background image

Ru

Se

Nl

Dk

Pl

Hu

Cz

Fi

No

Jp

En

De

Fr

Es

It

Ro

8

Ru

Se

Nl

Dk

Pl

Hu

Cz

Fi

No

Jp

En

De

Fr

Es

It

Ro

9

9

•  仕様・外観などは改善のため予告なしに変更する場合があります。
•  本「製品の手引き」に掲載されている文章・イラスト等の無断転載を禁じます。
アフターサービスについて
お買い上げいただきましたニコン双眼鏡を、安心してご愛用いただきますよう、次のとおり修理、アフターサービスを行っ
ております。
•  本製品の補修用性能部品は、製造打ち切り後も8年間を目安に保有しております。したがいまして、修理可能期間は部品

保有期間内とさせていただきます。なお、ご使用いただいております製品が修理可能期間内であるかどうかにつきまして
は、当社 CS センター、あるいはニコンのサービス機関へお問い合わせください。

付記
水没、火災、落下等による故障または破損で全損と認められる場合は、修理が不可能となります。なお、この故障または破
損の程度の判定は当社 CS センターあるいはニコンのサービス機関におまかせください。
消耗品について
•  目当て等の消耗品につきましては、ご購入店、または当社 CS センター、あるいはニコンのサービス機関にお問い合わせ

ください。

*防水型について

この製品は1mの水深に 10 分間水没させても内部光学系に異常がなく、観察に支障のない防水設計になっています。
1. 雨風の当たる場所や、湿気の多い場所などの悪条件下で使用しても、内部機能を損ねることがない。
2. 乾燥窒素の充填により、曇りやカビが生じにくい。
  などの特徴がありますが、次の点にご注意の上、ご使用ください。
1. 密閉構造ではありませんので、水中での使用や強い水流で洗うことはおこなわないでください。
2. 本体可動部に水滴が付いたときは操作することをやめ、水滴を拭き取るようにしてください。
なお、防水性能を保持するために、定期的に点検を受けられることをおすすめします。

  型式 : ダハプリズム中央繰り出し式
  型名 

8x42DCF 

10x42DCF 

12x42DCF

  倍率 ( x ) 

10 

12

  対物レンズ有効径 (mm) 

42 

42 

42

  実視界 ( ° ) 

6.3 

5.5 

5.0

  * 見掛け視界  ( ° ) 

47.5 

51.3 

55.3

  1000m における視界 (m) 

110 

96 

87

  ひとみ径 (mm) 

5.3 

4.2 

3.5

  明るさ 

28.1 

17.6 

12.3

  アイレリーフ (mm) 

19.6 

18.4 

15.4

  ** 最短合焦距離 (m) 

2.5 

2.5 

2.5

  眼幅調整範囲 (mm) 

56 ~ 72 

56 ~ 72 

56 ~ 72

  高さ (mm) 

146 

146 

146

  幅 (mm) 

129 

129 

129

  質量(重さ)(g) 

610 

620 

620

性能

* 関係式 [tan ω’= τ x tan ω ] で算出した値。見掛け視界 : 2 ω’

、倍率:τ、実視界 : 2 ω

** 調節をしていない正視眼の場合。

Summary of Contents for Monarch 10x42DCF

Page 1: ...ing Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Brugsvejledning Manual de instrucţiuni Instrukcją obsługi Kezelési útmutató Návod k použití モナーク MONARCH 8x42DCF 10x42DCF 12x42DCF Se Nl Dk Fi Jp En De Fr Ru No Es It Pl Hu Cz Ro 双眼鏡 BINOCULARS FERNGLÄSER JUMELLES BINOCULARES BINOCOLO БИНОКЛИ KIKKERTER KIKARE KIIKARI KIJKERS KIKKERTER BINOCLURI LORNETKA TÁVCSŐ BINOKULÁRNÍ DALEKOHLEDY ...

Page 2: ... s 16 s 21 Français p 22 p 27 Español p 28 p 33 Italiano p 34 p 39 Русский cтр 40 cтр 45 Norsk s 46 s 51 Svenska s 52 s 57 Suomi s 58 s 63 Nederlands p 64 p 69 Dansk s 70 s 75 Română p 76 p 81 Polski s 82 s 87 Magyar 88 93 old Česky s 94 s 99 ...

Page 3: ...4 日本語 構成 識別マーク ø42 双眼鏡ボディ CE 接眼キャップ ECN 対物レンズキャップ OCD ソフトケース CDA ツリヒモ SAD 接眼目当て ツリヒモ取りつけ部 ピント合わせリング 対物レンズ 眼幅 視度調整リング 指標 0ディオプター位置 中心軸 対物レンズキャップ取り付け穴 各部のなまえ 裸眼で使用する場合は 目当てを引き出して使 用します 視野が確保 される場合は 中間ク リック位置 2ヶ所 での使用も可能です 眼鏡を使用する場合は 目当てを収納して使用 します 視野が確保さ れる場合は 中間クリッ ク位置 2ヶ所 での 使用も可能です 3 p 6 8 7 5 1 2 9 4 ...

Page 4: ...方法があります 1 接眼キャップを本体から外し 両方のツリヒモにぶら下げて観察する 2 接眼キャップを本体から外した後 右側のツリヒモから接眼キャップを外して 左側のツリヒモにぶら下げた 状態で観察する 写真2 接眼キャップ右側のツリヒモ取り付け部と対物レンズキャップのツリヒモ取り付け部には ツリヒモ着脱のため の切れ目があります 取り外し方 図3の a b c のように ツリヒモを取り外します 取り付け方 図3の c b a のように ツリヒモを取り付けます 観察時の対物レンズキャップの取り扱い 組み込み済対物レンズキャップの取り扱い キャップは外力などの強い力で外れますので 紛失などにご注意ください 外れたときのキャップの取り付け 写真4参照 右側の足を先に穴に入れ 右に押し付けながら左側の足をはめ込んで下さい 足を軸にキャップを回転させて 確実に取り付いているか 確認してください ツ...

Page 5: ... ご購入店 または当社 CS センター あるいはニコンのサービス機関にお問い合わせ ください 防水型について この製品は1mの水深に 10 分間水没させても内部光学系に異常がなく 観察に支障のない防水設計になっています 1 雨風の当たる場所や 湿気の多い場所などの悪条件下で使用しても 内部機能を損ねることがない 2 乾燥窒素の充填により 曇りやカビが生じにくい などの特徴がありますが 次の点にご注意の上 ご使用ください 1 密閉構造ではありませんので 水中での使用や強い水流で洗うことはおこなわないでください 2 本体可動部に水滴が付いたときは操作することをやめ 水滴を拭き取るようにしてください なお 防水性能を保持するために 定期的に点検を受けられることをおすすめします 型式 ダハプリズム中央繰り出し式 型名 8x42DCF 10x42DCF 12x42DCF 倍率 x 8 10 12 対...

Page 6: ...ly retracted To accurately adjust your view you can also use two click stops before reaching the fully retracted position ITEMS SUPPLIED identification marking ø42 Binoculars CE Eyepiece lens cap ECN Objective lens caps OCD Soft case CDA Neckstrap SAD 1 Eyecup 2 Neck strap eyelet 3 Focusing ring 4 Objective lens 5 Interpupillary distance 6 Diopter ring 7 Diopter index 8 0 zero diopter position 9 C...

Page 7: ...ugh the neckstrap slits on the right hand side in the case of the eyepiece cap Fig 3 a b c Attaching the eyepiece cap objective lens caps to the neckstrap Attach the eyepiece cap objective lens caps to the neckstrap as shown in Fig 3 c b a To adjust the length of the straps or loops pull the neckstrap as shown in Fig 1 Utilizing the objective lens caps Using the built in objective lens caps Caps m...

Page 8: ...t be operated nor held in running water Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts focusing knob eyepiece etc of these products to prevent damage and for safety reasons To keep your binoculars in excellent condition Nikon Vision recommends regular servicing by an authorized dealer SPECIFICATIONS The number calculated by the formula tan ω τ x tan ω Apparent field of view 2 ω Ma...

Page 9: ...auch die voll eingezogene Position am besten Zur genauen Einstellung der Augenposition empfiehlt sich außerdem das Hineindrücken des Okulars bis zu zwei Raststellungen vor der voll eingezogenen Position 3 p 6 8 7 5 1 2 9 4 Deutsch TEILEBEZEICHNUNG 1 Okularmuschel 2 Riemenöse 3 Fokussierring 4 Objektivlinse 5 Augenabstand 6 Dioptrien Einstellring 7 Dioptrienindex 8 Dioptrien Nullstellung 9 Mittelac...

Page 10: ...larabdeckung an der rechten Seite Abb 3 a b c Anbringen der Okularabdeckung Objektivlinsenabdeckungen am Trageriemen Bringen Sie Okularabdeckung Objektivlinsenabdeckungen wie in Abb 3 c b a gezeigt am Trageriemen an Zum Einstellen der Länge ziehen Sie den Riemen wie in Abb 1 gezeigt Handhaben der Objektivlinsenabdeckungen Verwendung der integrierten Objektivlinsenabdeckungen Die Linsenabdeckungen ...

Page 11: ... hermetisch abgedichtet ist darf es unter fließendem Wasser weder betrieben noch gehalten werden Zur Verhinderung von Schäden und aus Sicherheitsgründen dürfen die beweglichen Teile z B Fokussierring und Okular von dieser Modelle erst dann betätigt werden wenn etwaige Feuchtigkeit abgewischt ist Damit Sie viele Jahre ungetrübte Freude an Ihrem Fernglas haben empfiehlt Nikon Vision die regelmäßige ...

Page 12: ...èrement enfoncée Pour ajuster précisément la position de vos yeux vous pouvez aussi utiliser la position deux déclics avant d atteindre la position entièrement enfoncée 3 p 6 8 7 5 1 2 9 4 NOMENCLATURE Français 1 Œilleton 2 Œillet pour courroie 3 Bague de mise au point 4 Lentille de l objectif 5 Distance interpupillaire 6 Bague dioptrique 7 Index dioptrique 8 Position de 0 zéro dioptrique 9 Axe ce...

Page 13: ...e sur le côté droit dans le cas du bouchon d oculaire Fig 3 a b c Refixation des bouchons d oculaire bouchons d objectif à la bandoulière Refixez les bouchons d oculaire bouchons d objectif à la bandoulière comme indiqué sur la Fig 3 c b a Tirez sur la bandoulière comme indiqué sur la Fig 1 pour ajuster la longueur des courroies ou boucles Utilisation des bouchons d objectif Utilisation des capuch...

Page 14: ...structure parfaitement étanche il ne doit pas être tenu dans l eau courante Toute humidité doit être essuyée avant d ajuster les parties mobiles bouton de mise au point oculaire etc de ces produits pour éviter tout dégât et pour des raisons de sécurité Pour maintenir vos jumelles en excellent état Nikon Vision recommande un entretien régulier par un revendeur agréé SPECIFICATIONS Type Jumelles à p...

Page 15: ...a ajustar con exactitud la posición del ojo también puede usar dos paradas antes de llegar a la posición completamente retraído 3 p 6 8 7 5 1 2 9 4 Español NOMENCLATURA 1 Oculares de goma 2 Ojo para la correa 3 Aro de enfoque 4 Lentes de objetivo 5 Distancia interpupilar 6 Anillo de dioptrías 7 Indice de dioptrías 8 Posición de cero 0 dioptrías 9 Eje pivote p Orificios de montaje para tapas de obj...

Page 16: ... volver a colocar la correa al cuello en la tapa del ocular tapa del objetivo Vuelva a instalar la tapa del ocular tapa del objetivo en la correa al cuello como en la Fig 3 c b a Para ajustar la longitud de las correas o bucles tire de las correas como en la Fig 1 Cómo guardar las tapas del objetivo Utilización de las tapas del objetivo incorporadas Las tapas pueden salirse debido a presión extern...

Page 17: ...ructura perfectamente sellada no debe manipularse ni colocarse bajo el agua que sale del grifo Para evitar daños y por razones de seguridad antes de ajustar las piezas móviles perilla de enfoque ocular etc de estos products debe eliminarse toda la humedad Para mantener sus binoculares en excelentes condiciones Nikon Vision recomienda un servicio regular en un distribuidor autorizado ESPECIFICACION...

Page 18: ...a Per regolare accuratamente la posizione degli occhi è anche possibile l utilizzo a due click dalla posizione completamente ritratta 3 p 6 8 7 5 1 2 9 4 Italiano NOMENCLATURA 1 Occiello per tracolla 2 Paraocchio 3 Anello di messa a fuoco 4 Obiettivo 5 Distanza interpupillare 6 Anello di regolazione diottrica 7 Indice di regolazione diottrica 8 Posizione di 0 zero in regolazione diottrica 9 Albero...

Page 19: ...ra situata sul lato destro nel caso del coprioculari Fig 3 a b c Fissaggio del coprioculari dei copriobiettivi alla tracolla Fissare il coprioculari i copriobiettivi alla tracolla come mostrato nella Fig 3 c b a Per regolare la lunghezza delle cinghiette o degli occhielli tirare la tracolla come mostrato nella Fig 1 Uso dei copriobiettivi Utilizzo dei copriobiettivi incorporati È possibile che i c...

Page 20: ...igillata non deve essere utilizzata né mantenuta sotto l acqua corrente Prima di regolare le parti mobili manopola di messa a fuoco oculare ecc di questi prodotti per evitare guasti e ai fini della sicurezza è necessario rimuovere qualsiasi traccia di umidità Per conservare il binocolo in condizioni ottimali Nikon Vision consiglia una periodica revisione da parte di un rivenditore autorizzato DATI...

Page 21: ...крышек объективных линз ПРЕДМЕТЫ В идентификационная маркировка КОМПЛЕКТЕ ø42 ПОСТАВКИ Бинокль CE Крышки линз ECN окуляров Крышка объективной OCD линзы Мягкий чехол CDA Шейный ремень SAD Для пользователей не носящих очки используйте в полностью выдвинутом положении Чтобы точно настроить положение для глаз можно также использовать два положения щелчка до достижения полностью выдвинутого положения Д...

Page 22: ...рорезь в петле крепления шейного ремня с правой стороны в случае крышки окуляров Рис 3 a b c Прикрепление крышки окуляров крышек объективных линз к шейному ремню Прикрепите крышку окуляров крышки объективных линз к шейному ремню как это показано на Рис 3 c b a Чтобы отрегулировать длину ремня или петель потяните за ремень как это показано на Рис 1 Пользование крышками объективных линз Использовани...

Page 23: ...ть данное руководство в любой форме полностью или частично за исключением кратких цитат в критических статьях и обозрениях без письменного разрешения на то компании NIKON VISION CO LTD Водозащищенные модели Все модели показанные на иллюстрациях являются водозащищенными и не будут подвержены повреждениям при погружении или падении в воду на максимальную глубину до 1 метра на время до 10 минут Данны...

Page 24: ...akkestropp 3 Fokuseringsring 4 Objektivlinse 5 Avstand mellom pupillene 6 Diopterring 7 Diopterindeks 8 Diopterposisjon 0 null 9 Midtdel p Monteringshull for objektivdeksler NOMENKLATUR Norsk Skrus helt ut hvis du ikke bruker briller For å justere øynenes stilling nøyaktig kan du også bruke to klikk før du kommer til den ytterste stillingen Skrus helt inn hvis du bruker briller For å få nøyaktig f...

Page 25: ...åpningen for nakkestroppen på høyre side for okulardekselet Fig 3 a b c Feste okulardekselet objektivdekselet til nakkestroppen Fest okulardekslene objektivdekslene til nakkestroppen som vist i Fig 3 c b a Hvis du vil justere lengden på stroppen eller løkken trekker du nakkestroppen som vist i Fig 1 Bruk av objektivdekslene Bruke de innebygde objektivdekslene Dekslene kan løsne på grunn av ytre tr...

Page 26: ...t er ikke tillatt å reprodusere denne produktguiden helt eller delvis med unntak for korte sitater i produktartikler eller anmeldelser uten skriftlig godkjenning fra NIKON VISION CO LTD Vanntette modeller Alle modellene som vises er vanntette og det vil ikke bli skader på det optiske systemet hvis de senkes ned i eller mistes i vann med en maksimal dybde på 1 meter i opptil eller 10 minutter 42 Di...

Page 27: ...alsrem 3 Fokuseringsring 4 Objektivlins 5 Pupilldistans 6 Diopterring 7 Diopterindex 8 Diopterposition 0 noll 9 Mittaxel p Monterinshål för objektivskydd NOMENKLATUR Svenska Dra ut dem helt om du inte bär glasögon För att justera din ögon position korret kan du använda två klickstopp innan du når helt utdra get läge Skjut in dem helt om du bär glasögon För att justera din ögon position korret kan ...

Page 28: ...dlar om linsskyddet för att lossa linsskyddet objektivskyddet Fig 3 a b c Att fästa linsskyddet objektivskyddet vid halsremmen Fäst linsskyddet objektivskyddet vid halsremmen enligt Fig 3 c b a För att justera längden på remmarna eller öglorna dra åt halsremmen enligt Fig 1 Att använda objektivskyddet Att använda det inbydda objektivskyddet Skydden kan lossna på grund av yttre tryck eller någon an...

Page 29: ...elande Denna Produktguide får inte kopieras delvis eller i sin helhet förutom korta citat i artiklar eller recensioner utan skriftligt tillstånd från NIKON VISION CO LTD Vattentäta modeller Alla modeller som visas är vattentäta och deras optiska system tar inte skada av att hamna under vatten om djupet inte överstiger 1 meter och tiden 10 minuter Dessa produkter har följande fördelar Kan användas ...

Page 30: ...ivilinssi 5 Silmien pupillin välinen etäisyys 6 Diopterin rengas 7 Diopterin osoitin 8 Diopterin 0 asento nolla 9 Keskirunko p Kiinnitysreiät objektiivin linssisuojuksia varten NIMITYKSET Suomi Jos et käytä silmäla seja käytä täysin ulos kierrettynä Voit säätää silmien asennontarkasti myös käyttämällä kahta pykälää ennen koko naan ulos kiertämistä Jos käytät silmälaseja käytä täysin sisään kierret...

Page 31: ...an kotelon oikealla puolella Kuva 3 a b c Okulaarisuojan objektiivin linssisuojusten kiinnittäminen kaulahihnaan Kiinnitä okulaarisuoja objektiivin linssisuojukset kaulahihnaan Kuvan 3 c b a mukaisesti Hihnan tai silmukoiden pituus säädetään vetämällä kaulahihnaa Kuvan 1 mukaisesti Objektiivin linssisuojusten käsittely Kun kiikarissa on kiinteät objektiivin linssisuojukset Suojukset voivat irrota ...

Page 32: ... vaaraa Typpitäytteiset mallit ovat huurtumattomat eivätkä muodosta hometta Huomioi seuraavat asiat näiden tuotteiden käytössä Koska tuote ei ole rakenteeltaan täysin tiivis sitä ei pitäisi käyttää tai pitää juoksevassa vedessä Mahdollinen kosteus tulee pyyhkiä pois ennen liikkuvien osien tarkennusnuppi okulaari jne säätämistä sekä vahinkojen estämiseksi että turvallisuuden vuoksi Jotta kiikarisi ...

Page 33: ...lens 5 Afstand tussen de pupillen 6 Dioptriering 7 Dioptrie index 8 0 zero dioptriepositie 9 Centrale koker p Bevestigingsgaten voor lensdoppen NOMENCLATUUR Nederlands Voor niet brildragers gebruik de grootste stand Voor de nauw keurige instelling van uw oogpositie kunt u ook gebruik maken van twee klikstops voor dat de grootste stand wordt bereikt Voor brildragers ge bruik de kleinste stand Voor ...

Page 34: ...r het koord bij een oculairdop aan de rechterkant Afb 3 a b c Oculairdop lensdoppen bevestigen aan de draagriem Bevestig de oculairdop lensdoppen aan de draagriem zoals getoond op Afb 3 c b a Trek voor het bijstellen van de lengte aan de draagriem zoals getoond op Afb 1 Gebruik van de lensdoppen Bij gebruik van de ingebouwde lensdoppen De doppen kunnen losraken door externe druk of een andere ster...

Page 35: ...edeeltelijk in welke vorm dan ook met uitzondering voor een kort citaat in een kritisch artikel of voor een recensie is verboden zonder schriftelijke toestemming vooraf van NIKON VISION CO LTD Waterdichte modellen Alle getoonde modellen zijn waterdicht en het optische systeem is gegarandeerd schadevrij te gebruiken tot een diepte van 1 meter voor max of 10 minuten Deze producten bieden de volgende...

Page 36: ... Fokuseringshjul 4 Frontlinse 5 Afstand mellem pupiller 6 Diopterhjul 7 Diopterindeks 8 Diopterposition 0 nul 9 Midterakse p Monteringshuller til frontlinsedæksler NOMENKLATUR Dansk Anvendes fuldt udtruk ket af personer der ikke bærer briller For at justere din øjeposition nøjagtigt kan du også stoppe to klikstop før den fuldt udtrukne position Anvendes af personer der bærer briller For at justere...

Page 37: ...let af skal du trække nakkeremmen gennem nakkeremslidsen på højre side af øjestykkedækslet Fig 3 a b c Fastgørelse af øjestykke frontlinsedæksel på nakkeremmen Fastgør øjestykke frontlinsedækslet på nakkeremmen som vist i Fig 3 c b a For at justere længden af nakkeremmen og løkkerne trækkes i nakkeremmen som vist i Fig 1 Brug af frontlinsedæksler Brug af de indbyggede frontlinsedæksler Dækslerne k...

Page 38: ...tion hel eller delvis af denne Produktvejledning bortset fra korte citater i anmelderartikler eller tidsskrifter er forbudt uden skriftligt tilladelse fra NIKON VISION CO LTD Vandtætte modeller Alle de viste modeller er vandtætte og de optiske systemer kan tåle at blive neddyppet eller tabt i vand på maks 1 meters dybde i op til 10 minutter Disse produkter byder på følgende fordele De kan anvendes...

Page 39: ...zero a dioptriilor 9 Ax central p Orificii de montare pentru capacele lentilelor obiectivului 8x42DCF 10x42DCF 12x42DCF 8 5x56DCF 10x56DCF 12x56DCF DENUMIRILE UTILIZATE Română A se folosi extins în întregime la persoanele care nu poartă ochelari Pentru a regla precis poziţia ochilor dumneavoastră puteţi folosi de asemenea opririle dublu clic înainte de a ajunge la poziţia extins în întregime A se ...

Page 40: ...tele pentru curea în partea dreaptă în cazul capacului capacului pentru ocular Fig 3 a b c Ataşarea capacelor pentru ocular capacelor pentru lentilele obiectivului la curea Ataşaţi capacele pentru ocular capacele pentru lentilele obiectivului la curea aşa cum este indicat în Fig 3 c b a Pentru a regla lungimea curelelor sau buclelor trageţi cureaua aşa cum este indicat în Fig 1 Utilizarea capacelo...

Page 41: ...b nicio formă a acestui Ghid al produsului în întregime sau parţial exceptând citatele scurte în articole sau prezentări nu pot fi realizate fără autorizarea în scris de la NIKON VISION CO LTD Modele rezistente la apă Toate modelele prezentate sunt rezistente la apă şi nu vor suferi deteriorări ale sistemului optic dacă sunt scufundate sau scăpate în apă la o adâncime maximă de 1 metru timp de pân...

Page 42: ...biektywu 5 Odległość między źrenicami 6 Pierścień ustawiania dioptrażu 7 Indeks dioptrażu 8 Pozycja 0 zero dioptrii 9 Centralne pokrętło p Otwory do mocowania pokryw soczewek obiektywu NAZEWNICTWO Polski W przypadku osób które nienoszą okularów używać całkowicie wysuniętych Aby dokładnie wyregulować pozycję oczu można również użyć dwóch ustalonych pozycji przed całkowitym wysunięciem W przypadku o...

Page 43: ... Rys 3 a b c Przyczepianie pokrywy okularów pokryw soczewek obiektywu do paska szyjnego Przyczep pokrywę okularów pokrywy soczewek obiektywu do paska szyjnego jak pokazano na Rys 3 c b a Aby wyregulować długość pasków lub pętli pociągnij pasek w sposób pokazany na Rys 1 Używanie pokryw soczewek obiektywu Używanie wbudowanych pokryw soczewek obiektywu Pokrywy mogą się odczepić w wyniku działania na...

Page 44: ...warzanie niniejszej instrukcji w całości lub w częściach poza krótkimi cytatami w artykułach krytycznych i recenzjach bez pisemnego upoważnienia od firmy NIKON VISION CO LTD jest zabronione Modele wodoszczelne Wszystkie przedstawione modele są wodoszczelne i nie zachodzi ryzyko uszkodzenia układu optycznego po zanurzeniu lub upadku do wody na głębokość 1 metra przez maksymalnie 10 minut Te produkt...

Page 45: ...3 Fókuszálógyűrű 4 Objektívlencse 5 Pupillák közötti távolság 6 Dioptriagyűrű 7 Dioptriaindex 8 0 zéró dioptriás helyzet 9 Középső tengely p Az objektívlencse sapkáinak rögzítőnyílásai SZÓJEGYZÉK Magyar Ha nem szemüveges legyen teljesen kitolva A szemhelyzet pontos beállításához két kattanással a teljesen kitolt helyzet előtti beállítást használja Ha szemüveges legyen teljesen behúzva A nézet pont...

Page 46: ...n a szemlencsesapka esetében ez a jobb oldalon található 3 ábra a b c A sapkák rögzítése a nyakpántra Erősítse fel a sapkákat a nyakpántra a 3 ábrán c b a látható módon A szíjak vagy hurkok hosszának beállításához húzza meg a nyakpántot az 1 ábrán látható módon Az objektívlencse sapkáinak használata A beépített objektívlencse sapkák használata A lencsesapkák külső nyomás vagy erős ütés hatására le...

Page 47: ...formában részben vagy egészben nem másolható kivéve a fontos cikkekből és értékelésekből vett rövid idézeteket a NIKON VISION CO LTD írásos engedélye nélkül Vízálló típusok Az itt feltűntetett típusok mindegyike vízálló és az optikai rendszerük nem károsodik ha legfeljebb 1 méter mély vízbe esnek és nem maradnak ott 10 percnél tovább Ezek a termékek az alábbi előnyökkel rendelkeznek Magas páratart...

Page 48: ...oční vzdálenost 6 Kroužek pro dioptrickou korekci 7 Stupnice dioptrické korekce 8 Značka odpovídající 0 nulovým dioptriím 9 Středová hřídelka p Otvory na přišroubování krytek objektivů NÁZVOSLOVÍ Česky Nenosíte li brýle vysuňte na maximum K přizpůsobení výšky dalekohledu očím můžete využít takédvou zacvakávacích mezipoloh a teprve poté dalekohled případně maximálně vysunout Nosíte li brýle pak úpl...

Page 49: ...ínek protáhnete podélnými výřezy v řemínku na pravé straně pouzdra krytky okuláru Obr 3 a b c Připnutí krytky okuláru krytek objektivů k řemínku Krytka okuláru krytky objektivů se k řemínku připnou analogicky podle Obr 3 c b a Délku řemínku či smyček pak upravíte tak jak je patrné z Obr 1 Co s krytkami objektivů Dalekohledy s integrovanými krytkami objektivů Krytky se mohou vlivem vnějšího tlaku n...

Page 50: ... k použití ať kompletní nebo částečná s výjimkou stručných citací v odborných článcích a pojednáních je možná jen s písemným souhlasem společnosti NIKON VISION CO LTD Vodotěsné modely Všechny zde prezentované modely jsou vodotěsné to znamená že se jejich optická soustava nepoškodí ponořením nebo upuštěním do vody o hloubce do 1 metru na dobu do 10 minut Tyto výrobky nabízejí následující výhody Lze...

Page 51: ...K 1DE CS センター 住所 142 0043 東京都品川区二葉 1 丁目 3 番 25 号 Tel 03 3788 7699 Fax 03 3788 7692 NIKON VISION CO LTD Customer Service Department 3 25 Futaba 1 chome Shinagawa ku Tokyo 142 0043 Japan Tel 81 3 3788 7699 Fax 81 3 3788 7698 ...

Reviews: