon (IF) (con un motor Silent Wave
interno); manual por anillo de enfoque independiente

Escala de distancias 

de la toma:

Calibrado en metros y pies desde 0,36 m a infinito (

)

Distancia de enfoque 

más cercana:

0,36 m a partir del plano focal (a 35mm)

Diafragma:

Totalmente automático

Medición de la exposición:

Por el método de plena abertura

Tamaño de accesorios:

77 mm (P = 0,75mm)

Dimensiones:

Diám. de aprox. 85,5 mm x 110,5 mm (de alargue de la brida de la
montura del objetivo de la cámara)

Peso:

Aprox. 755 g 

Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

Español

Enfoque
automático con
prioridad manual

Modo de enfoque del objetivo

M/A

M

Enfoque manual
(Con ayuda de enfoque)

Enfoque manual
(Con ayuda de enfoque)

Modo de enfoque
de la cámara

MF

AF

Cámaras

Longitud focal / distancia de fotografía utilizables

Serie D300, D200, D100, 
D7100, D7000

• 24 mm / 1 m o superior  • 28 mm o superior / Sin restricción

D90, D80, D5300, D5200, 
D5100, D5000, D3300, D3200, 
D3100, D3000, D60, Serie D40

• 28 mm / 1,5 m o superior  • 35 mm / 1 m o superior  
• 45 mm o superior / Sin restricción

Serie D70, D50

• 20/24 mm / 2,5 m o superior  • 28 mm / 1,5 m o superior
• 35 mm / 0,7 m o superior  • 45 mm o superior / Sin restricción

D700

• 20 mm / 0,6 m o superior  • 24 mm o superior / Sin restricción

D7100 (recorte 1,3x de DX)

• 20 mm / 1 m o superior  • 24 mm o superior / Sin restricción

D750, D610, D600

• 20 mm / 2 m o superior  • 24 mm o superior / 1 m o superior 

D810, Serie D800

• 20 mm / 1,5 m o superior  • 24 mm o superior / Sin restricción

Manuale d’uso

Summary of Contents for AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55mm f/2.8G IF-ED

Page 1: ...oblème ne pas soumettre l objectif à de fortes chaleurs Accessoires fournis Bouchon avant d objectif diamètre 77 mm LC 77 Bouchon arrière Parasoleil baïonnette HB 31 Sac souple pour objectif CL 1120 Accessoires en option Filtres vissants 77 mm Accessoires incompatibles Téléconvertisseur tous les modèles La bague auto BR 4 et tous les modèles de bague d auto rallonge PK les bagues K et les accessoi...

Page 2: ... 2 5m以上 28mm 1 5m以上 35mm 0 7m以上 45mm以上 無限制 使用卡口式鏡頭遮光罩 HB 31 安裝鏡頭遮光罩 圖 A 將鏡頭罩上的鏡頭遮光罩接頭標誌 對準鏡頭上的鏡頭遮光罩安裝標誌 然後逆時針旋轉 鏡頭遮光罩 從相機一側看時 直至聽到卡嗒聲轉不動為止 確認鏡頭遮光罩安裝標誌對準鏡頭遮光罩設定標誌 若未正確安裝鏡頭遮光罩 會產生暈映 為了便於裝卸鏡頭遮光罩 應抓住其底座而不是外緣 存放鏡頭遮光罩時 要反方向裝在鏡頭上 拆除鏡頭遮光罩 圖 B 持續按住鏡頭遮光罩鎖定釋放鈕 順時針旋轉鏡頭遮光罩 從相機一側看時 拆除鏡頭遮光罩 鏡頭的維護保養 小心不要弄髒或弄壞 CPU 中央處理器 接點 如果鏡頭安裝橡皮墊圈損壞時 請務必讓附近的尼康指定經銷商或服務中心修理 使用吹風刷清掃鏡頭表面 如想清除鏡頭上的污垢時 請用柔軟乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾 點酒精或鏡頭清潔液擦拭 在擦拭...

Reviews: