background image

MB-E5000

図1

/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figuur 1/Figura 1

図2

/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figuur 2/Figura 2

このたびは COOLPIX5000 用バッテリーパック MB-E5000
をお買い上げいただきありがとうございます。MB-E5000は、
COOLPIX5000 に装着して単 3 形電池(6 本)をバッテリー
として使用できるバッテリーパックで、縦位置シャッターボタ
ンとズームボタンを搭載しています。

安全上のご注意

ご使用の前に、この「安全上のご注意」をよくお読みの上、正
しくお使いください。
この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していた
だき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防
止するために、重要な内容を記載しています。
お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られると
ころに必ず保管してください。

表示と意味は次のようになっています。

日本語

お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明
しています。

本製品の使用上のご注意

ご使用の前に、本書および COOLPIX5000 の使用説明書
の注意事項等をよくお読みください。

本書に記載されていない機器は、接続しないでください。

本書に記載されていない電池は、使用しないでください。

万一、異常や不具合が起きたときは、すぐに使用を中止して
販売店または当社サービス部門に修理を依頼してください。

各部名称(図 1)

1

縦位置シャッターボタン

7

収納部

2

縦位置シャッターロックリング

8

バッテリーカバー開閉ノブ

3

信号接点

9

バッテリーカバー

4

接点カバーホルダー

10

三脚ネジ穴

5

カメラ取り付けノブ

11

電源接点

6

ズームボタン

バッテリーパックの使用方法(図 2)

■ 取り付け方

バッテリーパックを取り付ける前に、カメラ本体の電源ス
イッチが OFF(オフ)になっていること、バッテリーパック
の縦位置シャッターロックリングがL側にセットされている
ことを確認してください。

1

カメラの底面にあるバッテリーカバーを開けます(図2-a)。

バッテリーが入っている場合はバッテリーを取り出します。

2

カメラの底面にあるバッテリーパック用接点のカバーを

図のように、押しながらずらして外します(図 2-b)。

3

カメラのバッテリーカバーを開いた状態でバッテリーパッ

クを装着します(図 2-c)

カメラのバッテリーカバーをバッテリーパックの収納部

(図 1-

u

)におさめるようにして取り付けてください。

4

カメラ取り付けノブを締めて取り付けます(図 2-d)。

取り外しは取り付けと逆の手順で行ってください。

■ 電池の入れ方

(単 3 形電池を 6 本使用します)

電池を挿入する前に、カメラ本体の電源スイッチがOFF(オフ)に
なっていること、縦位置シャッターロックリングが L 側にセット
されていることを確認してください。

1

バッテリーパック底面のバッテリーカバー開閉ノブを

側にスライドさせて、バッテリーカバーを取り外します

(図 2-e)。

2

+、−の表示通りに単 3 形電池 6 本をバッテリーパック

に挿入します(図 2-f)。

このとき、電池排出用リボンを巻き込まないようにして
ください。

3

バッテリーカバーを取り付け、開閉ノブを

側にスライ

ドさせてロックします(図 2-g)。

4

カメラの電源スイッチを ON(オン)にして、カメラ背面

の表示パネル上でバッテリーの容量を確認します。

電池の取り外しは取り付けと逆の手順で行ってください

(図 2-h)。

■ 縦位置シャッターボタンとズームボタン

バッテリーパックは縦位置シャッターボタンとズームボタ
ンを搭載しています。これらの機能はカメラ本体と同様で
す。詳しくは、カメラ本体の使用説明書をご覧ください。

縦位置シャッターボタンにはロック機構がついています。
縦位置シャッターを使用する場合はロックリングを

側に

回転させて使用します。

縦位置シャッターロックリングは縦位置シャッターボタン
のみのロック機構です。カメラの電源の ON(オン)・OFF

(オフ)はカメラ本体の電源スイッチで行ってください。

撮影時には、ズームボタンの

ボタンで広角側に、 ボタン

で望遠側にズームします。

簡易再生モード時または 1コマ再生モード時には、 ボタン
で、拡大表示モードになり、 ボタンで、サムネイルモードに
なります。

使用可能な電池

バッテリーパックは次の種類の電池がご使用になれます。

単 3 形アルカリ乾電池/単 3 形リチウム電池/単 3 形ニカド
電池/単 3 形ニッケル水素電池

仕様

電源:

単 3 形電池 6 本

連続撮影時間: 2.5 時間(単 3 形アルカリ乾電池使用時)
使用温度:

0 〜+ 40 ℃

寸法:

約 109mm(幅)× 63mm(奥行き)×
104mm(高さ)

質量(重さ):

約 130g(電池を除く)

仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。

Deutsch

English

 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。

図の中や近くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)
が描かれています。

 記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を告げるもの

です。図の中や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解
禁止)が描かれています。

 記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げる

ものです。図の中や近くに具体的な強制内容(左図の場合は
電池を抜く)が描かれています。

 

警告

(バッテリーパックについて)

分解したり、修理・改造をしないこと

感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。

分解禁止

落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出
部に手を触れないこと

感電したり、破損部でケガの原因となります。

電池を抜いて、販売店または当社サービス部門に修理を
依頼してください。

すぐに

修理依頼を

接触禁止

熱くなる、煙が出る、焦げ臭いなどの異常時は、速やか
に電池を抜くこと

そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を
抜く際、やけどに十分注意してください。

電池を抜いて、販売店または当社サービス部門に修理を
依頼してください。

すぐに

修理依頼を

電池を抜く

水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと

発火したり、感電の原因となります。

水かけ禁止

引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと

プロパンガス、ガソリンなどの引火性ガスや粉塵の発生
する場所で使用すると爆発や火災の原因となります。

使用禁止

幼児の口に入る小さな付属品は、幼児の手の届かないと
ころに置くこと

幼児の飲み込みの原因となります。

万一飲み込んだ場合は直ちに医師にご相談ください。

放置禁止

 

注意

(バッテリーパックについて)

ぬれた手でさわらないこと

感電の原因となることがあります。

感電注意

製品は幼児の手の届かない所に置くこと

ケガの原因になることがあります。

放置禁止

三脚に本製品とカメラを取り付けたまま移動しないこと

転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。

移動注意

 

注意

この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負
う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定され
る内容を示しています。

 

危険

この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡また
は重傷を負う可能性が高いと想定される内容を示しています。

 

警告

この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡また
は重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。

絵表示の例

取り外した接点カバーは、紛失を防ぐために、必ずバッテ
リーパックの接点カバーホルダーに、はめ込んでください。

重要

バッテリーパックをカメラに取り付けたり取り外す場合
は、カメラの電源スイッチを必ず OFF(オフ)にし、縦位
置シャッターロックリングを L 側にセットしてください。

重要

 

警告

(アルカリ乾電池/リチウム電池について)

電池を火に入れたり、加熱しないこと

液漏れ、発熱、破裂の原因となります。

禁止

電池をショート、分解しないこと

液漏れ、発熱、破裂の原因となります。

分解禁止

電池に表示された警告・注意を守ること

液漏れ、発熱、破裂の原因となります。

警告

使用説明書に表示された電池を使用すること

液漏れ、発熱、破裂の原因となります。

警告

新しい電池と使用した電池、種類やメーカーの異なる電
池をまぜて使用しないこと

液漏れ、発熱、破裂の原因となります。

禁止

電池は幼児の手の届かないところに置くこと

幼児の飲み込みの原因となります。

万一飲み込んだ場合は直ちに医師にご相談ください。

保管注意

電池の「+」と「ー」の向きをまちがえないようにすること

液漏れ、発熱、破裂の原因となります。

警告

水につけたり、濡らさないこと

液漏れ、発熱の原因となります。

水かけ禁止

充電式電池以外は充電しないこと

液漏れ、発熱の原因となります。

禁止

使い切った電池はすぐに器具から取り出すこと

液漏れ、発熱、破裂の原因となります。

電池を取る

電池を廃棄するときは、テープなどで接点部を絶縁すること

他の金属と接触すると、発熱、破裂、発火の原因となります。

お住まいの自治体の規則に従って正しく廃棄してください。

警告

 

警告

(ニカド電池/ニッケル水素電池について)

使用説明書に表示された電池を使用すること

液漏れ、発熱、破裂の原因となります。

警告

電池は幼児の手の届かないところに置くこと

幼児の飲み込みの原因となります。

万一飲み込んだ場合は直ちに医師にご相談ください。

保管注意

水につけたり、濡らさないこと

液漏れ、発熱の原因となります。

水かけ禁止

変色・変形、そのほか今までと異なることに気づいたと
きは使用しないこと

液漏れ、発熱の原因となります。

使用禁止

充電の際に所定の充電時間を超えても充電が完了しな
い場合には、充電をやめること

液漏れ、発熱の原因となります。

警告

電池を廃棄するときは、テープなどで接点部を絶縁すること

他の金属と接触すると、発熱、破裂、発火の原因となります。

お住まいの自治体の規則に従って正しく廃棄してください。

警告

WICHTIG
Um zu verhindern, dass die Abdeckung der Kupplungskontakte verloren geht, stecken Sie diese in die dafür vorgesehene
Halterung am MB-E5000.

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Technik und für den Kauf des Batterie-Handgriffs MB-E5000 für die Digitalkamera Nikon
COOLPIX5000. Der Batterie-Handgriff MB-E5000 nimmt sechs Batterien oder Akkus in der Größe LR-6 (AA) auf und besitzt
einen zusätzlichen Auslöser sowie eine zusätzliche Zoomwippe.

Sicherheitshinweise

Für eine einwandfreie Funktion des Batterie-Handgriffs lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor das Gerät
einsetzen. Bewahren Sie die Anleitung an einem Ort auf, wo sie auch für jeden anderen Anwender zugänglich ist.

Hinweise zum Gebrauch

• Bevor Sie das Gerät einsetzen lesen Sie bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung und das 

Referenzhandbuch

, welches mit

Ihrer Kamera geliefert wurde.

• Schließen Sie den Batterie-Handgriff nicht an Geräte an, die in dieser Bedienungsanleitung nicht aufgeführt sind.

• Verwenden Sie keine anderen Batterie- oder Akkutypen, als die hier aufgeführten.

• Wenn dem Batterie-Handgriff Rauch oder ungewöhnliche Gerüche entweichen oder Geräusche in ihm auftreten, sollten Sie

die Kamera sofort ausschalten und den Batterie-Handgriff entfernen.  Geben Sie das Gerät zur Überprüfung an Ihren Händler
oder an einen autorisierten Nikon-Kundendienst.

Der MB-E5000 in der Übersicht (Abbildung 1)

1

Auslöser für Hochformat-Aufnahmen

2

Auslöserverriegelung

3

Signal-Kupplungskontakte

4

Halterung für die Abdeckung der Kupplungskontakte

5

Zubehör

6

Zoomwippe

7

Aufnahme

8

Verriegelung der Batteriefach-Abdeckung

9

Batteriefach-Abdeckung

10

Stativanschluss

11

Batterie-Kupplungskontakte

Gebrauch des Batterie-Handgriffs (Abbildung 2)

Montage des Batterie-Handgriffs

Bevor Sie den Batterie-Handgriff montieren, prüfen Sie ob die Kamera ausgeschaltet ist, und dass die Auslöserverriegelung des
Batterie-Handgriffs sich in der Position L befindet.

1

Öffnen Sie die Batteriefach-Abdeckung im Handgriff der Kamera (Abbildung 2-a) und entnehmen Sie gegebenenfalls die  Batterie.

2

Entfernen Sie die Abdeckung der Kupplungskontakte, die sich direkt neben dem Batteriefach befindet, indem Sie sie leicht
eindrücken und heraus schieben, wie in Abbildung 2-b gezeigt.

3

Lassen Sie die Batteriefach-Abdeckung an der Kamera offen und führen Sie sie in die entsprechende Aufnahme des Batterie-
Handgriffs ein und setzen Sie den Batterie-Handgriff an die Kamera an, wie in Abbildung 2-c gezeigt.

4

Drehen Sie die Befestigungsschraube leicht fest (Abbildung 2-d).

Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, wenn Sie den Batterie-Handgriff abnehmen wollen.

Einlegen der Batterien (sechs Stück vom Typ LR-6/AA)

Ehe Sie die Batterien einlegen, prüfen Sie in jedem Fall vorher, ob die Kamera ausgeschaltet ist, und dass die Auslöserverriegelung
des Batterie-Handgriffs sich in der Position L befindet.

1

Schieben Sie die Verriegelung der Batteriefach-Abdeckung am Boden des Batterie-Handgriffs in die Position 

 und nehmen

Sie die Batteriefach-Abdeckung ab (Abbildung 2-e).

2

Legen Sie sechs Batterien vom Typ LR-6 (AA) ein und achten Sie dabei auf die richtige Polarität, wie in der Abbildung 2-f
gezeigt. Lassen Sie zur einfacheren Entnahme der Batterien das Ende des Bandes so unter den Batterien hervorragen, wie
ebenfalls in der Abbildung 2-f gezeigt wird.

3

Setzen Sie die Batteriefach-Abdeckung wieder an und verriegeln Sie sie in der Position 

 (Abbildung 2-g).

4

Schalten Sie die Kamera ein und prüfen Sie den Ladezustand der Batterien mit Hilfe des Displays an der Rückseite der Kamera.

Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, wenn Sie die Batterien entnehmen wollen (Abbildung 2-h).

Auslöser und Zoomwippe des Batterie-Handgriffs

Der Batterie-Handgriff verfügt über eine Zoomwippe und einen Auslöser für Hochformat-Aufnahmen. Die Funktionen entspre-
chen genau denen von Zoomwippe und Auslöser an der Kamera. Für Einzelheiten lesen Sie bitte im 

Referenzhandbuch

 für Ihre

Kamera nach.

Der Auslöser des Batterie-Handgriffs verfügt über eine Verriegelung. Entriegeln Sie den Auslöser, indem Sie die Auslöserverriegelung
in die Position 

 (ein) drehen.

Die Auslöserverriegelung des Batterie-Handgriffs kann nicht zum Ein- oder Ausschalten der Kamera verwendet werden. Zum
Ein- oder Ausschalten der Kamera verwenden Sie bitte den Ein-/Aus-Schalter der Kamera.

Im Aufnahmemodus drücken Sie die Zoomwippe links (

 für Weitwinkel), um auszuzoomen, oder rechts (

 für Tele), um

einzuzoomen.

Bei der Bildkontrolle mit Vollbilddarstellung und bei der Einzelbildwiedergabe können Sie einen Bildausschnitt auf dem Kameramonitor
vergrößert darstellen, indem Sie die Zoomwippe rechts (

) drücken. Zur Indexdarstellung drücken die Zoomwippe links (

).

Geeignete Batterien oder Akkus

Folgende Batterien oder Akkus der Größe LR-6 (AA) können mit dem Batterie-Handgriff verwendet werden:

Batterien: Alkali-Mangan, Lithium; Akkus: Nickel-Cadmium (NiCd) oder Nickel-Metallhydrid (NiMH).

Technische Daten

Spannungsquelle:

Sechs Batterien oder Akkus LR-6 (AA); Alkali-Mangan, Lithium, NiCd oder NiMH

Batteriekapazität:

2,5 Stunden mit LR-6 (AA) Alkali-Mangan Batterien

Betriebstemperatur:

0 – 40

°

C

Größe (ca.):

109 

×

 63 

×

 104 mm (B 

×

 H 

×

 T)

Gewicht (ca.):

130 g (ohne Batterien)

Änderungen und Irrtümer vorbehalten.

WICHTIG
Ehe Sie den Batterie-Handgriff montieren oder abnehmen, prüfen Sie in jedem Fall vorher, ob die Kamera ausgeschaltet
ist, und dass die Auslöserverriegelung des Batterie-Handgriffs sich in der Position L befindet.

WICHTIG
Wenn Sie die Batterien oder Akkus ersetzen, wechseln Sie alle sechs gleichzeitig gegen neue Batterien oder Akkus aus
und achten Sie darauf, dass diese die gleiche Bauart haben. Mischen Sie niemals alte und neue Batterien oder Akkus oder
solche unterschiedlicher Bauart. Dies könnte Feuer und elektrischen Schlag verursachen oder sogar zum Zerreißen von
Batterien oder Akkus führen.

Thank you for purchasing the Nikon MB-E5000 battery pack for use with Nikon COOLPIX5000 digital cameras.  The MB-E5000
takes six LR-6 (AA) batteries and includes alternate shutter release and zoom buttons.

Safety Precautions

To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this product.  After reading, be sure to keep it where it can
be seen by all those who use the product.

Precautions for Use

• Before using the product, thoroughly read both this document and the 

Guide to Digital Photography

 provided with your camera.

• Do not connect the battery pack to any device not mentioned in this manual.

• Do not use any other types of batteries than those recommended in this manual.

• Should you notice smoke or an unusual smell or noise coming from the battery pack, discontinue use immediately and take

the device to your retailer or Nikon-authorized service center for inspection.

Parts of the MB-E5000 (Figure 1)

1

Shutter-release button for portrait-orientation photography

2

Shutter-release button locking ring

3

Signal coupling contacts

4

Holder for coupling contact cover

5

Attachment wheel

6

Zoom button

7

Receptacle

8

Battery-chamber cover latch

9

Battery-chamber cover

10

Tripod socket

11

Battery coupling contacts

Using the Battery Pack (Figure 2)

Attaching the Battery Pack

Before attaching the battery pack, be sure that the camera is off and that the shutter-release button locking ring on the battery
pack is in the L position.

1

Open the battery-chamber cover in the base of the camera handgrip (Figure 2-a) and remove the battery, if present.

2

Remove the coupling contact cover, also found on the base of the camera, by pushing it in and sliding it out as shown in Figure 2-b.

3

Leaving the battery-chamber cover of the camera open and lining it up with the battery-chamber cover receptacle in the
battery pack, insert the battery pack as shown in Figure 2-c.

4

Firmly tighten the attachment wheel (Figure 2-d).

To remove the battery pack, reverse the above steps.

Inserting Batteries (Use Six LR-6 (AA) Batteries)

Before inserting batteries, be sure that the camera is off and that the shutter-release button locking ring on the battery pack is
in the L position.

1

Slide the battery-chamber cover latch on the base of the battery pack to the 

 position and remove the battery-chamber

cover (Figure 2-e).

2

Insert six LR-6 (AA) batteries, taking care to orient the battery terminals as shown in Figure 2-f.  Be sure the end of the battery
removal ribbon protrudes from under the batteries as also shown in Figure 2-f.

3

Replace the battery-chamber cover and slide the battery-chamber cover latch to the 

 position (Figure 2-g).

4

Turn the camera on and check the battery level in the control panel on the rear of the camera.

To remove the batteries, reverse the above steps (Figure 2-h).

Battery Pack Shutter-Release and Zoom Buttons

The battery pack is equipped with shutter-release and zoom buttons for taking portrait-orientation photographs.  These serve
the same function as the shutter-release and zoom buttons on the camera.  For details, please refer to the 

Guide to Digital

Photography

 included with your camera.

The shutter-release button on the battery pack is equipped with a locking mechanism.  To use the battery pack shutter-release
button, rotate the locking ring to the 

 (on) position.

The shutter-release button locking ring on the battery pack cannot be used for turning the camera on and off.  To turn the
camera on and off, use the camera’s power switch.

When the camera is in shooting mode, pressing 

 (for wide angle) on the zoom button zooms the camera out, while pressing

 (for telephoto) zooms the camera in.

In full-screen review mode or full-frame playback mode press 

 to trigger playback zoom and press 

 for thumbnail playback.

Compatible Batteries

The following types of LR-6 (AA) batteries can be used in the battery pack:

alkaline/lithium/NiCad/NiMH

Specifications

Power source:

Six LR-6 (AA) alkaline, lithium, NiCad, or NiMH batteries

Battery life:

2.5 hours when using LR-6 (AA) alkaline batteries

Operating temperature:

0–40 

°

C (+32–104 

°

F)

Dimensions:

Approximately 109 mm (W)

×

 63 mm (D)

×

104 mm (H) (4.3˝

×

2.5˝

×

4.1˝)

Weight:

Approximately 130 g (4.6 oz), excluding batteries

Specifications and design are subject to change without notice.

IMPORTANT
To avoid losing the coupling contact cover, be sure to attach it to the coupling contact cover holder on the MB-E5000.

IMPORTANT
Whenever you attach or remove the battery pack, be sure that the camera is off and that the shutter-release button locking
ring on the battery pack is in the L position.

IMPORTANT
When replacing batteries, be sure to replace all six batteries at the same time and with new batteries of the same make
and model.  Never mix old and new batteries or batteries of different makes.  Failure to observe this precaution could result
in fire, electric shock, or in the batteries rupturing.

 

危険

(ニカド電池/ニッケル水素電池について)

電池を火に入れたり、加熱しないこと

液漏れ、発熱、破裂の原因となります。

禁止

電池をショート、分解しないこと

液漏れ、発熱、破裂の原因となります。

分解禁止

新しい電池と使用した電池、種類やメーカーの異なる電
池をまぜて使用しないこと

液漏れ、発熱、破裂の原因となります。

禁止

電池の「+」と「ー」の向きをまちがえないようにすること

液漏れ、発熱、破裂の原因となります。

警告

専用充電器を使用すること

液漏れ、発熱、破裂の原因となります。

危険

ネックレス、ヘアピンなどの金属製のものと一緒に持ち
運んだり保管しないこと

液漏れ、発熱、破裂の原因となります。

危険

バッテリーパックを長期間使用しないときは、電池を取り
出しておいてください。

重要

IMPORTANT
If you will not be using the battery pack for long periods, remove the battery to prevent leakage.

WICHTIG
Wenn Sie den Batterie-Handgriff längere Zeit nicht benutzen wollen, sollten Sie den Akku herausnehmen, um einen
Säureaustritt zu vermeiden.

Printed in Japan

S2A0500101 (76)

6MAW0476-01

b

a

d

c

f

g

h

e

2

1

6

5

11

10

9

8

4

3

Jp

バッテリーパック

  使用説明書

Battery Pack

  

Instruction Manual

En

Batterie-Handgriff

  Bedienungsanleitung

De

Alimentation

  Notice d'utilisation

Fr

Pack de Baterías

  Manual de Instrucciones

Es

Battery Pack

  Gebruikshandleiding

Nl

Alimentatore/Portabatterie

  Manuale Istruzioni

It

7

電源接点(図 1-

11

)をショートさせないこと

液漏れ、発熱、破裂の原因となります。

警告

Reviews: