background image

尼康 EN-EL3 锂离子充电电池
的(图 2)的充电方法

1

把 AC 电源插头插入充电器中
( 如图 2-a 所示 )。

2

�把墙壁插头插入电源插座中。

3

�把电池上方的箭头对准充电

灯,装入 EN-EL3 电池,使
得电池的凹处与充电器的突
出部分相吻合,然后,把电
池滑向充电器灯方向 ( 如图
2-b 所示 )。

4

�把 EN-EL3� 滑入充电器灯方

向直至听到卡住响声,确认
切 实 装 好 ( 如 图 2-c 所 示 )。
灯开始橙黄色闪亮,说明开
始充电。待灯从闪亮变为持
续点亮时,充电完毕。

5

待充电完毕之后,按照上述
步 骤 的 反 方 向 动 作, 卸 下
EN-EL3,拔掉充电器。

下表说明了充电器灯显示内容。

中文版(简体)

感谢您购买 MH-18 快速充电器。
MH-18 用于 Nikon� EN-EL3 的
锂充电式电池使用。
请在使用前仔细阅读有关警告事
项和本说明书,以及所使用尼康
EN-EL3 关于充电电池的各种说
明资料等有关信息。

安全注意事项

为了确保运作正常,在使用产品
之前,请仔细阅读本说明书。应
该放在伸手可得的地方,以便所
有使用产品的人可以随时参阅。

使用须知

�重要事项

尼康 MH-18 仅限使用于尼
康 EN-EL3 锂离子充电电
池。不得将 MH-18 用于其
他电池充电用。

*� 把充电器和电池拿到售货处,或者,

尼康服务处修理。

规格

额定输入:�

AC�100-240�V�

(50/60�Hz)

充电输出:�

DC�8.4�V/900�mA

可适用电池:�

尼康 EN-EL3 锂

离子充电电池

充电时间:�

大约 2 小时

操作环境条件温度:�摄氏 0-40 度
体积:�

大约 61�mm(W)

�102�mm(D)

�36�mm(H)

电线长度:�

大约 1800�mm

重量:�

大约 100�g、

不包括电线

我们有可能为了改善功能而改变

一些规格和外部形状,而不会作

事先通知。

� 不得把产品接驳在本使用说

明书中没有特别注明的装置
上。

� 不使用时,应该从电源插头

上拔掉电源线。

尼康 EN-EL3 充电锂离子电
池使用注意事项

充电灯

尼康

EN-EL3

说明

闪亮

已经

插入

电池正在充电�

点亮

已经

插入

充电完毕(电池已

经充满电)

如上所述从 MH-18

上取下电池。

关闭

已经

插入

EN-EL3 发生故障

*

立即停止充电,拔

掉充电器。

点亮

没有

插入

MH-18 发生故障

*

切断充电器电源。

繁體中文

感謝您購買 MH-18 快速充電器。
MH-18 用於 Nikon� EN-EL3 的鋰
充電式電池。
請在使用前仔細閱讀本說明書,
以及所使用的尼康 EN-EL3 使用
說明上的警示及相關訊息。

安全注意事項

為了確保正確作業,在使用產品
之前,請仔細閱讀本說明書,並
將本說明書放在伸手可得的地
方,以便所有使用產品的人可以
隨時參閱。

使用須知

�重要事項

尼 康 MH-18 僅 限 使 用 於 尼
康 EN-EL3 鋰充電電池。不
得 將 MH-18 用 於 其 他 電 池
充電用。

*�把充電器和電池拿到售貨處,或者,

尼康負責人處修理。�

規格

額定輸入:�

AC�100

-

240�V

(50/60�Hz)

充電輸出:��

DC�8.4�V/900�mA

可適用電池:�

尼康 EN-EL3
鋰充電電池

充電時間:�

大約 2 小時

操作環境條件溫度:��0

-

40 度

體積:�

大約 61�mm

(W)

�102�mm(D)
�36�mm(H)

電線長度:�

大約 1800�mm

重量:�

大約 100�g、
不包括電線

我們有可能為了改善功能而改變
一些規格和外部形狀,恕不事先
通知。

� 不得將本產與本使用說明書

中沒有特別註明的設備連接
使用。

� 不使用的時候,應該把電源

線從電源插座上拔掉。

尼康 EN-EL3 充電鋰電池使用
注意事項

充電燈

尼康

EN-EL3

說明

閃亮

已經
插入

電池正在充電

點亮

已經
插入

充 電 完 畢 ( 電 池 已
經充滿電 )

如上所述從 MH-18
上取下電池。

關閉

已經
插入

EN-EL3 發生故障

*

立即停止充電,切
斷電源。

點亮

沒有
插入

MH-18 發生故障

*

切斷充電器電源。

Recargando  las  Baterías 
Recargables  Li-ion  Nikon 
EN-EL3 (Figura 2)

1

 Enchufe  el  adaptador  AC  en  el 

conector del cargador de baterías 
(Figura 2-a).

2

 Enchufe el conector en un enchu-

fe de corriente.

3

 Con la flecha de la parte superior 

de la batería mirando hacia la luz 
de  CARGA,  coloque  la  batería 
EN-EL3 en el compartimiento para 
baterías colocando la pestaña del 
cargador en la ranura de la batería, 
y deslícela hacia la luz de CARGA 
(Figura 2-b).

4

 Deslice la batería hacia la luz de 

CARGA hasta que escuche como 
se coloca en su lugar (Figura 2-c). 
La  luz  comenzará  a  parpadear 
en  naranja,  indicando  que  ha 
comenzado a cargar. La carga se 
habrá completado cuando la luz 
quede fija.

5

 Cuando  se  haya  completado  la 

carga, sigua los anteriores pasos 
en  orden  inverso  para  extraer 
la  EN-EL3  y  desconectar  el  car-
gador.

Gracias  por  adquirir  un  Cargador 
Rápido MH-18. El MH-18 se utiliza 
para recargar la batería recargable 
de ión de litio Nikon EN-EL3.
Antes de usarlo, lea las advertencias 
y el resto de la información conte-
nida en este manual y en la docu-
mentación entregada con su batería 
recargable Nikon EN-EL3.

Precauciones de seguridad

Para garantizar un funcionamiento 
adecuado,  lea  este  manual  en  su 
totalidad  antes  de  utilizar  el  pro-
ducto. Después de leerlo, asegúrese 
de guardarlo en un lugar donde lo 
puedan  encontrar  aquellos  que 
vayan a utilizar el producto.

Precauciones a tener en 
cuenta al utilizarlo

 IMPORTANTE

La  temperatura  interna  de 
la  batería  puede  aumentar 
mientras se esté utilizando la 
batería, especialmente cuan-
do  la  temperatura  ambiente 
sea  alta.  Si  intenta  recargar 
la batería mientras la tempe-
ratura interna sea elevada, la 
batería no se cargará o sólo se 
cargará parcialmente. 

Espere a 

que se enfríe la batería antes 
de cargar.

* Devuelva el cargador y la batería a su distri-

buidor o a su servicio Nikon representante. 

Especificaciones

Entrada nominal: 100–240 V (50/60 Hz) CA
Salida de carga:  8,4 V/900 mA CC
Baterías de
aplicación: 

baterías  recargables 
de  ion  de  litio  Nikon 
EN-EL3

Duración de la
carga: 

2  horas  aproximada-
mente

Temperatura de 
funcionamiento:  0–40ºC 
Dimensiones: 

aproximadamente 
61 mm (An.) × 102 mm 
(Pr.) × 36 mm (Al.)

Longitud del
cable: 

aproximadamente 1800 
mm 

Peso: 

aproximadamente 100 g, 
excluyendo  el  cable  de 
corriente 

Las  mejoras  realizadas  en  el  producto 
pueden dar como resultado cambios en las 
especificaciones y la apariencia externa.

La tabla de debajo explica cómo 
leer las indicaciones de la luz de 
CARGA.

•  La  batería  no  viene  totalmente 

cargada  de  fábrica.  Cargue  la 
batería antes de su uso.

•  Cuando  recargue  la  batería,  la 

temperatura  ambiente  debería 
estar entre 0–40ºC o la batería no 
se cargará totalmente o puede no 
funcionar correctamente.

•  No  intente  recargar  una  batería 

que  está  totalmente  cargada.  Si 
no se observa esta precaución el 
rendimiento  de  la  batería  dismi-
nuirá. 

•  Si ve humo o percibe un olor in-

usual  desde  el  cargador,  desco-
néctelo, con cuidado para evitar 
incendios. Lleve el cargador a un 
servicio Nikon autorizado para su 
inspección.

•  No conecte el producto a ningún 

dispositivo al que este manual no 
se haya referido específicamente. 

•  Desenchufe el cable de corriente 

de la toma de corriente cuando el 
cargador  no se esté utilizando.

Precauciones  para  la  utiliza-
ción de la batería recargable 
de ion de litio Nikon EN-EL3

 IMPORTANTE

El Nikon MH-18 sólo se puede 
utilizar para recargar baterías 
recargables  de  ion  de  litio 
Nikon  EN-EL3.  No  intente 
recargar ningún otro tipo de 
batería con el MH-18.

Gefeliciteerd met uw aanschaf van 
deze MH-18 Snellader. De MH-18 
wordt  gebruikt  voor  het  opladen 
van  de  Nikon  EN-EL3  oplaadbare 
lithiumbatterij.
Lees vóór gebruik de waarschuwin-
gen  en  andere  informatie  in  deze 
handleiding  en  de  documentatie 
bij  uw  oplaadbare  EN-EL3  batterij 
van Nikon.

Veiligheidsvoorschriften

Om  er  voor  te  zorgen  dat  dit 
product  juist  functioneert  dient  u 
deze handleiding grondig te lezen 
alvorens het product te gebruiken. 
Na het lezen dient u de handleiding 
te bewaren op een plaats die goed 
zichtbaar  is  voor  iedereen  die  het 
product gebruikt.

Voorzorgsmaatregelen met 
betrekking tot gebruik

 BELANGRIJK

De  inwendige  temperatuur 
van  de  batterij  kan  tijdens 
gebruik hoog worden, vooral 
wanneer de omgevingstempe-
ratuur hoog is. Probeert u de 
batterij te laden wanneer de 
inwendige temperatuur hoog 
is, dan wordt de batterij niet of 
slechts  gedeeltelijk  geladen. 
De batterij kan er ook slecht 
door gaan functioneren. 

Laat 

de  batterij  altijd  afkoelen 
voordat u hem laadt

.

Opladen  van  de  Nikon 
EN-EL3  oplaadbare  Li-Ion-
batterij (Figuur 2)

1

 Steek de stekker lader-zijde in de 

lader (Figuur 2-a).

2

 Steek de stekker aan de andere 

zijde in het stopcontact.

3

 Zorg  ervoor  dat  het  pijltje  bo-

venop de batterij naar het lampje 
CHARGE wijst en plaats de EN-EL3 
zodanig in de batterijruimte van 
de lader, dat de uitsparingen op 
de batterij aansluiten op de nok-
jes van de lader. Schuif de batterij 
in  de  richting  van  het  CHARGE 
lampje (Figuur 2-b).

4

 Schuif de batterij naar het CHAR-

GE  lampje  totdat  u  hem  op  z'n 
plaats hoort klikken (Figuur 2-c). 
Het lampje gaat oranje knipperen 
om  aan  te  geven  dat  het  laden 
begint. Het laden is voltooid wan-
neer het lampje continu brandt.

5

 Voer wanneer het laden voltooid 

is  bovenstaande  handelingen  in 
omgekeerde volgorde uit om de 
EN-EL3 te verwijderen en de lader 
af te koppelen.

* Breng de lader en accu terug naar het ver-

kooppunt,  of  breng  hem  naar  een  Nikon 
servicedienst.

Specificaties

Nominale input:  100–240  wisselstroom 

(50/60Hz)

Oplaad output:  8,4V  gelijkstroom/900 

mA

Geschikte accu’s: Oplaadbare  Li-ion  accu 

EN-EL3 van Nikon

Oplaadtijd: 

Circa 2 uur

Bedrijfstemperatuur: 0–40°C
Afmetingen: 

Circa 61mm (B) × 102mm 
(D) × 36mm (H)

Lengte snoer: 

Circa 1800mm

Gewicht: 

Circa  100g,  exclusief 
netsnoer

Productverbeteringen  kunnen  leiden 
tot  onaangekondigde  veranderingen  in 
de  specificaties  en  het  uiterlijk  van  het 
product.

Onderstaande  tabel  legt  de  sig-
nalen van het CHARGE lampje uit:

•  De  batterij  is  bij  aflevering  niet 

volledig  geladen.  Laad  de  bat-
terij voor het eerste gebruik op.

•  Laadt u de batterij op, dan moet 

de omgevingstemperatuur liggen 
in het bereik 0 – 40 °C; anders is 
de  batterij  mogelijk  niet  geheel 
op te laden of kan hij slecht gaan 
functioneren.

•  Probeer niet een volledig geladen 

batterij op te laden. Doet u het 
toch, dan zullen de batterijpres-
taties afnemen.

•  Merkt  u  dat  er  rook  of  een 

vreemde  geur  uit  de  batterij 
komt, trek dan de stekker uit het 
stopcontact. De batterij kan heet 
zijn, dus wees voorzichtig. Laat de 
lader  door  de  technische  dienst 
van Nikon onderzoeken.

•  Sluit  het  product  niet  aan  op 

apparaten  die  niet  specifiek 
genoemd worden in deze hand-
leiding.

•  Verwijder  het  netsnoer  uit  het 

stopcontact wanneer het product 
niet in gebruik is.

Voorzorgsmaatregelen met 
betrekking tot gebruik van 
de  oplaadbare  Li-ion  accu 
EN-EL3 van Nikon

 BELANGRIJK

De Nikon MH-18 is uitsluitend 
geschikt  om  de  oplaadbare 
lithium-ion  accu  EN-EL3  van 
Nikon  op  te  laden.  Probeer 
niet om andere batterijen met 
de MH-18 op te laden.

Ricarica della batteria Nikon 
EN-EL3  agli  ioni  di  Litio 
(Fig.2)

1

 Inserite  il  connettore  a  due  poli 

nel caricabatterie (Fig.2-a).

2

 Collegate  l’altra  estremità  del 

cavo  di  alimentazione  ad  una 
presa di corrente.

3

 Sistemate l’EN-EL3 nel suo scom-

parto, con la freccia rivolta verso 
l’alto  ed  in  direzione  della  spia 
CHARGE e facendo corrispondere 
le tacche sulla batteria alle spor-
genze  sul  caricabatterie,  quindi 
spingetela verso la spia CHARGE 
(Fig.2-b).

4

 Fate  scorrere  la  batteria  in  dire-

zione della spia CHARGE finché 
si blocca con uno scatto (Fig.2-c). 
La spia inizierà a lampeggiare in 
colore arancione, per indicare che 
la carica si è avviata. Non appena 
la spia cessa di lampeggiare e si 
accende fissa, la carica è comple-
tata.

5

 Quando  la  ricarica  è  terminata, 

estraete la batteria EN-EL3 ripe-
tendo  all’inverso  i  passi  sopra  e 
scollegate  il  caricabatterie  dalla 
presa di corrente.

Grazie  per  la  fiducia  accordata  ai 
prodotti Nikon! L’MH-18 è il “qui-
ck  charger”  dedicato  alla  ricarica 
della  batteria  Nikon  EN-EL3  agli 
ioni di Litio.
Prima dell’impiego, leggete tutte le 
avvertenze  e  le  altre  informazioni 
fornite  in  questo  manuale  e  nella 
documentazione acclusa alla batte-
ria ricaricabile Nikon EN-EL3.

Precauzioni  inerenti  la  si-
curezza

Per un corretto funzionamento del 
prodotto, prima di utilizzarlo legge-
te  con  attenzione  il  presente  ma-
nuale.  Dopo  averne  approfondito 
i  contenuti,  conservatelo  in  modo 
che chiunque faccia uso di questo 
accessorio lo possa consultare.

Precauzioni nell’uso

* Riporre dispositivo di ricarica e batteria nel-

l’imballo ed inviarla al vostro centro Nikon 
autorizzato.

Caratteristiche

Ingresso: 

AC 100–240V (50/60Hz)

Carica: 

DC 8,4V/900 mA

Batteria
compatibile: 

Batteria-accumulatore 
Nikon  EN-EL3  agli  ioni 
di litio

Tempo richiesto 
per la ricarica: 

Circa 2 ore

Temperature
di utilizzo: 

0–40°C

Dimensioni: 

Circa 61mm (L) × 102mm 
(P) × 36mm (H)

Lunghezza
del cavo: 

Circa 1,8m

Peso: 

Circa 100g (escluso cavo)

La  Nikon  si  riserva  la  facoltà  di  appor-
tare  miglioramenti  alle  caratteristiche  e 
all’aspetto  del  prodotto,  senza  vincoli  di 
preavviso.

La  tabella  sotto  riassume  le  di-
verse condizioni della spia CHAR-
GE e il relativo significato.

 IMPORTANTE

Quando è in uso, la batteria 
può surriscaldarsi, specialmen-
te in condizioni di temperatura 
ambiente elevata. Se cercate di 
ricaricare una batteria mentre 
è ancora calda internamente, 
l’operazione  non  viene  ese-
guita  correttamente  e  può 
concludersi  prematuramente 
con  conseguenti  malfunzio-
namenti. 

Prima di mettere in 

carica una batteria, attendete 
sempre che si sia raffreddata

.

•  In fabbrica, la batteria non viene 

caricata. Prima di metterla in uso, 
eseguite un ciclo completo di ri-
carica.

•  La carica va effettuata a tempe-

rature ambiente comprese tra 0 e 
40°C. In caso contrario la batteria 
potrebbe non ricaricarsi comple-
tamente  o  funzionare  in  modo 
non corretto.

•  Non  mettete  in  carica  una  bat-

teria  già  completamente  ricari-
cata.  L’inosservanza  di  questa 
precauzione può pregiudicare le 
prestazioni della batteria.

•  Nel  caso  rilevaste  l’emissione  di 

fumo o di odore acre dal carica-
batterie, scollegatelo subito dalla 
presa  di  corrente,  prestando  at-
tenzione a non ustionarvi. Prima 
di  riutilizzarlo,  fatelo  controllare 
presso  un  Centro  Assistenza 
Nikon. 

•  Questo prodotto non va mai col-

legato ad apparecchiature diverse 
da quelle specificate nel presente 
manuale.

•  Quando non è in uso, staccate il 

cavo dalla presa di corrente.

Precauzioni  per  l’uso  della 
Batteria  Ricaricabile  agli 
Ioni di Litio Nikon EN-EL3

 IMPORTANTE

La  funzione  “caricabatterie” 
dell’MH-18 è utilizzabile esclu-
sivamente per la ricarica della 
batteria-accumulatore  Nikon 
EN-EL3 agli ioni di litio. Non 
cercate di servirvi dell’MH-18 
per ricaricare batterie di tipo 
diverso.

Español

Nederlands

Italiano

Opmerking: het lampje CHAR-
GE  moet  pas  branden  als  er 
een  batterij  wordt  geplaatst. 
Zie tabel hieronder.

Luz de 

CARGA

Nikon 

EN-EL3

Descripción

Parpadea Insertada La bateria se está 

recargando

Fija

Insertada

Se ha completado 

la  carga  (batería 

llena)

Extraiga  la  batería 
del MH-18 como se 
describe arriba.

Apagada

Insertada

La  EN-EL3  está 

averiada

*

Pare  de  cargar  la 
batería  inmediat-
amente  y  desco-
necte el cargador.

Fija

No

Insertada

El  MH-18  está 

averiado

*

Desconecte  el  car-
gador.

CHARGE 

lampje

Nikon 

EN-EL3

Omschrijving

Knippert Geplaatst Batterij  wordt 

geladen

Brandt

Geplaatst

Laden  is  voltooid 

(batterij is vol)

Verwijder  de  bat-
terij  als  boven 
omschreven  uit  de 
MH-18.

Uit

Geplaatst

De  EN-EL3  heeft 

niet goed gewerkt 

*

Stop  onmiddellijk 
het opladen van de 
batterij  en  trek  de 
netstekker  uit  het 
stopcontact.

Brandt

Niet

geplaatst

De  EN-EL3  heeft 

niet  goed  ge-

werkt 

*

Trek  de  netstekker 
uit het stopcontact.

Spia 

CHARGE

Batteria 

EN-EL3

Descrizione

Lampeg-

giante

Inserita Batteria in carica

Accesa 

fissa

Inserita

Ricarica completata

Rimuovete la batteria 
EN-EL3  dall’MH-18 
come descritto sopra.

Spenta

Inserita

L’EN-EL3 non funziona 

correttamente

*

Interrompete  subito 
la procedura di carica 
e scollegate il carica-
batterie dalla presa di 
corrente.

Accesa 

aissa

Non 

inserita

L’MH-18 non funziona 

correttamente

*

Scollegate  il  carica-
batterie  dalla  presa 
di corrente.

� 在出厂时,电池没有完全充

电。因此,请务必在使用之
前充电。

� 在给电池充电的时候,环境

应该在摄氏 0-40 度之间,否
则电池可能不能完全充电或
者不能正常发挥作用。

� 不得把已充满电的电池拿来

再次充电。否则,会降低电
池效果。

� 若发现充电器冒烟或者有异

味,请拔掉插头,以防烧损。
然后,把充电器拿到尼康认
可的维修中心检修。

� 在出廠時,電池沒有完全充

電。因此,請務必在使用之
前充電。

� 在電池充電的時候,外界溫

度應該在維持在 0

-

40 度之間,

否則電池可能無法完全充電
或正常發揮作用。

� 不得把充滿電的電池拿來再

次充電,否則會降低電池效
率。

� 萬一發現充電器冒煙或者有

異 味 的 話, 應 該 把 下 插 銷,
以防燒損。之後,拿到尼康
代理店進行檢查。

�重要事項

在使用過程中,特別是在高
溫環境下電池內部溫度會提
高。如果在電池溫度較高情
況下充電的話,有可能無法
充電或只能充電一部分。並
且,電池還有可能無法作用。
請待電池冷卻之後再進行充
電。

�重要事项

电池在使用过程中,特别是
在高温环境下内部会变得非
常热。如果在电池温度较高
情况下充电的话,有可能不
能充电或只充电一部分。并
且,电池还有可能不起作用。
请待电池冷却之后再进行充
电。

尼康 EN-EL3 充電式鋰電池的

(圖 2)的充電方法

1

把 AC 電源插頭插入充電器中
( 如圖 2-a 所示 )。

2

把牆壁插頭插入電源插座中。

3

�把電池上方的箭頭對准充電

燈,裝入 EN-EL3 電池,使得
電池的凹處與充電器的突出
部分相吻合,然後,把電池
滑向充電器燈方向 ( 如圖 2-b
所示 )。

4

�把 EN-EL3�往充電指示燈的方

向滑入充電器直至聽到卡住
的聲音為止 ( 如圖 2-c 所示 )。
當開始閃動橙色燈光時,表
示已開始充電。待燈光從閃
亮變為持續點亮時,表示充
電完畢。

5

待充電完畢之後,按照上述
步 驟 的 反 方 向 動 作, 卸 下
EN-EL3,切斷電源。

充電器充電狀態以及狀況說明

注 意: 在 电 池 装 入 之 前,
充电器灯不亮。参照下表。

注 意: 在 電 池 裝 入 之 前,
充電器燈不亮。參照下表。

Nota:  La  luz  de  CARGA  no 
debe encenderse hasta que se 
inserte una batería. Vea la tabla 
de debajo.

Nota:  La  spia  CHARGE  non 
deve  accendersi  finché  non 
viene  inserita  una  batteria. 
Vedi tabella sotto.

Reviews: