background image

En

User’s Manual

De

Benutzerhandbuch

Fr

Manuel d’utilisation

Nl

Gebruikshandleiding

It

Manuale d’uso

Es

Manual del usuario

Pt

Manual do utilizador

AF-S NIKKOR 35mm f/1.8G ED

Printed in China

SB3I01(7E)

7MA0057E-01

English

Deutsch

Vielen Dank für den Kauf eines NIKKOR-Objektivs. Bitte lesen Sie sorgfältig 
diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor Sie dieses Produkt 
verwenden.

Hinweis

: Wenn dieses Objektiv an einer digitalen Spiegelrefl exkamera mit 

Bildsensor im DX-Format montiert ist (wie zum Beispiel einer D7100 oder 
D5200), dann bietet es einen Bildwinkel von 44°, was beim Kleinbildformat 
der Brennweite 52,5 mm entspricht.

Für Ihre Sicherheit

Für Ihre Sicherheit

A

A

 SICHERHEITSHINWEISE

 SICHERHEITSHINWEISE

• 

Nicht auseinanderbauen

. Das Berühren der Innenteile von Kamera oder 

Objektiv könnte zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte 
das Produkt ausschließlich von einem qualifi zierten Fachmann repariert 
werden. Sollte das Produkt nach Herunterfallen oder wegen anderer 
Einwirkungen aufbrechen, entfernen Sie den Kamera-Akku bzw. trennen 
Sie den Netzadapter vom Netz und bringen Sie das Produkt zur Inspektion 
zum Nikon-Kundendienst.

• 

Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab.

 Wenn 

Sie Rauch oder einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung 
wahrnehmen, trennen Sie sofort den Netzadapter vom Netz bzw. 
entfernen Sie den Kamera-Akku. Geben Sie dabei acht, dass Sie sich 
nicht verbrennen. Der fortgesetzte Betrieb könnte zu einem Brand oder 
zu Verletzungen führen. Bringen Sie nach Entnahme des Akkus die 
betroff enen Geräte zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.

• 

Nicht in Gegenwart von entfl ammbarem Gas verwenden.

 Der Betrieb von 

Elektrogeräten in Gegenwart von entfl ammbarem Gas könnte zu einer 
Explosion oder zu einem Brand führen.

• 

Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher in die Sonne.

 Das 

Betrachten der Sonne oder einer anderen hellen Lichtquelle durch das 
Objektiv oder den Sucher kann zu bleibenden Schäden am Auge führen.

• 

Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.

 Ein Nichtbeachten dieser 

Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.

• 

Beachten Sie folgende Vorkehrungen beim Umgang mit Kamera und Objektiv:

 

-

Halten Sie Objektiv und Kamera stets trocken. Ein Nichtbeachten dieser 
Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.

 

-

Bedienen Sie die Kamera oder das Objektiv nicht mit nassen Händen. 
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.

 

-

Halten Sie die Sonne sicher außerhalb des Bildbereiches, wenn Sie 
Motive im Gegenlicht aufnehmen. Sonnenstrahlen, die in der Kamera 
gebündelt werden, wenn sich die Sonne im oder in der Nähe des 
Bildausschnitts befi ndet, können zu einem Brand führen.

 

-

Wird das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet, bringen Sie den 
vorderen und hinteren Objektivdeckel an und lagern Sie das Objektiv 
an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Wird es in direktem 
Sonnenlicht gelagert, könnte das Objektiv die Sonnenstrahlen auf 
entfl ammbare Objekte fokussieren und diese entzünden.

• 

Tragen Sie Stative nicht mit montierter Kamera oder montiertem Objektiv.

 Es 

besteht die Gefahr zu stolpern oder versehentlich andere Personen zu 
stoßen, was zu Verletzungen führen kann.

• 

Bewahren Sie das Produkt nicht an Orten auf, an denen es extrem hohen 
Temperaturen ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder 
direkt in der Sonne.

 Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme könnte 

einen Schaden oder einen Brand verursachen. 

  

Objektivteile

Objektivteile

 (

 (Abbildun

Abbildung

g))

q

 Gegenlichtblende

w

 Markierung für die Ausrichtung der Gegenlichtblende

e

 Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende

r

 Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende

t

 Fokussierring

y

 Entfernungsskala

u

 Markierung für Entfernungseinstellung

i

 Markierung für die Ausrichtung des Objektivs

o

 Dichtungsmanschette

!0

 CPU-Kontakte

!1

 Fokusmodusschalter

  Kompatibilität

  Kompatibilität

Häkchen (»

«) zeigen unterstützte Funktionen, Striche (»—«) nicht 

unterstützte Funktionen an. Es können Einschränkungen gelten; beachten 
Sie das Handbuch der Kamera für Einzelheiten.

Kamera

Kamera

Belichtungssteuerung

Belichtungssteuerung

AF

AF

 3

 3

P

P

 2

 2

SS

A

A

M

M

Digitale Nikon-Spiegelrefl exkameras (FX- und 
DX-Format)

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, 
Pronea 600i, Pronea S 

1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie

✔ ✔

— —

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, 
F-401

✔ ✔ ✔ ✔

F-801s, F-801, F-601

M

✔ ✔

— — —

F3AF, F-601, F-501, Nikon-MF-Kameras 

(außer 

F-601

M

)

  1  Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht verfügbar.
  2  Schließt AUTO-Modus und Motivprogramme ein.
 3  Autofokus.

 Scharfeinstellung

 Scharfeinstellung

Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgeführt 
(beachten Sie das Handbuch der Kamera für Informationen zu den 
Fokusmodi der Kamera).

Kamera

Kamera

Kamera

Kamera--

Fokusmodus

Fokusmodus

Objektiv-Fokusmodus

Objektiv-Fokusmodus

M/A

M/A

M

M

Digitale Nikon-Spiegelrefl exkameras 
(FX- und DX-Format), F6, F5, 
F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie, 
F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, 
F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S

AF

Autofokus mit 

Priorität der 

manuellen 

Scharfeinstellung

Manuelle 

Fokussierung 

mit 

elektronischer 

Einstellhilfe

MF

Manuelle Fokussierung 

(elektronische Einstellhilfe bei 

allen Kameras außer F-601

M

 

verfügbar)

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, 
F-801s, F-801, F-601

M

, F-401x, 

F-401s, F-401

AF, MF

M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung)

M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung)

Mit Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung (M/A) 
fokussieren:

 

z

  Stellen Sie den Objektiv-Fokusmodusschalter auf M/A.

x

 Fokussieren Sie.

Bei Bedarf kann durch Drehen des Fokussierrings am Objektiv 
in den Autofokus eingegriff en werden, während der Auslöser 
bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird (oder, falls die 
Kamera mit einer 

AF-ON

-Taste ausgestattet ist, während die 

AF-ON

-Taste gedrückt wird). Um mit dem Autofokus neu zu 

fokussieren, drücken Sie erneut den Auslöser bis zum ersten 
Druckpunkt oder die 

AF-ON

-Taste. 

  Tiefenschärfe

Tiefenschärfe

Die Tiefenschärfe-Markierungen auf dem Objektiv zeigen den ungefähren 
Tiefenschärfebereich an. Wenn die Kamera eine Abblendtaste hat, kann 
die Tiefenschärfe im Sucher im Voraus beurteilt werden. Weitere Angaben 
fi nden Sie in der Tiefenschärfe-Tabelle.

Hinweis

: Beachten Sie, dass die Entfernungsskala nur als Orientierungshilfe 

dient und möglicherweise nicht den genauen Objektabstand anzeigt. 
Außerdem zeigt sie wegen der Tiefenschärfe und anderer Faktoren nicht immer 
∞ an, wenn auf ein fernes Objekt scharfgestellt wurde.

0.7

2 1.25

0.4

Tiefenschärfemarkierung

Markierung für 
Entfernungseinstellung

 Blende

 Blende

Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt.

 Integrierte Blitzgeräte

 Integrierte Blitzgeräte

Beim Einsatz eines integrierten Blitzgeräts kann das Objektiv unter 
Umständen einen sichtbaren Schatten ins Bild werfen. Nehmen Sie die 
Gegenlichtblende ab und halten Sie einen Mindestabstand von 0,6 m zum 
Motiv, um dies zu vermeiden.

    

Die

Die

 Gegenlichtblende

 Gegenlichtblende

Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und hält Streulicht ab, das 
ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.

Befestigen der Gegenlichtblende

Befestigen der Gegenlichtblende

Richten Sie die Markierung für das 
Ansetzen der Gegenlichtblende (

) an 

der Markierung für die Ausrichtung der 
Gegenlichtblende (

) aus. Drehen Sie 

anschließend die Gegenlichtblende 
(

w

), bis die 

 -Markierung an der 

Markierung für die Arretierung der 
Gegenlichtblende steht (—

).

Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der 
Nähe des 

-Symbols an der Basis fest und umfassen Sie sie nicht zu 

fest. Mit falsch angebrachter Gegenlichtblende können Vignettierungen 
auftreten.

Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv angebracht 
werden, wenn sie nicht verwendet wird.

 Einstellscheiben

 Einstellscheiben

Die folgenden Kameras unterstützen eine Vielzahl von Einstellscheiben für 
die Verwendung in verschiedenen Situationen.

Scheibe

Scheibe

Kamera

Kamera

A

A

B

B

CC

EE

EC-B

EC-B

EC-E

EC-E G1

G1

G2

G2

G3

G3 G4

G4

JJ

LL

M

M

U

U

F6

 

— —

— —

 

F5+ DP-30

 

 

 

F5+ DA-30

 

 

(+0,5)

 

: Empfohlen.

Vignettierung im Sucher sichtbar (Bilder sind nicht betroff en).

—: 

Nicht mit der Kamera kompatibel.

( ): 

Die Zahlen in Klammern geben die Belichtungskorrektur für 
mittenbetonte Messung an. Wählen Sie bei der F6 die Option 
»Andere« für die Individualfunktion b6 (»Einst.scheibe.«), um 
die Belichtungskorrektur für eine Einstellscheibe anzupassen. 
Beachten Sie, dass bei Verwendung anderer Einstellscheiben 
als Typ B oder E auch dann »Andere« ausgewählt werden muss, 
wenn keine Belichtungskorrektur erfolgt. An der F5 kann die 
Belichtungskorrektur mit der Individualfunktion 18 eingestellt 
werden. Beachten Sie das Kamerahandbuch für weitere 
Einzelheiten.

Leere Zelle

:  Nicht für die Verwendung mit diesem Objektiv geeignet. Beachten 

Sie jedoch, dass Scheiben vom Typ M für Fotomikrografi e und 
Makrofotografi e mit Abbildungsmaßstäben von 1 : 1 oder höher 
verwendet werden können.

Hinweis

: Bei der F5 steht die Matrixmessung nur mit den Einstellscheiben A, B, E, 

EC-B, EC-E, J und L zur Verfügung.

 Pfl ege des Objektivs

 Pfl ege des Objektivs

• Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der 

angesetzten Gegenlichtblende.

•   Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
•  

Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie das 
Objektiv nicht weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst 
zur Reparatur.

• Verwenden Sie einen Blasebalg zum Entfernen von Staub und Fusseln 

von den Linsenfl ächen. Um Schmierfl ecke und Fingerabdrücke zu 
entfernen, bringen Sie eine kleine Menge Ethanol oder Objektivreiniger 
auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch 
auf und reinigen Sie die Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach 
außen. Achten Sie dabei darauf, dass keine Schmierfl ecke verbleiben, und 
berühren Sie das Glas nicht mit den Fingern.

• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder 

Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.

• Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder ein 

Klarglasfi lter (NC) verwendet werden.

• Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel auf dem 

Objektiv an, bevor sie es in seiner Tasche verstauen.

•  Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an 

einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. 
Lagern Sie das Objektiv nicht direkt in der Sonne oder zusammen mit 
Mottenkugeln aus Naphthalin oder Kampfer.

• Halten Sie das Objektiv stets trocken. Die Korrosion innenliegender Teile 

kann zu irreparablen Schäden führen.

•  Das Lagern des Objektivs an sehr heißen Orten kann Teile aus verstärktem 

Kunststoff  beschädigen oder verformen.

 Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör

 Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör

•  Vorderer Objektivdeckel LC-58 mit Rastmechanik (58 mm)
•  Hinterer Objektivdeckel LF-4
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-70
• Objektivbeutel CL-0915

 Kompatibles Zubehör

 Kompatibles Zubehör

• 58 mm-Schraubfi lter

 Technische Daten

 Technische Daten

Typ

Typ

Typ G AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und 
F-Bajonettanschluss

Brennweite

Brennweite

35 mm

Lichtstärke

Lichtstärke

1 : 1,8

Optischer Aufbau

Optischer Aufbau

11 Linsen in 8 Gruppen 

(einschließlich 1 ED-Linse, 1 

asphärische Linse) 

Bildwinkel

Bildwinkel

• 

Nikon-Spiegelrefl exkameras für das Kleinbild- oder 
FX-Format

: 63°

• 

Nikon-Spiegelrefl exkameras für das DX-Format

44°

Entfernungsinformation

Entfernungsinformation

Übermittlung an die Kamera

Fokussierung

Fokussierung

Hintergruppenfokussierung (RF) mit Autofokus, 
der durch einen Silent-Wave-Motor gesteuert 
wird und separatem Entfernungseinstellring für 
manuelles Fokussieren

Entfernungsskala

Entfernungsskala

0,25 m bis Unendlich (∞)

Naheinstellgrenze

Naheinstellgrenze

0,25 m (von Sensorebene aus gemessen)

Blendenlamellen

Blendenlamellen

7 (abgerundet)

Blendensteuerung

Blendensteuerung

Vollautomatisch

Blendenbereich

Blendenbereich

1,8 bis 16

Belichtungsmessung

Belichtungsmessung

Off enblende

Filtergewinde

Filtergewinde

58 mm

 (P = 0,75 mm)

Abmessungen

Abmessungen

Etwa 72 mm maximaler Durchmesser × 71,5 mm 

(Länge ab Bajonettaufl age)

Gewicht

Gewicht

ca. 305 g

Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.

Nederlands

Gefeliciteerd met de aanschaf van een NIKKOR-objectief. Lees voordat u 
dit product gebruikt zorgvuldig deze instructies en de camerahandleiding 
door.

Opmerking

: Indien gemonteerd op een digitale refl excamera in DX-formaat 

zoals de D7100 of D5200, heeft dit objectief een beeldhoek van 44° en een 
brandpuntsafstand die gelijk is aan 52,5 mm (35 mm formaat).

Voor uw veiligheid

Voor uw veiligheid

A

A

 WAARSCHUWINGEN

 WAARSCHUWINGEN

• 

Niet demonteren.

 Het aanraken van de interne onderdelen van de camera of 

het objectief kan letsel veroorzaken. In het geval van een defect moet het 
product alleen door een gekwalifi ceerd technicus worden gerepareerd. 
Mocht het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk, 
verwijder de camerabatterij en/of ontkoppel de lichtnetadapter en breng 
het product voor inspectie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.

• 

Zet de camera in het geval van een defect onmiddellijk uit.

 Bemerkt u dat er 

rook of een andere ongebruikelijke geur uit het apparaat komt, haal 
dan onmiddellijk de lichtnetadapter uit het stopcontact en verwijder de 
camerabatterij en zorg dat u geen brandwonden oploopt. Het voortzetten 
van de werking van het apparaat kan brand of letsel tot gevolg hebben. 
Breng na het verwijderen van de batterij het apparaat voor inspectie naar 
een Nikon geautoriseerd servicecenter.

• 

Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas.

 Het bedienen van 

elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een 
explosie of brand tot gevolg hebben.

• 

Kijk niet via het objectief of de camerazoeker naar de zon.

 Kijken naar de zon of 

andere heldere lichtbron via het objectief of de zoeker kan permanent 
visueel letsel veroorzaken.

• 

Houd buiten bereik van kinderen.

 Het niet in acht nemen van deze 

voorzorgsmaatregel kan letsel tot gevolg hebben.

• 

Neem tijdens het hanteren van het objectief en de camera de volgende 
voorzorgsmaatregelen in acht

:

 

-

Zorg dat het object en de camera droog blijven. Het niet in acht nemen 
van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een elektrische schok tot 
gevolg hebben.

 

-

Hanteer het objectief of de camera niet met natte handen. Het niet in 
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok tot 
gevolg hebben.

 

-

Houd de zon goed uit het beeld tijdens het opnemen van onderwerpen 
met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpgesteld in de camera terwijl 
de zon zich in of nabij het beeld bevindt kan brand veroorzaken.

 

-

Bevestig de achter- en voorlensdop als het objectief voor langere tijd 
niet wordt gebruikt en bewaar het objectief niet in direct zonlicht. Als 
u het in direct zonlicht laat liggen, kan het objectief de zonnestralen 
op brandbare objecten in een brandpunt samen laten komen en brand 
veroorzaken.

• 

Draag geen statieven met het objectief of de camera eraan bevestigd.

 U kunt 

struikelen of per ongeluk anderen raken, met letsel als gevolg.

• 

Laat het product niet achter waar het wordt blootgesteld aan extreem hoge 
temperaturen zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht.

 Het niet in acht 

nemen van deze voorzorgsmaatregel kan schade of brand veroorzaken. 

 Onderdelen van het objectief (

 Onderdelen van het objectief (

Figuur

Figuur

))

q

 Zonnekap

w

 Uitlijnmarkering op zonnekap

e

 Vergrendelmarkering op zonnekap

r

 Bevestigingsmarkering voor zonnekap

t

 Scherpstelring

y

 Aanduiding voor scherpstelafstand

u

 Markering voor scherpstelafstand

i

 Objectiefbevestigingsmarkering

o

 Rubberen afdichting voor objectiefbevestiging

!0

 CPU-contacten

!1

 Schakelaar voor scherpstelstand

  Compatibiliteit

  Compatibiliteit

Vinkjes (“

”) duiden ondersteunde functies aan, functies met een streepje 

(“—”) worden niet ondersteund. Er zijn een aantal beperkingen van 
toepassing: zie de camerahandleiding voor details.

Camera

Camera

Belichtingsstand 

Belichtingsstand 

(opname)

(opname)

AF

AF

 3

 3

P

P

 2

 2

SS

A

A

M

M

Nikon digitale refl excamera’s in FX-formaat en 
in DX-formaat

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, 
Pronea 600i, Pronea S 

1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie

✔ ✔

— —

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, 
F-401

✔ ✔ ✔ ✔

F-801s, F-801, F-601

M

✔ ✔

— — —

F3AF, F-601, F-501, Nikon-camera’s met 
handmatig scherpstelling 

(behalve F-601

M

)

  1.  Belichtingsmodus M (handmatig) is niet beschikbaar.
  2.  Omvat AUTO en onderwerpstanden (Digitaal Vari-programma).
 3. Autofocus.

 Scherpstellen

 Scherpstellen

Ondersteunde scherpstelstanden worden in de volgende tabel getoond 
(zie de camerahandleiding voor informatie over de scherpstelmodi van de 
camera).

Camera

Camera

Camerascherp-

Camerascherp-

stelstand

stelstand

Objectiefscherpstelstand

Objectiefscherpstelstand

M/A

M/A

M

M

Nikon digitale refl excamera’s in 
FX-formaat en in DX-formaat, 
F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, 
F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie, 
F70-Serie, F65-Serie, 
Pronea 600i, Pronea S

AF

Autofocus met 

handcorrectie

Handmatige 

scherpstelling 

met 

elektronische 

afstandsmeter

MF

Handmatige scherpstelling 

(elektronische afstandsmeter 

beschikbaar voor alle camera’s 

behalve F-601

M

)

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, 
F-801s, F-801, F-601

M

, F-401x, 

F-401s, F-401

AF, MF

M/A (Autofocus met handcorrectie)

M/A (Autofocus met handcorrectie)

Om scherp te stellen met behulp van autofocus met handcorrectie (M/A):

 

z

 Schuif de schakelaar voor scherpstelstand van het objectief naar 

M/A.

x

 Stel scherp.

 Indien gewenst, kan autofocus worden overgenomen door 
aan de scherpstelring van het objectief te draaien terwijl 
de ontspanknop half wordt ingedrukt (of, als de camera is 
uitgerust met een 

AF-ON

-knop, terwijl de 

AF-ON

-knop wordt 

ingedrukt). Druk, om opnieuw scherp te stellen met behulp 
van autofocus, de ontspanknop half in of druk nogmaals op 
de 

AF-ON

-knop.

  Scherptediepte

Scherptediepte

De scherptediepteaanduidingen op het objectief tonen de geschatte 
scherptediepte. Als de camera over voorbeeld scherptediepte (stop 
omlaag) beschikt, kan scherptediepte ook vooraf worden bekeken in de 
zoeker. Zie de scherptedieptetabel voor meer informatie.

Opmerking

: Merk op dat de aanduiding voor de scherpstelafstand uitsluitend 

als richtlijn is bedoeld en mogelijkerwijs de afstand tot het onderwerp 
onnauwkeurig weergeeft en is de aanduiding door scherptediepte of andere 
factoren mogelijk niet in staat om ∞ te tonen wanneer de camera een voorwerp 
op grote afstand heeft scherpgesteld.

0.7

2 1.25

0.4

Scherptediepte 

indicatoren

Markering voor 
scherpstelafstand

 Diafragma

 Diafragma

Diafragma wordt met behulp van de camerabesturingen aangepast.

 Ingebouwde fl itser

 Ingebouwde fl itser

Maak opnames bij een bereik van 0,6 m of meer bij het gebruik van de 
ingebouwde fl itser op camera’s die zijn uitgerust met een ingebouwde fl itser 
en verwijder de zonnekap om vignettering te voorkomen (schaduwen daar 
waar het uiteinde van de lens de ingebouwde fl itser verduisterd).

 De zonnekap

 De zonnekap

De zonnekap beschermt het objectief en blokkeert dwaallicht dat anders 
lichtvlekken of beeldschaduwen veroorzaakt.

De zonnekap bevestigen

De zonnekap bevestigen

Breng de bevestigingsmarkering voor 
de zonnekap (

) op één lijn met de 

uitlijnmarkering op de zonnekap 
(

) en draai vervolgens aan de 

zonnekap (

w

) totdat de 

 -markering 

op één lijn is gebracht met de 
vergrendelmarkering op de zonnekap 
(—

).

Houd, bij het bevestigen of verwijderen van de kap, deze vlakbij het 

 

symbool op de bijbehorende basis om te stevig vastpakken te vermijden. 
Vignettering kan zich voordoen als de kap niet juist is bevestigd.

Wanneer niet in gebruik, kan de kap worden omgedraaid en op het 
objectief worden gemonteerd.

 Scherpstelschermen

 Scherpstelschermen

De volgende camera’s ondersteunen een verscheidenheid aan 
scherpstelschermen voor gebruik in verschillende situaties.

Scherm

Scherm

Camera

Camera

A

A

B

B

CC

EE

EC-B

EC-B

EC-E

EC-E G1

G1

G2

G2

G3

G3 G4

G4

JJ

LL

M

M

U

U

F6

 

— —

— —

 

F5+ DP-30

 

 

 

F5+ DA-30

 

 

(+0,5)

 

: Aanbevolen.

Vignettering zichtbaar in zoeker (foto’s worden niet beïnvloedt).

—: 

Niet compatibel met camera.

( ): 

Cijfers tussen haakjes geven de belichtingscompensatie 
voor centrumgerichte lichtmeting. Selecteer “Other screen 
(Ander matglas)” voor Persoonlijke instelling b6 (“Screen 
comp. (Compensatie voor matglas)”) tijdens het aanpassen 
van de belichtingscompensatie voor de F6; merk op dat bij 
schermen anders dan B of E “Other screen (Ander matglas)” 
moet worden geselecteerd, zelfs wanneer de waarde voor 
belichtingscompensatie 0 is. Belichtingscompensatie voor de F5 
kan met behulp van Persoonlijke instelling 18 worden aangepast; 
zie de camerahandleiding voor details.

Lege cel

:  Niet geschikt voor gebruik met dit objectief. Merk op dat 

type M-schermen niettemin kunnen worden gebruikt voor 
fotomicrografi e en macrofotografi e bij vergrotingen van 1 : 1 of 
hoger.

Opmerking

: De F5 ondersteunt alleen matrixmeting met scherpstelschermen A, 

B, E, EC-B/EC-E, J en L.

 Onderhoud objectief

 Onderhoud objectief

• Pak of houd het objectief of de camera niet alleen met behulp van de 

zonnekap vast.

•   Houd de CPU-contacten schoon.
•  Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigt 

zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie 
naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.

•  Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de objectiefoppervlakken 

te verwijderen. Voor het verwijderen van vlekken en vingerafdrukken 
moet u een kleine hoeveelheid ethanol of objectiefreiniger op een zachte, 
schone katoenen doek of objectief reinigingsdoekje aanbrengen en reinig 
met een draaiende beweging vanuit het midden naar buiten toe. Zorg 
dat er geen vegen achterblijven en raak het glas niet met uw vingers aan.

• Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische 

oplosmiddelen zoals verfthinner of benzeen.

• De zonnekap of NC-fi lters kunnen ter bescherming van het voorste 

objectiefelement worden gebruikt.

• Bevestig de voor- en achterlensdoppen voordat u het objectief in het 

fl exibele tasje plaatst.

•  Als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet u het op een 

koele en droge plaats bewaren. Zo voorkomt u schimmel en roest. Bewaar 
niet in direct zonlicht of in combinatie met mottenballen van nafta of 
kamfer.

•  Zorg dat het objectief droog blijft. Het roesten van het interne mechanisme 

kan onherstelbare schade veroorzaken.

•  Het objectief achterlaten op extreem hete locaties kan schade veroorzaken 

of onderdelen gemaakt van versterkt plastic kunnen kromtrekken.

 Meegeleverde accessoires

 Meegeleverde accessoires

•  58 mm makkelijk te bevestigen voorste objectiefdop LC-58
•  Achterste objectiefdop LF-4
•  Zonnekap met bajonetvatting HB-70
•  Flexibel objectiefetui CL-0915

 Compatibele accessoires

 Compatibele accessoires

•  58 mm vastschroefbare fi lters

 Specifi caties

 Specifi caties

Type

Type

Type G AF-S-objectief met ingebouwde CPU- en 
F-vatting

Brandpuntsafstand

Brandpuntsafstand

35 mm

Maximale diafragma

Maximale diafragma

f/1.8

Objectiefconstructie

Objectiefconstructie

11 elementen in 8 groepen 

(inclusief 1 ED-objectiefelement, 

1 asferisch objectiefelement)

Weergavehoek

Weergavehoek

• 

Nikon fi lm SLR en D-SLR camera’s in FX-formaat

: 63°

• 

Nikon D-SLR camera’s in DX-formaat

: 44°

Afstandsinformatie

Afstandsinformatie

Uitvoer naar camera

Scherpstellen

Scherpstellen

Achterste Lensdeelscherpstelsysteem (AL) met 
autofocus bestuurd door Silent Wave Motor met 
afzonderlijke scherpstelring voor handmatige 
scherpstelling

Aanduiding voor 

Aanduiding voor 
scherpstelafstand

scherpstelafstand

0,25 m tot oneindig (∞)

Kortste 

Kortste 
scherpstelafstand

scherpstelafstand

0,25 m vanaf fi lmvlak

Diafragmabladen

Diafragmabladen

7 (ronde diafragmaopeningen)

Diafragma

Diafragma

Volledig automatisch

Diafragmabereik

Diafragmabereik

f/1.8 tot f/16

Lichtmeting

Lichtmeting

Volledig diafragma

Maat voor fi lters/

Maat voor fi lters/
voorzetlenzen

voorzetlenzen

58 mm 

(P = 0,75 mm)

Afmetingen

Afmetingen

Ca. 72 mm maximum diameter × 71,5 mm 

(afstand 

vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera)

Gewicht

Gewicht

Ca. 305 g

Nikon behoudt zich het recht de specifi caties van de hardware, zoals beschreven 
in deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te 
wijzigen.

Figure/Abbildung/Figure/Figuur

  ■

 Depth of fi eld (Metric)

 Depth of fi eld (Metric)

  Tiefenschärfe

Tiefenschärfe

  Profondeur de champ

Profondeur de champ

  Scherptediepte

Scherptediepte  

(m)

(m)

• 

Focus distance

• 

Entfernungseinstellung

• 

Distance de mise au point

• 

Scherpstelafstand

• 

Depth of fi eld 

• 

Tiefenschärfe

• 

Profondeur de champ

• 

Scherptediepte

• 

Reproduction ratio

• 

Abbildungsmaßstab

• 

Rapport de reproduction

• 

Reproductieverhouding

f/1.8

f/2.0

f/2.8

f/4

f/5.6

f/8

f/11

f/16

0.25

0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.26 0.24 – 0.26 0.24 – 0.26

1/4.1

0.3

0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.30 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.32 0.28 – 0.32

1/5.6

0.4

0.40 – 0.41 0.40 – 0.41 0.39 – 0.41 0.39 – 0.41 0.39 – 0.42 0.38 – 0.42 0.37 – 0.43 0.36 – 0.45

1/8.6

0.7

0.68 – 0.72 0.68 – 0.72 0.67 – 0.73 0.66 – 0.75 0.65 – 0.77 0.63 – 0.80 0.60 – 0.84 0.57 – 0.94

1/17.3

19.23 – ∞ 17.90 – ∞ 12.81 – ∞ 9.00 – ∞

6.46 – ∞

4.55 – ∞

3.34 – ∞

2.33 – ∞

1/∞

  Depth of fi eld (Imperial)

Depth of fi eld (Imperial)

  

(ft)

(ft)

Focus distance

Depth of field

Reproduction ratio

f/1.8

f/2.0

f/2.8

f/4

f/5.6

f/8

f/11

f/16

0.85

10 2⁄16 in. – 

10 4⁄16 in.

10 2⁄16 in. – 

10 4⁄16 in.

10 2⁄16 in. – 

10 5⁄16 in.

10 1⁄16 in. – 

10 5⁄16 in.

10 1⁄16 in. – 

10 6⁄16 in.

9 15⁄16 in. – 

10 7⁄16 in.

9 14⁄16 in. – 

10 9⁄16 in.

9 12⁄16 in. – 

10 12⁄16 in.

1/4.4

1

11 14⁄16 in. – 

1 ft 2⁄16 in.

11 14⁄16 in. – 

1 ft 2⁄16 in.

11 14⁄16 in. – 

1 ft 2⁄16 in.

11 13⁄16 in. – 

1 ft 4⁄16 in.

11 12⁄16 in. – 

1 ft 4⁄16 in.

11 10⁄16 in. – 

1 ft 8⁄16 in.

11 8⁄16 in. – 

1 ft 10⁄16 in.

11 4⁄16 in. – 

1 ft 15⁄16 in.

1/5.8

1.25

1 ft 2 14⁄16 in. – 

1 ft 3 2⁄16 in.

1 ft 2 12⁄16 in. – 

1 ft 3 4⁄16 in.

1 ft 2 12⁄16 in. – 

1 ft 3 4⁄16 in.

1 ft 2 10⁄16 in. – 

1 ft 3 6⁄16 in.

1 ft 2 8⁄16 in. – 

1 ft 3 10⁄16 in.

1 ft 2 4⁄16 in. – 

1 ft 3 13⁄16 in.

1 ft 2 1⁄16 in. – 

1 ft 4 3⁄16 in.

1 ft 1 11⁄16 in. – 

1 ft 4 13⁄16 in.

1/8

2

1 ft 11 6⁄16 in. – 

2 ft 10⁄16 in.

1 ft 11 6⁄16 in. – 

2 ft 10⁄16 in.

1 ft 11 3⁄16 in. – 

2 ft 13⁄16 in.

1 ft 10 15⁄16 in. – 

2 ft 1 5⁄16 in.

1 ft 10 7⁄16 in. – 

2 ft 1 13⁄16 in.

1 ft 9 13⁄16 in. – 

2 ft 2 12⁄16 in.

1 ft 9 2⁄16 in. – 

2 ft 3 15⁄16 in.

1 ft 8 3⁄16 in. – 

2 ft 6 6⁄16 in.

1/14.7

63 ft 1 5⁄16 in. – 

58 ft 8 8⁄16 in. – 

42 ft 8⁄16 in. – 

29 ft 6 6⁄16 in. – 

21 ft 2 4⁄16 in. – 

14 ft 11 4⁄16 in. – 

10 ft 11 8⁄16 in. – 

7 ft 7 11⁄16 in. – 

1/∞

Français

Nous vous remercions d’avoir acheté un objectif NIKKOR. Avant de l’utiliser, 
veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo.

Remarque

 : lorsqu’il est monté sur un refl ex numérique de format DX, 

comme le D7100 ou le D5200, cet objectif a un angle de champ de 44° et 
une focale équivalente à 52,5 mm (format 24x36 mm).

Pour votre sécurité

Pour votre sécurité

A

A

 ATTENTION

 ATTENTION

• 

Ne pas démonter

. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de 

l’objectif peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement, 
le produit devra être réparé par un technicien qualifi é uniquement. Si 
le produit s’ouvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez 
l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur 
et confi ez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.

• 

Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement

. Si 

vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de 
l’équipement, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur et retirez 
l’accumulateur de l’appareil photo, tout en prenant soin de ne pas vous 
brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie ou des 
blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, confi ez l’équipement à un 
centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.

• 

Ne pas utiliser en présence de gaz infl ammable

. L’utilisation d’équipement 

électronique en présence d’un gaz infl ammable peut provoquer une 
explosion ou un incendie.

• 

Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo

. Regarder le 

soleil ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur 
peut provoquer des troubles de la vision irréversibles.

• 

Tenir éloigné des enfants

. Le non-respect de cette précaution peut provoquer 

des blessures.

• 

Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil 
photo

 :

 

-

Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette 
précaution peut provoquer un incendie ou un choc électrique.

 

-

Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées. 
Le non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.

 

-

Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets 
en contre-jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil 
photo lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l’image 
peut provoquer un incendie.

 

-

Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période 
prolongée, fi xez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de 
la lumière directe du soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct avec la 
lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets infl ammables, 
provoquant ainsi un incendie.

• 

Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est fi xé

. Vous 

risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes, 
provoquant ainsi des blessures.

• 

Ne laissez pas ce produit exposé à des températures excessivement chaudes, comme 
dans une voiture fermée ou en plein soleil.

 Vous risqueriez d’endommager le 

matériel ou de provoquer un incendie.

Avis pour les clients au Canada

Avis pour les clients au Canada

CAN ICES-3 B / NMB-3 B

 Parties de l’objectif (Figure)

 Parties de l’objectif (Figure)

q

 Parasoleil

w

 Repère d’alignement du parasoleil

e

 Repère de verrouillage du parasoleil

r

 Repère de montage du parasoleil

t

 Bague de mise au point

y

 Indicateur de distance de mise au point

u

 Repère de distance de mise au point

i

 Repère de montage de l’objectif

o

 Joint en caoutchouc de la monture d’objectif

!0

 Contacts du microprocesseur

!1

 Commutateur du mode de mise au point

  Compatibilité

  Compatibilité

Les marques (« 

 ») indiquent les fonctions prises en charge, les traits 

(« — ») les fonctions non prises en charge. Certaines restrictions peuvent 
s’appliquer ; consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails.

Appareil photo

Appareil photo

Mode d’exposition 

Mode d’exposition 

(prise de vue)

(prise de vue)

AF

AF

 3

 3

P

P

 2

 2

SS

A

A

M

M

Appareils photo numériques refl ex Nikon de 
format FX et DX

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

F6, F5, F100, gamme F80, gamme F75, 
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S 

1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70

✔ ✔

— —

Gamme F60, gamme F55, gamme F50, 
F-401x, F-401s, F-401

✔ ✔ ✔ ✔

F-801s, F-801, F-601

M

✔ ✔

— — —

F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon

 (sauf 

F-601

M

)

  1.  Mode d’exposition M (manuel) non disponible.
  2.  Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme).
 3. Autofocus.

 Mise au point

 Mise au point

Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau 
suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l’appareil 
photo, consultez le manuel de ce dernier).

Appareil photo

Appareil photo

Mode de mise 

Mode de mise 

au point de 

au point de 

l’appareil photo

l’appareil photo

Mode de mise au point 

Mode de mise au point 

de l’objectif

de l’objectif

M/A

M/A

M

M

Appareils photo numériques refl ex 
Nikon de format FX et DX, F6, F5, 
gamme F4, F100, F90X, gamme F90, 
gamme F80, gamme F75, gamme F70, 
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S

AF

Autofocus 

à priorité 

manuelle

Mise au point 

manuelle avec 

télémètre 

électronique

MF

Mise au point 

manuelle 

(télémètre électronique 

disponible sur tous les 

appareils photo excepté 

F-601

M

)

Gamme F60, gamme F55, 
gamme F50, F-801s, F-801,
 F-601

M

, F-401x, F-401s, F-401

AF, MF

M/A (Autofocus à priorité manuelle)

M/A (Autofocus à priorité manuelle)

Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité manuelle (M/A) :

 

z

  Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif 

sur M/A.

x

 Eff ectuez la mise au point.

 

 

Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus 
en pivotant la bague de mise au point de l’objectif avec le 
déclencheur appuyé à mi-course (ou avec la commande 

AF-ON

 

appuyée, si l’appareil photo est pourvu d’une commande 

AF-ON

). Pour refaire la mise au point avec l’autofocus, appuyez 

à mi-course sur le déclencheur ou appuyez de nouveau sur la 
commande 

AF-ON

.

  Profondeur de champ

Profondeur de champ

Les indicateurs de profondeur de champ visibles sur l’objectif indiquent 
la profondeur de champ approximative. Si l’appareil photo dispose d’une 
fonction d’aperçu de la profondeur de champ, il est également possible de 
prévisualiser cette dernière dans le viseur. Reportez-vous au tableau de la 
profondeur de champ pour en savoir plus.

Note

: remarquez que la distance affi  chée par l’indicateur de distance de mise au 

point n’est donnée qu’à titre indicatif et peut ne pas correspondre précisément 
à la distance réelle du sujet, et peut, en raison de la profondeur de champ ou 
d’autres facteurs, ne pas affi  cher ∞ alors que le sujet mis au point est éloigné.

0.7

2 1.25

0.4

Indicateurs de 

profondeur de champ

Repère de distance 
de mise au point

 Ouverture

 Ouverture

Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo.

 Flash intégré

 Flash intégré

Lors de l’utilisation du fl ash intégré (pour les appareils photo équipés d’un 
fl ash intégré), photographiez à des distances de 0,6 m ou plus et retirez le 
parasoleil pour éviter l’eff et de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité 
de l’objectif occulte le fl ash intégré).

  Parasoleil

  Parasoleil

Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer 
de la lumière parasite ou une image fantôme.

Fixation du parasoleil

Fixation du parasoleil

Alignez le repère de montage 
du parasoleil (

) sur le repère 

d’alignement du parasoleil 
(

), puis tournez le parasoleil (

w

jusqu’à ce que le repère 

 soit aligné 

sur le repère de verrouillage du 
parasoleil (—

).

Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole 

 sur 

sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire 
si le parasoleil n’est pas correctement attaché.

Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas 
utilisé.

 Verres de visée

 Verres de visée

Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand nombre de 
verres de visée adaptés à diff érentes situations.

Verre

Verre

Appareil photo

Appareil photo

A

A B

B

CC

EE

EC-B

EC-B

EC-E

EC-E G1

G1

G2

G2

G3

G3 G4

G4 JJ

LL M

M U

U

F6

 

— — — — —

 

F5+ DP-30

 

 

 

F5+ DA-30

 

 

(+0,5)

 

 : 

Recommandé.

 : 

Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas aff ectées).

— : 

Non compatible avec l’appareil photo.

( ) : 

Les chiff res entre parenthèses donnent la correction d’exposition 
pour la mesure pondérée centrale. Sélectionnez « 

Activ.: 

autre » pour le Réglage personnalisé b6 (« Plage visée ») lors de 
l’ajustement de la correction d’exposition pour l’appareil photo F6 ; 
remarquez qu’avec les verres autres que B ou E, « Activ.: autre » doit 
être sélectionné, et ce même lorsque la valeur pour la correction 
d’exposition est de 0. La correction d’exposition pour l’appareil 
photo F5 peut être ajustée en utilisant le Réglage personnalisé 18 ; 
consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails.

Cellule vide

 :   L’utilisation ne convient pas avec cet objectif. Veuillez remarquer 

cependant que les verres de type M peuvent être utilisés 
pour la microphotographie et la macrophotographie avec un 
grossissement de 1 : 1 ou plus.

Remarque

 : l’appareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle avec les 

verres de visée A, B, E, EC-B/EC-E, J, et L uniquement.

 Entretien de l’objectif

 Entretien de l’objectif

•  Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant 

uniquement le parasoleil.

•   Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
•   Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez 

immédiatement l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé 
pour le faire réparer.

• Utilisez une souffl  ette pour enlever la poussière et les peluches sur 

la surface de l’objectif. Pour eff acer les taches et les traces de doigt, 
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité 
d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de 
nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du 
centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches, ni 
de toucher le verre avec vos doigts.

•  N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou 

du benzène pour nettoyer l’objectif.

•  Le parasoleil ou les fi ltres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille 

frontale.

•  Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif dans son étui.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période 

prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure 
et la rouille. Ne pas ranger à la lumière directe du soleil ou avec des boules 
antimites de naphtaline ou de camphre.

• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne 

peut causer des dégâts irréparables.

• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut 

endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.

 Accessoires fournis

 Accessoires fournis

•  Bouchon avant d’objectif encliquetable 58 mm LC-58
•  Bouchon arrière d’objectif LF-4
•  Parasoleil à baïonnette HB-70
•  Étui souple pour objectif CL-0915

 Accessoires compatibles

 Accessoires compatibles

•  Filtres à visser 58 mm

 Caractéristiques

 Caractéristiques

Type

Type

Objectif AF-S de type G avec microprocesseur 
intégré et monture F

Focale

Focale

35 mm

Ouverture maximale

Ouverture maximale

f/1.8

Construction optique

Construction optique

11 lentilles en 8 groupes 

(dont 1  lentille ED, 

1 lentille asphérique) 

Angle de champ

Angle de champ

• 

Refl ex numériques Nikon de format FX et 
refl ex argentiques Nikon

 : 63°

• 

Refl ex numériques Nikon de format DX 

: 44°

Information de distance

Information de distance

Communiquée au boîtier de l’appareil photo

Mise au point

Mise au point

Système de mise au point arrière (RF, Rear 
Focusing) avec autofocus commandé par 
un moteur ondulatoire silencieux (SWM) et 
bague de mise au point pour mise au point 
manuelle

Indicateur de distance de mise 

Indicateur de distance de mise 
au point

au point

0,25 m à l’infi ni (∞)

Distance minimale de mise 

Distance minimale de mise 
au point

au point

0,25 m depuis le plan focal

Lamelles de diaphragme

Lamelles de diaphragme

7 (diaphragme circulaire)

Diaphragme

Diaphragme

Intégralement automatique

Plage des ouvertures

Plage des ouvertures

f/1.8 à f/16

Mesure

Mesure

Pleine ouverture

Diamètre de fi xation pour 

Diamètre de fi xation pour 
fi ltre

fi ltre

58 mm (

P = 0,75 mm

)

Dimensions

Dimensions

Environ 72 mm de diamètre maximum × 
71,5 mm 

(distance à partir du plan d’appui de la 

monture d’objectif de l’appareil photo)

Poids

Poids

Environ 305 g

Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans 
ce manuel à tout moment et sans préavis.

Thank you for your purchase of a NIKKOR lens.  Before using this product, 
please carefully read both these instructions and the camera manual.

Note

: When mounted on a DX-format digital single-lens refl ex camera such 

as the D7100 or D5200, this lens has an angle of view of 44° and a focal 
length equivalent to 52.5 mm (35 mm format).

For Your Safety

For Your Safety

A

A

 CAUTIONS

 CAUTIONS

• 

Do not disassemble

. Touching the internal parts of the camera or lens could 

result in injury.  In the event of malfunction, the product should be re-
paired only by a qualifi ed technician.  Should the product break open as 
the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or 
disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-autho-
rized service center for inspection.

• 

Turn the camera off  immediately in the event of malfunction

.  Should you notice 

smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug 
the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns. 
Continued operation could result in fi re or injury.  After removing the battery, 
take the equipment to a Nikon-authorized service center for inspection.

• 

Do not use in the presence of fl ammable gas

.  Operating electronic equipment 

in the presence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.

• 

Do not look at the sun through the lens or the camera viewfi nder

.  Viewing the sun 

or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause 
permanent visual impairment.

• 

Keep out of reach of children

.  Failure to observe this precaution could result 

in injury.

• 

Observe the following precautions when handling the lens and camera

:

 

-

Keep the lens and camera dry.  Failure to observe this precaution could 
result in fi re or electric shock.

 

-

Do not handle the lens or camera with wet hands.  Failure to observe this 
precaution could result in electric shock.

 

-

Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects.  Sun-
light focused into the camera when the sun is in or close to the frame 
could cause a fi re.

 

-

If the lens will not be used for an extended period, attach the front and rear 
lens caps and store the lens out of direct sunlight.  If left in direct sunlight, 
the lens could focus the sun’s rays onto fl ammable objects, causing fi re.

• 

Do not carry tripods with a lens or camera attached

. You could trip or acciden-

tally strike others, resulting in injury.

• 

Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures, 
such as in an enclosed automobile or in direct sunlight

.  Failure to observe this 

precaution could cause damage or fi re.

Notice for customers in Canada

Notice for customers in Canada

CAN ICES-3 B / NMB-3 B

 Parts of the Lens (Figure)

 Parts of the Lens (Figure)

q

 Lens  hood

w

 Lens hood alignment mark

e

 Lens hood lock mark

r

 Lens hood mounting mark

t

 Focus  ring

y

 Focus distance indicator

u

 Focus distance mark

i

 Lens mounting mark

o

 Rubber lens-mount gasket

!0

 CPU  contacts

!1 

Focus-mode switch

  Compatibility

  Compatibility

Check marks (“

“) indicate supported features, dashes (“—”) features that 

are not supported.  Some limitations may apply; see the camera manual 
for details.

Camera

Camera

Exposure (shooting) 

Exposure (shooting) 

mode

mode

AF

AF

 5

 5

P

P

 4

 4

SS

A

A

M

M

Nikon FX-format and DX-format digital single-
lens refl ex cameras

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

F6, F5, F100, F/N80-series

 1

, F/N75-series

 1

F/N65-series

 1

, Pronea 600i/6i

 1

, Pronea S

 2

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

F4-series, F90X/N90s

 1

, F90-series/N90

 1

F70-series/N70

 1

✔ ✔

— —

F60-series/N60

 1

, F/N55-series

 1

F50-series/N50

 1

, F-401x/N5005

 1

F-401s/N4004s

 1

, F-401/N4004

 1

✔ ✔ ✔ ✔

F-801s/N8008s

 1

, F-801/N8008

 1

,F-601

M

/N6000

 1

✔ ✔

— — —

F3AF, F-601/N6006

 1

, F-501/N2020

 3

, Nikon 

manual focus cameras 

(excluding F-601

M

/N6000

 1

)

  1.  N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
  2.  Exposure mode M (manual) not available.
  3.  N2020 sold in U. S. A. and Canada only.
  4.  Includes AUTO and scene (Digital Vari-Program) modes.
 5. Autofocus.

 Focus

 Focus

Supported focus modes are shown in the following table (for information 
on camera focus modes, see the camera manual).

Camera

Camera

Camera 

Camera 

focus mode

focus mode

Lens focus mode

Lens focus mode

M/A

M/A

M

M

Nikon FX-format and DX-format 
digital single-lens refl ex cameras, 
F6, F5, F4-series, F100, F90X/N90s

 *

F90-series/N90

 *

, F/N80-series

 *

F/N75-series

 *

, F70-series/N70

 *

F/N65-series

 *

, Pronea 600i/6i

 *

Pronea S

AF

Autofocus 

with manual 

override

Manual focus 

with electronic 

rangefi nder

MF

Manual focus 

(electronic 

rangefi nder available with 

all cameras except F-601

M

/

N6000

 *

)

F60-series/N60

 *

, F/N55-series

 *

F50-series/N50

 *

, F-801s/N8008s

 *

F-801/N8008

 *

, F-601

M

/N6000

 *

F-401x/N5005

 *

, F-401s/N4004s

 *

F-401/N4004

 *

AF, MF

* N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.

M/A (Autofocus with Manual Override)

M/A (Autofocus with Manual Override)

To focus using autofocus with manual override (M/A):

 

z

  Slide the lens focus-mode switch to M/A.

x

 Focus.

 If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens 
focus ring while the shutter-release button is pressed halfway 
(or, if the camera is equipped with an 

AF-ON

 button, while the 

AF-ON

 button is pressed).  To refocus using autofocus, press the 

shutter-release button halfway or press the 

AF-ON

 button again.

 Depth of Field

 Depth of Field

The depth-of-fi eld indicators on the lens show the approximate depth of 
fi eld. If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down), depth of fi eld 
can also be previewed in the viewfi nder. See the depth of fi eld table for 
more information.

Note

: Note that the focus distance indicator is intended only as a guide and may 

not accurately show the distance to the subject and may, due to depth of fi eld 
or other factors, not show ∞ when the camera is focused on a distant object.

0.7

2 1.25

0.4

Focus distance 
mark

Depth-of-fi eld 

indicators

 Aperture

 Aperture

Aperture is adjusted using camera controls.

 Built-in Flash Units

 Built-in Flash Units

When using the built-in fl ash on cameras equipped with a built-in fl ash 
unit, shoot at ranges of 0.6 m (2 ft) or more and remove the lens hood to 
prevent vignetting (shadows created where the end of the lens obscures 
the built-in fl ash).

  The Lens Hood

  The Lens Hood

The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise 
cause fl are or ghosting.

Attaching the Hood

Attaching the Hood

Align the lens hood mounting mark (

with the lens hood alignment mark (

and then rotate the hood (

w

) until the 

 mark is aligned with the lens hood 

lock mark (—

).

When attaching or removing the hood, hold it near the 

 symbol on its 

base and avoid gripping it too tightly.  Vignetting may occur if the hood is 
not correctly attached.

The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.

 Focusing Screens

 Focusing Screens

The following cameras support a variety of focusing screens for use in dif-
ferent situations.

Screen

Screen

Camera

Camera

A

A

B

B

CC

EE

EC-B

EC-B

EC-E

EC-E G1

G1

G2

G2

G3

G3 G4

G4

JJ

LL

M

M

U

U

F6

 

— —

— —

 

F5+ DP-30

 

 

 

F5+ DA-30

 

 

(+0.5)

 

: Recommended.

Vignetting visible in viewfi nder (photographs are not aff ected).

—: 

Not compatible with camera.

(  ): 

Figures in parentheses give the exposure compensation for cen-
ter-weighted metering.  Select “Other screen” for Custom Setting 
b6 (“Screen comp.”) when adjusting exposure compensation for 
the F6; note that with screens other than B or E, “Other screen” 
must be selected even when the value for exposure compensa-
tion is 0.  Exposure compensation for the F5 can be adjusted using 
Custom Setting 18; see the camera manual for details.

Empty cell

:   Not suited to use with this lens.  Note that type M screens can 

however be used for photomicrography and macro photography 
at magnifi cations of 1 : 1 or higher.

Note

: The F5 supports matrix metering with A, B, E, EC-B/EC-E, J, and L focusing 

screens only.

 Lens Care

 Lens Care

•  Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
•   Keep the CPU contacts clean.
•  Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-

ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.

•  Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove 

smudges and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner 
to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the 
center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears 
or touch the glass with your fi ngers.

•  Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
•  The lens hood or NC fi lters can be used to protect the front lens element.
•  Attach the front and rear caps before placing the lens in its fl exible pouch.
•  If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry loca-

tion to prevent mold and rust.  Do not store in direct sunlight or with naphtha 
or camphor moth balls.

• Keep the lens dry.  Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-

rable damage.

•  Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts 

made from reinforced plastic.

 Supplied Accessories

 Supplied Accessories

•  58 mm snap-on Front Lens Cap LC-58
•  Rear Lens Cap LF-4
•  Bayonet Hood HB-70
•  Flexible Lens Pouch CL-0915

 Compatible Accessories

 Compatible Accessories

•  58 mm screw-on fi lters

 Specifi cations

 Specifi cations

Type

Type

Type G AF-S lens with built-in CPU and F mount

Focal length

Focal length

35 mm

Maximum aperture

Maximum aperture

f/1.8

Lens construction

Lens construction

11 elements in 8 groups 

(including 1 ED lens element, 1 

aspherical lens element)

Angle of view

Angle of view

• 

Nikon fi lm SLR and FX-format D-SLR cameras

: 63° 

• 

Nikon DX-format D-SLR cameras

: 44°

Distance information

Distance information

Output to camera

Focusing

Focusing

Rear Focusing (RF) System with autofocus con-
trolled by Silent Wave Motor and separate focus 
ring for manual focus

Focus distance indicator

Focus distance indicator

0.25 m to infi nity 

(∞)

Minimum focus 

Minimum focus 
distance

distance

0.25 m (0.82 ft) from focal plane

Diaphragm blades

Diaphragm blades

7 (rounded diaphragm opening)

Diaphragm

Diaphragm

Fully automatic

Aperture range

Aperture range

f/1.8 – 16

Metering

Metering

Full aperture

Filter-attachment size

Filter-attachment size

58 mm 

(P = 0.75 mm)

Dimensions

Dimensions

Approx.  72 mm  maximum  diameter × 71.5 mm 

(distance from camera lens mount fl ange)

Weight

Weight

Approx. 305 g (10.8 oz)

Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described 
in this manual at any time and without prior notice.

Reviews: