background image

Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire attentivement ces instructions et le 
manuel de l’appareil photo.

Remarque 

: les objectifs DX sont destinés à être utilisés avec les refl ex 

numériques Nikon DX. Cet objectif n’est pas compatible avec les refl ex 
numériques suivants  : gamme D4, gamme D3, gamme D2, gamme D1, 
gamme D800, D700, D610, D600, gamme D300, D200, D100, D90, D80, 
gamme D70, D60, D50, gamme D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 et 
D3000 ainsi qu’avec les refl ex argentiques. En cas d’utilisation avec un D5500, 
D5300 ou D3300, veillez à bien mettre à jour au préalable le microprogramme 
(fi rmware) de l’appareil photo.
Si l’appareil photo est éteint ou s’est mis en mode veille, la bague de mise au 
point ne peut pas être utilisée pour eff ectuer la mise au point et le sujet ne 
sera pas net si la bague de zoom est tournée. Avant d’eff ectuer la mise au 
point, rallumez l’appareil photo ou annulez son mode veille en appuyant sur 
le déclencheur à mi-course.

  

Pour votre sécurité

Pour votre sécurité

Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser 
ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant 
d’utiliser ce produit.

Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement 
accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit.

A

 AVERTISSEMENT :

 le non-respect des consignes indiquées par cette 

icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.

A

 ATTENTION :

  le non-respect des consignes indiquées par cette icône 

peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.

 

 

A

A

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

• 

•  Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.

Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à 

Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à 
une chute ou à un autre accident.

une chute ou à un autre accident.

Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou 
d’autres blessures.

• 

•  Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de 

Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de 
la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez 

la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez 
immédiatement la source d’alimentation de l’appareil photo.

immédiatement la source d’alimentation de l’appareil photo.

Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des 
brûlures ou d’autres blessures.

• 

•  Gardez votre matériel au sec.

Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.

Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.

Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie 
ou un choc électrique.

• 

•  N’utilisez  pas  ce  produit  en  présence  de  poussières  ou  de  gaz 

N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz 
infl ammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols.

infl ammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols.

Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un 
incendie.

• 

•  N’observez pas directement le soleil  ou autre source lumineuse 

N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse 
puissante à travers l’objectif ou l’appareil photo.

puissante à travers l’objectif ou l’appareil photo.

Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.

• 

•  Conservez ce produit hors de portée des enfants.

Conservez ce produit hors de portée des enfants.

Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le 
dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces 
présentent un risque d’étouff ement. Si jamais un enfant avalait une 
pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin.

• 

•  Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés 

Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés 
à des températures extrêmement basses ou élevées.

à des températures extrêmement basses ou élevées.

Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des 
engelures.

 

 

A

A

ATTENTION

ATTENTION

• 

•  Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources 

Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources 
très lumineuses.

très lumineuses.

La lumière focalisée par l’objectif est une source d’incendie et peut 
endommager les composants internes du produit.

• 

•  Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement 

Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement 
chaudes  pendant  une  période  prolongée,  comme  dans  une 

chaudes pendant une période prolongée, comme dans une 
voiture fermée ou en plein soleil.

voiture fermée ou en plein soleil.

Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le 
dysfonctionnement du produit.

  

Avis pour les clients en Europe

Avis pour les clients en Europe

Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique 
doit être jeté dans les conteneurs appropriés.

Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux 
utilisateurs situés dans les pays européens :
•  Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il 

ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.

• Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources 

naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et 
l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.

• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités 

locales chargées de la gestion des déchets.

  

Avis pour les clients en France

Avis pour les clients en France

LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI

  

Parties de l’objectif

Parties de l’objectif

q

 Parasoleil

w

 Repère de verrouillage du 

parasoleil

e

 Repère d’alignement du 

parasoleil

r

 Repère de montage du parasoleil

t

 Bague de mise au point

y

 Bague de zoom

u

 Échelle des focales

i

 Repère des focales

o

 Repère de montage de l’objectif

!0

 Contacts du microprocesseur

  

Mise au point

Mise au point

Le mode de mise au point est celui sélectionné sur le boîtier. Reportez-vous 
au manuel d’utilisation de l’appareil photo pour en savoir plus sur la sélection 
du mode de mise au point. Il est à noter pour les utilisateurs des appareils 
photo D5, gamme D810, Df, D750, D7200, D7100 ou D5200 que si le boîtier 
entre en mode veille, le réglage de mise au point changera lorsque le mode 
veille sera annulé. Eff ectuez de nouveau la mise au point avant la prise de vue. 
Il est préconisé de sélectionner de plus longues temporisations pour le mode 
veille en mise au point manuelle ou dans les situations où le déclenchement 
risque de ne pas intervenir immédiatement après la mise au point.

Autofocus

La mise au point est réglée automatiquement lorsque l’appareil photo est en 
mode autofocus. La bague de mise au point permet également de faire le point 
si vous maintenez le déclencheur appuyé à mi-course (ou si vous maintenez 
la commande AF-ON appuyée)  ; cette fonction est appelée «  autofocus à 
priorité manuelle  » (M/A). L’autofocus reprend lorsque vous appuyez sur le 
déclencheur à mi-course (ou lorsque vous appuyez sur la commande AF-ON) 
une seconde fois. Notez que si vous touchez la bague de mise au point pendant 
le fonctionnement de l’autofocus, le réglage de mise au point change.

Mise au point manuelle

Lorsque l’appareil photo est en mode de mise au point manuelle, il est 
possible d’ajuster la mise au point en tournant la bague de mise au point de 
l’objectif.

  

Remarque relative aux objectifs grand-angle et ultra 

Remarque relative aux objectifs grand-angle et ultra 
grand-angle

grand-angle

L’autofocus risque de ne pas produire les résultats escomptés dans des 
situations semblables à celles décrites ci-dessous. Dans ce cas, eff ectuez 
la mise au point manuellement ou mémorisez-la pour mettre au point un 
autre sujet situé à la même distance, puis recomposer la photo.

Les objets de l’arrière-plan occupent une plus 
grande partie du point AF que le sujet principal :

 

si le point AF contient à la fois des objets du 
premier plan et de l’arrière-plan, l’appareil photo 
peut eff ectuer la mise au point sur l’arrière-plan 
et par conséquent, le sujet risque d’être fl ou.

Le sujet contient trop de petits détails :

 l’appareil 

photo risque d’avoir des diffi  cultés à faire le 
point sur des sujets manquant de contraste 
ou qui paraissent plus petits que les objets de 
l’arrière-plan. 

Pour plus d’informations, reportez-vous à la section «  Optimisation des 
résultats avec l’autofocus » dans le manuel de l’appareil photo.

 

 

Zoom

Zoom

Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la 
focale et cadrer la photographie.

  

Profondeur de champ

Profondeur de champ

Vous pouvez avoir un aperçu de la profondeur de champ à l’aide de la 
fonction d’aperçu de la profondeur de champ de l’appareil photo.

  

Ouverture

Ouverture

Réglez l’ouverture à l’aide des commandes de l’appareil photo.

  

Flash intégré

Flash intégré

•  Lorsque vous utilisez le flash intégré d’un appareil photo qui en est équipé, 

retirez le parasoleil pour éviter le vignettage.

•  Les focales auxquelles les flashes intégrés peuvent être utilisés dépendent 

de l’appareil photo ; consultez le manuel de l’appareil photo. Les coins 
de l’image peuvent s’assombrir si les flashes intégrés sont utilisés à des 
focales plus courtes.

  

Utilisation sans vignettage du fl ash intégré

Utilisation sans vignettage du fl ash intégré

Un phénomène de vignettage

1

 peut se produire avec les fl ashes intégrés 

des appareils photo suivants lorsque l’objectif est fi xé. Les distances de mise 
au point minimales auxquelles le fl ash peut être utilisé sans vignettage sont 
indiquées ci-dessous.

Appareil photo

Appareil photo

Focale

Focale

Utiliser à des distances de

Utiliser à des distances de

D810 (format DX)

D810 (format DX)

10 mm

2,5 m ou plus

12, 14, 16 et 20 mm

Aucune restriction

D750 (format DX)

D750 (format DX)

10 mm

2,5 m ou plus

12 mm

2,0 m ou plus

14, 16 et 20 mm

Aucune restriction

D7200/D7100

D7200/D7100

10, 12 mm

3,0 m ou plus

14, 16 et 20 mm

Aucune restriction

D5500/D5300/

D5500/D5300/
D5200

D5200

20 mm

Aucune restriction

D5600/D3400/

D5600/D3400/
D3300

D3300

16 mm

3,0 m ou plus

20 mm

Aucune restriction

1 Le «  vignettage  » fait référence aux ombres créées par l’extrémité de 

l’objectif qui occulte la lumière émise par le fl ash.

Ombre

Vignettage

2  Parasoleil non monté.
Pour obtenir les dernières informations sur le vignettage avec cet objectif, 
reportez-vous au manuel de l’appareil photo.

  

Réduction de vibration (VR)

Réduction de vibration (VR)

La réduction de vibration (VR) est disponible lorsque l’objectif est fi xé à l’appareil 
photo et que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. La réduction de 
vibration peut être activée ou désactivée en passant par l’option 

VR optique

 

des menus de l’appareil photo ; lorsqu’elle est activée, cette fonction réduit 
le fl ou provoqué par le bougé de l’appareil photo, permettant d’utiliser des 
vitesses d’obturation jusqu’à 3,5 fois plus lentes que celles utilisées sinon, 
augmentant ainsi la plage de vitesses d’obturation disponibles. Les eff ets de 
la réduction de vibration sur la vitesse d’obturation ont été mesurés selon 
les normes CIPA (

C

amera and 

I

maging 

P

roducts 

A

sssociation) ; les objectifs 

de format FX sont évalués avec des boîtiers numériques de format FX, et les 
objectifs de format DX avec des boîtiers de format DX. Les mesures des zooms 
sont eff ectuées en position de zoom maximale.

Utiliser la réduction de vibration : remarques

•  Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur 

à mi-course et attendez que l’image se stabilise dans le viseur avant 
d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en fi n de course.

• Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image dans le viseur 

peut être fl oue une fois le déclencheur relâché. Cela n’indique pas un 
dysfonctionnement.

• Lorsque vous eff ectuez un fi lé panoramique, la réduction de vibration 

s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du fi lé (par 
exemple, si l’appareil photo est utilisé pour faire un fi lé horizontal, la 
réduction de vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical). Il est 
ainsi beaucoup plus facile de réaliser de longs fi lés panoramiques.

•  Si l’appareil photo est équipé d’un fl ash intégré, la réduction de vibration 

est désactivée pendant que le fl ash se charge.

• La réduction de vibration est généralement recommandée lorsque 

l’appareil photo est monté sur un trépied, mais vous pouvez aussi la 
désactiver selon les conditions de prise de vue et le type de trépied.

  

Parasoleil

Parasoleil

Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer 
de la lumière parasite ou une image fantôme.

Fixation du parasoleil

Alignez le repère de montage du parasoleil 
(

) sur le repère d’alignement du parasoleil 

(

), puis tournez le parasoleil (

w

) jusqu’à 

ce que le repère 

 soit aligné sur le repère 

de verrouillage du parasoleil (—

{

).

Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole 

 

sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se 
produire si le parasoleil n’est pas correctement attaché.

  

Entretien de l’objectif

Entretien de l’objectif

•  Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant 

uniquement le parasoleil.

•   Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
• Utilisez une souffl  ette pour enlever la poussière et les peluches sur 

la surface de l’objectif. Pour eff acer les taches et les traces de doigt, 
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité 
d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de 
nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir 
du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches, 
ni de toucher le verre avec vos doigts.

•  N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou 

du benzène pour nettoyer l’objectif.

•  Le parasoleil d’objectif ou les fi ltres neutres (NC) permettent de protéger la 

lentille avant.

•  Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans sa valise 

de transport.

• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période 

prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure 
et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des 
boules antimites de naphtaline ou de camphre.

• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne 

peut causer des dégâts irréparables.

• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut 

endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.

Français

English

En

User's Manual (with Warranty)

De

Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)

Fr

Manuel d'utilisation (avec garantie)

Nl

Gebruikshandleiding (met garantie)

It

Manuale d'uso (con garanzia)

Es

Manual del usuario (con garantía)

Pt

Manual do Utilizador (com Garantia)

Deutsch

Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor 
Sie dieses Produkt verwenden. 

Hinweis

:  DX-Objektive sind für den Gebrauch an Nikon Digital-Spiegelrefl exkameras mit 

Bildsensor im DX-Format ausgelegt. Dieses Objektiv ist weder mit Spiegelrefl exkameras 
für Film noch mit den folgenden D-SLR-Kameramodellen kompatibel: D4-Serie, D3-
Serie, D2-Serie, D1-Serie, D800-Serie, D700, D610, D600, D300-Serie, D200, D100, D90, 
D80, D70-Serie, D60, D50, D40-Serie, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 und D3000. 
Stellen Sie bei der Verwendung mit einer D5500, D5300 oder D3300 sicher, dass die 
Kamera-Firmware auf die neueste Version aktualisiert wurde.
Wenn die Kamera ausgeschaltet ist oder sich im Standby (Ruhezustand) 
befi ndet, kann der Fokussierring nicht zum Scharfstellen benutzt werden, 
und das Drehen am Zoomring führt zu einem unscharfen Sucherbild. 
Schalten Sie die Kamera vor dem Fokussieren ein bzw. beenden Sie den 
Standby durch Drücken des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt.

  

Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise

Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts 
vollständig durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten.

Bewahren Sie diese Hinweise griff bereit für alle Personen auf, die das 
Produkt benutzen.

A

 WARNUNG:

 Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet 

sind, könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

A

 VORSICHT:

 Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet 

sind, könnte zu Sach- oder Personenschäden führen.

 

 

A

A

WARNUNG

WARNUNG

• 

•  Das  Produkt  nicht  auseinandernehmen  oder  modifi zieren. 

Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren. 
Berühren Sie keine Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines 

Berühren Sie keine Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines 
Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.

Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.

Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag 
oder andere Verletzungen verursachen.

• 

•  Sollte  das  Produkt  qualmen,  sich  überhitzen  oder  ungewöhnliche 

Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche 
Gerüche absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.

Gerüche absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.

Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder 
andere Verletzungen zur Folge haben.

• 

•  Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.

Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.

Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder 
Stromschlag verursachen.

• •  Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl ammbarem 

Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von entfl ammbarem 
Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).

Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).

Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder 
einen Brand verursachen.

• 

•  Blicken  Sie  nicht  durch  das  Objektiv  oder  den  Kamerasucher 

Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher 
direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle.

direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle.

Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann bleibende Schäden 
am Auge verursachen.

• 

•  Das Produkt von Kindern fernhalten.

Das Produkt von Kindern fernhalten.

Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder 
zur Beschädigung des Produkts führen. Beachten Sie außerdem, dass 
Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil 
dieses Produkts verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.

• 

•  An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht 

An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht 
mit bloßen Händen handhaben.

mit bloßen Händen handhaben.

Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verbrennungen 
oder Erfrierungen führen.

 

 

A

A

VORSICHT

VORSICHT

• •  Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.

Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.

Das vom Objektiv gebündelte Licht kann eine Brandursache darstellen 
oder innere Teile des Produkts beschädigen.

• 

•  Bewahren  Sie  das  Produkt  nicht  längere  Zeit  an  Orten  auf,  an 

Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an 
denen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem 

denen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem 
geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.

geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.

Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder 
Produktschäden verursachen.

  

Hinweis für Kunden in Europa

Hinweis für Kunden in Europa

Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische und 
elektronische Geräte getrennt entsorgt werden müssen.

Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat 

entsorgt werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.

•  Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoffe 

bewahrt und durch falsche Entsorgung verursachte, schädliche Folgen für 
die menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.

•  Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den 

für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.

  

Objektivteile

Objektivteile

q

 Gegenlichtblende 

w

 Markierung für die Arretierung der 

Gegenlichtblende

e

 Markierung für die Ausrichtung der 

Gegenlichtblende

r

 Markierung für das Ansetzen der 

Gegenlichtblende

t

 Fokussierring

y

 

Zoomring

u

 

Brennweitenskala

i

 

Markierung für Brennweitenskala

o

 

Markierung für die Ausrichtung 
des Objektivs

!0

 

CPU-Kontakte

  

Scharfeinstellung

Scharfeinstellung

Der Fokusmodus wird bestimmt durch die Einstellungen an der Kamera. Informationen 
zur Wahl des Fokusmodus an der Kamera fi nden Sie im Kamera-Handbuch. Benutzer 
der Kameras D5, D810-Serie, Df, D750, D7200, D7100 oder D5200 sollten beachten, 
dass wenn der Wechsel in den Ruhezustand zugelassen ist, sich die Schärfeposition 
beim »Aufwecken« der Kamera ändert. Stellen Sie vor der Aufnahme neu scharf. Für 
die manuelle Fokussierung und andere Situationen, in denen nicht gleich nach dem 
Scharfstellen ausgelöst wird, empfi ehlt sich die Wahl längerer Standby-Vorlaufzeiten.

Autofokus

Die Scharfeinstellung erfolgt automatisch, wenn die Kamera sich im 
Autofokusmodus befi ndet. Der Fokussierring lässt sich auch für das Scharfstellen 
der Kamera verwenden, wenn der Auslöser am ersten Druckpunkt (oder die 
AF-ON-Taste) gedrückt gehalten wird; dies wird als »Autofokus mit Priorität der 
manuellen Scharfeinstellung« (M/A) bezeichnet. Um wieder mit dem Autofokus 
zu fokussieren, drücken Sie erneut den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt 
(oder die AF-ON-Taste). Beachten Sie, dass das Berühren des Fokussierrings bei 
eingeschaltetem Autofokus die Schärfeposition verändern kann.

Manuelle Fokussierung

Ist die manuelle Fokussierung an der Kamera gewählt, wird die Schärfe 
mittels Drehen des Fokussierrings am Objektiv eingestellt.

  

Eine Anmerkung zu Weit- und Superweitwinkelobjektiven

Eine Anmerkung zu Weit- und Superweitwinkelobjektiven

Der Autofokus liefert in solchen Situationen wie nachfolgend aufgeführt 
möglicherweise nicht das erwartete Ergebnis. Fokussieren Sie dann manuell 
oder benutzen Sie den Fokusspeicher, um auf ein anderes Objekt im gleichen 
Abstand scharfzustellen und dann den gewünschten Bildausschnitt zu wählen.

Objekte im Hintergrund nehmen mehr Raum im 
Fokusmessfeld ein als das Hauptobjekt:

 Wenn 

das Fokusmessfeld sowohl Vordergrund- als 
auch Hintergrundobjekte enthält, fokussiert die 
Kamera möglicherweise auf den Hintergrund 
und das Hauptobjekt ist unscharf. 

Das Motiv enthält viele feine Details:

 Die Kamera 

hat eventuell Probleme mit dem Fokussieren 
auf Hauptobjekte, die kontrastarm oder kleiner 
als Objekte im Hintergrund sind. 

Weitere Informationen fi nden Sie im Abschnitt »Gute Ergebnisse mit dem 
Autofokus erzielen« im Kamerahandbuch.

  

Zoom

Zoom

Drehen Sie vor dem Fokussieren am Zoomring, um die Brennweite 
einzustellen und den Bildausschnitt zu wählen. 

  

Tiefenschärfe

Tiefenschärfe

Die Tiefenschärfe lässt sich mit der Abblendfunktion der Kamera im Voraus 
beurteilen.

  

Blende

Blende

Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt. 

  

Integrierte Blitzgeräte

Integrierte Blitzgeräte

• Entfernen Sie bei Kameras mit integriertem Blitzgerät vor Aufnahmen mit 

diesem Blitzgerät die Gegenlichtblende, um eine Verschattung zu verhindern.

• Welche Brennweiten sich mit integrierten Blitzgeräten benutzen lassen, 

hängt von der Kamera ab; lesen Sie dazu im Kamera-Handbuch nach. 
Wenn das integrierte Blitzgerät mit kürzeren Brennweiten verwendet 
wird, kann am Bildrand ein Helligkeitsabfall auftreten.

 

 

Integrierte Blitzgeräte ohne Verschattung benutzen

Integrierte Blitzgeräte ohne Verschattung benutzen

Wenn das Objektiv an einer der folgenden Kameras angebracht ist, treten 
mit dem integrierten Blitzgerät möglicherweise Verschattungen

1

 auf. 

Nachfolgend sind die Mindestobjektabstände angegeben, bei denen das 
Blitzgerät ohne Verschattung benutzt werden kann.

Kamera

Kamera

Brennweite

Brennweite

Einsatz bei Abständen ab

Einsatz bei Abständen ab

22

D810 (DX-Format)

D810 (DX-Format)

10 mm

2,5 m oder mehr

12, 14, 16 und 20 mm

Keine Einschränkungen

D750 (DX-Format)

D750 (DX-Format)

10 mm

2,5 m oder mehr

12 mm

2,0 m oder mehr

14, 16 und 20 mm

Keine Einschränkungen

D7200/D7100

D7200/D7100

10, 12 mm

3,0 m oder mehr

14, 16 und 20 mm

Keine Einschränkungen

D5500/D5300/

D5500/D5300/
D5200

D5200

20 mm

Keine Einschränkungen

D5600/D3400/

D5600/D3400/
D3300

D3300

16 mm

3,0 m oder mehr

20 mm

Keine Einschränkungen

1  »Verschattungen« entstehen, weil die Gegenlichtblende oder die 

Objektivfassung das Licht des Blitzgeräts behindert.

Schattenwurf

Verschattung

2  Ohne Gegenlichtblende am Objektiv.
Aktuelle Angaben zur Verschattung mit diesem Objektiv fi nden Sie im 
Kamerahandbuch. 

  

Bildstabilisator (VR)

Bildstabilisator (VR)

Der Bildstabilisator (VR) ist verfügbar, wenn das Objektiv an der Kamera 
montiert ist und der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird. 
Das Ein- und Ausschalten des Bildstabilisators geschieht mit der Option 

»Optischer VR«

 in den Kameramenüs. Der aktivierte Bildstabilisator reduziert 

die aus unruhiger Kamerahaltung resultierende Verwacklungsunschärfe und 
ermöglicht dadurch um bis zu 3,5 Lichtwertstufen längere Belichtungszeiten 
als normal, wodurch sich der Bereich der nutzbaren Belichtungszeiten 
vergrößert. Die Wirkung des Bildstabilisators für die Belichtungszeit 
wird gemäß CIPA-Standards ermittelt (

C

amera and 

I

maging 

P

roducts 

A

ssociation); FX-Objektive werden an FX-Format-Kameras gemessen, DX-

Objektive an DX-Format-Kameras. Zoomobjektive werden bei der längsten 
Brennweiteneinstellung gemessen.

Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise

• Drücken Sie bei Verwendung des Bildstabilisators den Auslöser bis zum 

ersten Druckpunkt und warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert, 
bevor Sie den Auslöser vollständig drücken.

•  Wenn der Bildstabilisator aktiv ist, ist das Bild im Sucher möglicherweise 

nach dem Auslösen verschwommen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.

•  Beim Schwenken wirkt sich der Bildstabilisator nur auf die Bewegungskomponenten 

aus, die nicht der Schwenkrichtung entsprechen (wird die Kamera beispielsweise 
waagerecht geschwenkt, wirkt der Bildstabilisator nur auf vertikale Verwacklungen), 
sodass ein sauberes Mitziehen der Kamera in einem weiten Bogen deutlich leichter fällt.

•  Verfügt die Kamera über ein eingebautes Blitzgerät, wird der Bildstabilisator 

deaktiviert, solange das Blitzgerät aufl ädt.

• Die Bildstabilisierung wird allgemein empfohlen, wenn die Kamera auf 

einem Stativ montiert ist; je nach Aufnahmesituation und Stativtyp 
können Sie aber auch das Abschalten der Bildstabilisierung bevorzugen.

  

Die Gegenlichtblende

Die Gegenlichtblende

Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und hält Streulicht ab, das 
ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.

Befestigen der Gegenlichtblende

Richten Sie die Markierung für das 
Ansetzen der Gegenlichtblende (

) an 

der Markierung für die Ausrichtung der 
Gegenlichtblende (

) aus. Drehen Sie 

anschließend die Gegenlichtblende (

w

), 

bis die 

-Markierung an der Markierung 

für die Arretierung der Gegenlichtblende 
steht (—

{

).

Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der 
Nähe des 

-Symbols an der Basis fest und umfassen Sie sie nicht zu 

fest. Mit falsch angebrachter Gegenlichtblende können Vignettierungen 
auftreten. Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv 
angebracht werden, wenn sie nicht verwendet wird.

  

Pfl ege des Objektivs

Pfl ege des Objektivs

• Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der 

angesetzten Gegenlichtblende.

•   Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
• Verwenden Sie einen Blasebalg zum Entfernen von Staub und Fusseln 

von den Linsenfl ächen. Um Schmierfl ecke und Fingerabdrücke zu 
entfernen, bringen Sie eine kleine Menge Ethanol oder Objektivreiniger 
auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch 
auf und reinigen Sie die Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach 
außen. Achten Sie dabei darauf, dass keine Schmierfl ecke verbleiben, und 
berühren Sie das Glas nicht mit den Fingern.

• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder 

Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.

• Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder ein NC-

Klarglasfi lter verwendet werden.

•  Bringen Sie den vorderen und hinteren Objektivdeckel an, bevor Sie das 

Objektiv in seiner Tasche verstauen.

•  Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an 

einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. 
Lagern sie das Objektiv nicht direkt in der Sonne oder mit Mottenkugeln 
aus Naphtalin oder Kampfer.

• Halten Sie das Objektiv stets trocken. Die Korrosion innenliegender Teile 

kann zu irreparablen Schäden führen.

•  Das Lagern des Objektiv an sehr heißen Orten kann Teile aus verstärktem 

Kunststoff  beschädigen oder verformen.

  

Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör

Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör

•  LC-72 Vorderer Objektivdeckel mit Rastmechanik (72 mm)
•  LF-4 Hinterer Objektivdeckel
• HB-81 Bajonett-Gegenlichtblende
• CL-1015 Objektivtasche

  

Kompatibles Zubehör

Kompatibles Zubehör

•  Einschraubfi lter 72 mm

  

Technische Daten

Technische Daten

Typ

Typ

Typ G AF-P DX Objektiv mit eingebauter CPU und 
F-Bajonettanschluss

Brennweite

Brennweite

10 – 20 mm

Lichtstärke

Lichtstärke

1 : 4,5 – 5,6

Optischer Aufbau

Optischer Aufbau

14 Linsen in 11 Gruppen (

einschließlich 3 asphärische Linsen

)

Bildwinkel

Bildwinkel

109° – 70° 

Brennweitenskala

Brennweitenskala

Unterteilt in Millimeter

 (10, 12, 14, 16, 20)

Zoom

Zoom

Manueller Zoom mit unabhängigem Zoomring

Fokussierung

Fokussierung

Autofokus mit Schrittmotor-Antrieb; separater 
Fokussierring für manuelle Fokussierung

Bildstabilisator

Bildstabilisator

Bewegliche Linsengruppe mit 

V

oice-

C

oil-

M

otoren 

(VCMs)

Naheinstellgrenze

Naheinstellgrenze

0,22 m (von der Sensorebene bei allen 
Zoompositionen)

Blendenlamellen

Blendenlamellen

7 (abgerundet)

Blendensteuerung

Blendensteuerung

Vollautomatisch

Blendenbereich

Blendenbereich

•  10 mm Brennweite: 4,5 – 22
•  20 mm Brennweite: 5,6 – 29
Die angezeigte kleinste Blendenöff nung kann abhängig 
von der an der Kamera gewählten Belichtungsschrittweite 
variieren.

Filtergewinde

Filtergewinde

72 mm

 (P = 0,75 mm)

Abmessungen

Abmessungen

ca. 77,0 mm maximaler Durchmesser × 73,0 mm 

(Länge 

ab Bajonettaufl age)

Gewicht

Gewicht

ca. 230 g

Nikon behält sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten 
oder die Leistungsmerkmale dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu 
ändern.

AF-P DX NIKKOR 10-20mm f/4.5-5.6G VR

Before using this product, please carefully read both these instructions and the 
camera manual.

Note

: DX lenses are for use with Nikon DX-format digital single-lens refl ex cameras. 

This lens does not support D4-series, D3-series, D2-series, D1-series, D800-series, 
D700, D610, D600, D300-series, D200, D100, D90, D80, D70-series, D60, D50, D40-
series, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 or D3000 digital SLR cameras or fi lm 
SLR cameras. When using it with a D5500, D5300, or D3300, be sure the camera 
fi rmware has been updated to the latest version.
If the camera is off  or the standby timer has expired, the focus ring can not be 
used to focus the camera and rotating the zoom ring will cause the subject to 
go out of focus. Before focusing, turn the camera on or restart the standby timer 
by pressing the shutter-release button halfway.

  

For Your Safety

For Your Safety

To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For 
Your Safety” in its entirety before using this product.

Keep these safety instructions where all those who use this product will read 
them.

A

 WARNING:

 Failure to observe the precautions marked with this icon 

could result in death or severe injury.

A

 CAUTION:

 Failure to observe the precautions marked with this icon 

could result in injury or property damage.

 

 

A

A

WARNING

WARNING

• 

•  Do not disassemble or modify this product. 

Do not disassemble or modify this product. 
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a 

Do not touch internal parts that become exposed as the result of a 
fall or other accident.

fall or other accident.

Failure to observe these precautions could result in electric shock or other 
injury.

• 

•  Should  you  notice  any  abnormalities  such  as  the  product  producing 

Should you notice any abnormalities such as the product producing 
smoke,  heat,  or  unusual  odors,  immediately  disconnect  the  camera 

smoke, heat, or unusual odors, immediately disconnect the camera 
power source.

power source.

Continued operation could result in fi re, burns or other injury.

• 

•  Keep dry. 

Keep dry. 
Do not handle with wet hands. 

Do not handle with wet hands. 

Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.

• 

•  Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such 

Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such 
as propane, gasoline or aerosols.

as propane, gasoline or aerosols.

Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.

• 

•  Do not directly view the sun or other bright light source through the 

Do not directly view the sun or other bright light source through the 
lens or camera.

lens or camera.

Failure to observe this precaution could result in visual impairment.

• 

•  Keep this product out of reach of children.

Keep this product out of reach of children.

Failure to observe this precaution could result in injury or product 
malfunction. In addition, note that small parts constitute a choking hazard. 
Should a child swallow any part of this product, seek immediate medical 
attention.

• 

•  Do  not  handle  with  bare  hands  in  locations  exposed  to  extremely 

Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely 
high or low temperatures.

high or low temperatures.

Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.

 

 

A

A

CAUTION

CAUTION

• 

•  Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.

Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.

Light focused by the lens is a source of fi re and damage to the product’s 
internal parts.

• 

•  Do  not  leave  the  product  where  it  will  be  exposed  to  extremely 

Do not leave the product where it will be exposed to extremely 
high  temperatures,  for  an  extended  period  such  as  in  an  enclosed 

high temperatures, for an extended period such as in an enclosed 
automobile or in direct sunlight.

automobile or in direct sunlight.

Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.

  

Notice for Customers in Europe

Notice for Customers in Europe

This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to 
be collected separately.

The following apply only to users in European countries:
•  This product is designated for separate collection at an appropriate 

collection point. Do not dispose of as household waste.

•  Separate collection and recycling helps conserve natural resources and pre-

vent negative consequences for human health and the environment that 
might result from incorrect disposal.

•  For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of 

waste management.

  

Parts of the Lens

Parts of the Lens

q

 Lens hood

w

 Lens hood lock mark

e

 Lens hood alignment mark

r

 Lens hood mounting mark

t

 Focus ring

y

 Zoom ring

u

 Focal length scale

i

 Focal length mark

o

 Lens mounting mark

!0

 CPU contacts

  

Focus

Focus

Focus mode is determined by the camera focus mode. See the camera manual for 
information on camera focus mode selection. Users of D5,  D810-series, Df, D750, 
D7200, D7100, or D5200 cameras should note that if the standby timer is allowed 
to expire, the focus position will change when the timer is restarted. Refocus before 
shooting. Longer standby times are recommended for manual focus and in other 
situations in which you may not release the shutter immediately after focusing.

Autofocus

Focus is adjusted automatically when the camera is in autofocus mode. The 
focus ring can also be used to focus the camera if the shutter-release button 
is kept pressed halfway (or if the AF-ON button is kept pressed); this is known 
as “autofocus with manual override” (M/A). Autofocus will resume when the 
shutter-release button is pressed halfway (or the AF-ON button is pressed) a 
second time. Note that touching the focus ring while autofocus is in eff ect will 
change the focus position.

Manual Focus

When the camera is in manual focus mode, focus can be adjusted by rotating 
the lens focus ring.

  

A Note on Wide- and Super Wide-Angle Lenses

A Note on Wide- and Super Wide-Angle Lenses

Autofocus may not provide the desired results in situations like those shown 
below. In these cases, use manual focus, or use focus lock to focus on another 
subject at the same distance and then recompose the photograph.

Objects in the background occupy more of the focus 
point than the main subject

: If the focus point con-

tains both foreground and background objects, 
the camera may focus on the background and the 
subject may be out of focus.

The subject contains many fi ne details

: The camera 

may have diffi  culty focusing on subjects that lack 
contrast or appear smaller than objects in the 
background.

For more information, see “Getting Good Results with Autofocus” in the camera 
manual.

  

Zoom

Zoom

Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame the 
photograph.

  

Depth of Field

Depth of Field

Depth of fi eld can be previewed using the camera’s depth-of-fi eld preview fea-
ture.

  

Aperture

Aperture

Aperture is adjusted using camera controls.

  

Built-in Flash Units

Built-in Flash Units

•  When using the built-in fl ash on cameras equipped with a built-in fl ash unit, 

remove the lens hood to prevent vignetting. 

•  The focal lengths at which built-in fl ash units can be used vary with the cam-

era; see the camera manual. Peripheral illumination may drop if built-in fl ash 
units are used at shorter focal lengths.

 

 

Using Built-in Flash Units Without Vignetting

Using Built-in Flash Units Without Vignetting

Vignetting

1

 may occur with the built-in fl ash units for the following cameras 

when the lens is attached. The minimum focus distances at which the fl ash can 
be used without vignetting are given below.

Camera

Camera

Focal length

Focal length

Use at ranges of 

Use at ranges of 

22

D810 (DX format)

D810 (DX format)

10 mm

2.5 m/8 ft 2.4 in. or more

12, 14, 16, 20 mm 

No restrictions

D750 (DX format)

D750 (DX format)

10 mm

2.5 m/8 ft 2.4 in. or more

12 mm

2.0 m/6 ft 6.7 in. or more

14, 16, 20 mm

No restrictions

D7200/D7100

D7200/D7100

10, 12 mm

3.0 m/9 ft 10.1 in. or more

14, 16, 20 mm

No restrictions

D5500/D5300/D5200

D5500/D5300/D5200

20 mm

No restrictions

D5600/D3400/D3300

D5600/D3400/D3300

16 mm

3.0 m/9 ft 10.1 in. or more

20 mm

No restrictions

1  “Vignetting” refers to shadows caused by the end of the lens blocking the light 

from the fl ash.

Shadow

Vignetting

2  Lens hood not attached.
For the latest information on vignetting with this lens, see the camera manual.

  

Vibration Reduction (VR)

Vibration Reduction (VR)

Vibration reduction (VR) is available when the lens is mounted on the camera 
and the shutter-release button is pressed halfway. Vibration reduction can be 
turned on and off  using the 

Optical VR

 option in the camera menus; when 

on, it reduces blur caused by camera shake, allowing shutter speeds up to 3.5 
stops slower than would otherwise be the case, increasing the range of shutter 
speeds available. The eff ects of VR on shutter speed are measured according to 

C

amera and 

I

maging 

P

roducts 

A

ssociation (CIPA) standards; FX-format lenses 

are measured using FX-format digital cameras, DX-format lenses using DX-for-
mat cameras. Zoom lenses are measured at maximum zoom.

 Using Vibration Reduction: Notes

•  When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway and 

wait for the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the shutter-
release button the rest of the way down.

•  When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may be blurred 

after the shutter is released. This does not indicate a malfunction.

•  When the camera is panned, vibration reduction applies only to motion that 

is not part of the pan (if the camera is panned horizontally, for example, vibra-
tion reduction will be applied only to vertical shake), making it much easier to 
pan the camera smoothly in a wide arc.

•  If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be dis-

abled while the fl ash charges.

•  Vibration reduction is generally recommended when the camera is mounted 

on a tripod, although you may prefer to turn it off  depending on shooting 
conditions and the type of tripod.

  

The Lens Hood

The Lens Hood

The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise 
cause fl are or ghosting.

Attaching the Hood

Align the lens hood mounting mark (

with the lens hood alignment mark (

and then rotate the hood (

w

) until the 

 

mark is aligned with the lens hood lock 
mark (—

{

).

When attaching or removing the hood, hold it near the 

 symbol on its base 

and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is not cor-
rectly attached. The hood can be reversed and mounted on the lens when not 
in use.

  

Lens Care

Lens Care

•  Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
•   Keep the CPU contacts clean.
• Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove 

smudges and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner 
to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the center 
outwards using a circular motion, taking care not to leave smears or touch the 
glass with your fi ngers.

•  Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
•  The lens hood or Neutral Color (NC) fi lters can be used to protect the front 

lens element.

•  Attach the front and rear caps before placing the lens in its lens case.
•  If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry loca-

tion to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha 
or camphor moth balls.

•  Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable 

damage.

•  Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts made 

from reinforced plastic.

•  Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and 

outside the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environment 
or vice versa, place it in its case or a plastic bag to slow the change in tem-
perature.

  

Supplied Accessories

Supplied Accessories

•  LC-72 72 mm snap-on Front Lens Cap
•  LF-4 Rear Lens Cap
•  HB-81 Bayonet Hood
•  CL-1015 Lens Case

  

Compatible Accessories

Compatible Accessories

•  72 mm screw-on fi lters

  

Specifi cations

Specifi cations

Type

Type

Type G AF-P DX lens with built-in CPU and F mount

Focal length

Focal length

10 – 20 mm

Maximum aperture

Maximum aperture

f/4.5 – 5.6

Lens construction

Lens construction

14 elements in 11 groups 

(including 3 aspherical lens ele-

ments)

Angle of view

Angle of view

109°  – 70°

Focal length scale

Focal length scale

Graduated in millimeters 

(10, 12, 14, 16, 20)

Zoom

Zoom

Manual zoom using independent zoom ring

Focusing

Focusing

Autofocus controlled by stepping motor; separate 
focus ring for manual focus

Vibration reduction

Vibration reduction

Lens shift using 

v

oice 

c

oil 

m

otors 

(VCMs)

Minimum focus distance

Minimum focus distance

0.22 m 

(0.8 ft)

 from focal plane at all zoom positions

Diaphragm blades

Diaphragm blades

(rounded diaphragm opening

)

Diaphragm

Diaphragm

Fully automatic

Aperture range

Aperture range

•  10 mm focal length: f/4.5 – 22
•  20 mm focal length: f/5.6 – 29
The minimum aperture displayed may vary depend-
ing on the size of the exposure increment selected 
with the camera.

Filter-attachment size

Filter-attachment size

72 mm 

(P = 0.75 mm)

Dimensions

Dimensions

Approx.  77.0 mm  maximum  diameter × 73.0 mm 

(distance from camera lens mount fl ange)

Weight

Weight

Approx. 230 g (8.2

 

oz)

Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and performance 
of this product at any time and without prior notice. 

Printed in Thailand

7MA0467E-03

  

Accessoires fournis

Accessoires fournis

•  Bouchon avant d’objectif encliquetable 72 mm LC-72
•  Bouchon arrière d’objectif LF-4
•  Parasoleil à baïonnette HB-81
•  Étui pour objectif CL-1015

  

Accessoires compatibles

Accessoires compatibles

•  Filtres à vis 72 mm

  

Caractéristiques

Caractéristiques

Type

Type

Objectif AF-P DX de type G avec microprocesseur 
intégré et monture F

Focale

Focale

10 – 20 mm

Ouverture maximale

Ouverture maximale

f/4.5 – 5.6

Construction optique

Construction optique

14 lentilles en 11 groupes 

(dont 3 lentilles asphériques)

Angle de champ

Angle de champ

109°  – 70° 

Échelle des focales

Échelle des focales

Graduée en millimètres 

(10, 12, 14, 16, 20)

Zoom

Zoom

Zoom manuel utilisant une bague de zoom indépendante

Mise au point

Mise au point

Autofocus commandé par un moteur pas à pas et 
bague de mise au point pour la mise au point manuelle

Réduction de vibration 

Réduction de vibration 

Décentrement avec 

v

oice 

c

oil 

m

otors 

(VCMs)

Distance minimale de 

Distance minimale de 
mise au point

mise au point

0,22 m

 

depuis le plan focal à toutes les focales

Lamelles de 

Lamelles de 
diaphragme

diaphragme

(diaphragme circulaire)

Diaphragme

Diaphragme

Intégralement automatique

Plage des ouvertures

Plage des ouvertures

•  Focale 10 mm : f/4.5 – 22
•  Focale 20 mm : f/5.6 – 29
L’ouverture minimale affi  chée peut varier en 
fonction de l’incrément d’exposition sélectionné 
avec l’appareil photo.

Diamètre de fi xation 

Diamètre de fi xation 
pour fi ltre

pour fi ltre

72 mm (

P = 0,75 mm

)

Dimensions

Dimensions

Environ 77,0 mm de diamètre maximum × 
73,0 mm 

(distance à partir du plan d’appui de la monture 

d’objectif de l’appareil photo)

Poids

Poids

Environ 230 g

Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques 
et les performances de ce produit sans avis préalable. 

Nikon Europe Service Warranty Card

Model name/Produkt/
Nom du modèle/Modelnaam/
Nome del modello/
Nombre del modelo/
Nome do modelo

AF-P DX NIKKOR 10-20mm 
f/4.5-5.6G VR

Serial No./Seriennummer/
Numéro de série/Serienr./
N. di serie/Núm. de serie/
Nº. de série

.................................................................................

Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat/Aankoopdatum/
Data di acquisto/Fecha de compra/
Data de compra

.................................................................................

Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y dirección del cliente/
Nome e morada do cliente

Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Revendedor

Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore/Distribuidor/Distribuidor

Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, 
The Netherlands

Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore/Fabricante/Fabricante

NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, 
Tokyo 108-6290 Japan

En

Warranty Terms

Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of original 
purchase. If during this period of guarantee the product proves defective due to improper material or workmanship, 
our authorized service network within the sales territory of Nikon Europe B.V. will, without charge for labor and 
parts, repair the product in the terms and conditions set as below. Nikon reserves the right (at its sole discretion) to 
replace or repair the product.

1.

 This warranty is only provided upon presentation of the completed warranty card and original invoice or purchase 

receipt indicating the date of purchase, product type and dealer’s name, together with the product.
Nikon reserves the right to refuse free-of-charge warranty service if the above documents cannot be presented or 
if the information contained in it is incomplete or illegible.

2.

 This warranty will not cover:

• necessary maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
• modifications to upgrade the product from its normal purpose as described in user manuals, without the prior 

written consent of Nikon.

• transport costs and all risks of transport relating directly or indirectly to the warranty of the products.
• any damage resulting from modifications or adjustments which may be made to the product, without the prior 

written consent of Nikon, in order to comply with local or national technical standards in force in any other 
country than the ones for which the product was originally designed and/or manufactured.

3.

 The warranty will not be applicable in the case of:

• damage caused by misuse including but not limited to failure to use the product for its normal purpose or 

according to the user instructions on the proper use and maintenance, and to installation or use of the product 
inconsistent with the safety standards in force in the country where it is used.

• damage caused by accidents including but not limited to lightning, water, fire, misuse or neglect.
• alteration, defacing, illegibility or removal of the model or serial number on the product.
• damage resulting from repairs or adjustments which have been conducted by unauthorized service 

organizations or persons.

• defects in any system into which the product is incorporated or with which it is used.

4.

 This service warranty does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force, nor 

the consumer’s right against the dealer arising from their sales/purchase contract.

Notice

:  An overview of all authorized Nikon Service Stations can be found online by following this Link

 

https://www.europe-nikon.com/service/

De

Garantiebestimmungen

Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir bei allen Herstellungsfehlern ein volles Jahr Garantie ab dem nachgewiesenen 
Kaufdatum. Sollte das Produkt während dieser Garantiezeit aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern Mängel 
aufweisen, wird es vom autorisierten Kundendienstnetz im Verkaufsgebiet von Nikon Europe B.V. ohne Berechnung 
von Ersatzteil- oder Arbeitskosten zu den untenstehenden Bedingungen repariert. Nikon behält sich das Recht vor, das 
Produkt nach freiem Ermessen zu reparieren oder durch ein neues zu ersetzen.

1.

 Diese Garantie gilt nur, wenn zusammen mit dem Produkt die ausgefüllte Garantiekarte und die Originalrechnung 

bzw. der Kassenbon vorgelegt werden, auf denen das Kaufdatum, das Produkt und der Name des Händlers 
vermerkt sind.
Wenn diese Belege nicht vorgelegt werden oder unvollständig bzw. unleserlich ausgefüllt sind, behält sich Nikon 
das Recht vor, die kostenlose Garantiereparatur zu verweigern.

2.

 Diese Garantie schließt nicht ein:

• Wartungs- oder Reparaturarbeiten bzw. den Austausch von Teilen aufgrund normaler Abnutzungserscheinungen.
• Änderungen, mit denen das Produkt gegenüber seinem üblichen, in der Bedienungsanleitung beschrieben 

Verwendungszweck aufgerüstet wird, sofern diese Änderungen nicht zuvor von Nikon schriftlich genehmigt 
wurden.

• Sämtliche direkt oder indirekt mit der Garantieleistung verbundenen Transportkosten und -risiken.
• Jegliche Schäden aufgrund von Änderungen oder Anpassungen, mit denen das Produkt ohne vorherige 

schriftliche Genehmigung durch Nikon an örtliche oder nationale technische Standards eines Landes 
angeglichen wird, das nicht zu den Ländern gehört, für die das Produkt ursprünglich konstruiert bzw. hergestellt 
wurde.

3.

 Die Garantie erlischt bei:

• Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, einschließlich aber nicht beschränkt auf Schäden durch Verwendung 

des Produktes für nicht vorgesehene Zwecke oder unter Missachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung 
über Gebrauch und Wartung des Produkts, ebenso Schäden durch Installation bzw. Verwendung des Produkts 
unter Missachtung der gültigen Sicherheitsstandards des Landes, in dem das Produkt verwendet wird.

• Schäden durch Unfälle, einschließlich aber nicht beschränkt auf Blitzschlag, Wasser, Feuer, unsachgemäßem oder 

unvorsichtigem Gebrauch.

• Veränderter, unleserlich gemachter oder beseitigter Modell- oder Seriennummer auf dem Produkt.
• Schäden aufgrund von Reparaturen oder Anpassungen durch nicht zur Reparatur befugte Firmen oder Personen.
• Mängeln des Systems, in welches das Produkt integriert oder mit dem es benutzt wird.

4.

 Die durch gültige und anwendbare nationale Gesetze verbrieften Rechte des Verbrauchers und die Ansprüche 

des Verbrauchers gegenüber dem Händler aufgrund des Kaufvertrages bleiben von dieser Kundendienstgarantie 
unberührt.

Hinweis

:  Eine Übersicht über alle autorisierten Nikon Service Points ist online über den folgenden Link verfügbar:

 

https://www.europe-nikon.com/service/

Fr

Conditions de la garantie

Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pendant une année entière à compter de la date initiale 
d’achat. Si au cours de cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en raison de matériaux ou de fabrication 
inadéquats, notre réseau de réparateurs agréés, situé sur le territoire des ventes de Nikon Europe B.V., réparera le produit 
sans facturer les pièces et la main d’œuvre, selon les modalités et conditions telles que définies ci-dessous. Nikon se 
réserve le droit (selon sa seule appréciation) de remplacer ou de réparer le produit.

1.

 Cette garantie n’est accordée que sur présentation avec le produit à réparer de la carte de garantie remplie et de la 

facture ou du reçu d’origine, indiquant la date d’achat, le type de produit et le nom du revendeur.
Nikon se réserve le droit de refuser d’effectuer une réparation sous garantie gratuitement si les documents 
mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les informations indiquées sont incomplètes ou illisibles.

2.

 Cette garantie ne couvre pas : 

• l’

e

ntretien et la réparation nécessaires ou le remplacement de pièces dus à l’usure et à l’usage normaux.

• les modifications visant à améliorer le produit acheté tel qu’il est décrit dans les manuels d’utilisation, sans l’accord 

écrit préalable de Nikon.

• les frais de transport et tous les risques de transport liés directement ou indirectement à la garantie des produits.
• les détériorations résultant de modifications ou d’adaptations susceptibles d’être effectuées sur le produit, sans 

l’accord écrit préalable de Nikon, dans le but de se conformer à des normes techniques locales ou nationales en 
vigueur dans des pays autres que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine.

3.

 La garantie n’est pas applicable dans les cas suivants : 

• détériorations provoquées par une mauvaise utilisation, y compris mais non exclusivement (1) une utilisation 

inappropriée du produit ou ne respectant pas les instructions relatives à l’utilisation et à l’entretien, et (2) une 
installation ou une utilisation du produit non conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où il 
est utilisé.

• détériorations provoquées par des accidents, y compris mais non exclusivement, par la foudre, l’eau, le feu, une 

mauvaise utilisation ou une négligence.

• modification, déformation, illisibilité ou suppression du nom de modèle ou du numéro de série indiqués sur 

le produit.

• détériorations résultant de réparations ou d’adaptations effectuées par des réparateurs (organisations ou 

personnes) non agréés.

• défaillances des systèmes dans lesquels le produit est intégré ou avec lesquels il est utilisé.

4.

 Cette garantie de réparation n’affecte pas les droits statutaires du consommateur prévus par les lois nationales en 

vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur, découlant de leur contrat de vente/achat.

Avis 

:  un aperçu de tous les centres de réparation Nikon agréés est disponible en ligne sur le site suivant

 

https://www.europe-nikon.com/service/

Nl

Garantievoorwaarden

Uw Nikon-apparatuur dekt productiefouten voor één vol jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop. Als 
tijdens deze garantieperiode het product defect blijkt te zijn door ondeugdelijk materiaal of constructiefouten, zal ons 
geautoriseerde servicenetwerk binnen de verkoopregio van Nikon Europe B.V., zonder kosten voor arbeid en onderdelen, 
het product volgens onderstaande opgestelde regels en voorwaarden repareren. Nikon behoudt zich het recht voor om 
(naar eigen goeddunken) het product te vervangen of te repareren.

1.

 Deze garantie wordt alleen verschaft bij overhandiging van het ingevulde garantiebewijs en de originele factuur 

of het aankoopbewijs met daarop de datum van aankoop, het producttype en de naam van de winkelier, samen 
met dit product.
Nikon behoudt zich het recht voor om gratis garantieservice te weigeren als de bovenstaande documenten niet 
kunnen worden overhandigd of als de betreffende informatie onvolledig of onleesbaar is.

2.

 Het volgende wordt niet gedekt door de garantie:

• noodzakelijk onderhoud en reparatie of vervangen van onderdelen door normale slijtage.
• aanpassingen om de gebruiksmogelijkheden van het product te upgraden, zoals beschreven in de 

gebruikshandleiding, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Nikon.

• transportkosten en alle transportrisico’s die direct of indirect betrekking hebben op de garantie van de 

producten.

• schade voortkomend uit veranderingen of aanpassingen uitgevoerd aan het product, zonder voorafgaande 

schriftelijke toestemming van Nikon, om te voldoen aan de lokale of nationale technische normen die gelden in 
elk ander land dan de landen waarvoor het product oorspronkelijk werd ontworpen en/of gefabriceerd.

3.

 De garantie is niet toepasbaar in het geval van:

• schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, inclusief maar niet beperkt tot het niet op normale wijze gebruik 

maken van het product of volgens de gebruikersinstructies met daarin het juiste gebruik en onderhoud, en 
installatie of gebruik van het product in strijd met de veiligheidsnormen die gelden in het land waar het product 
wordt gebruikt.

• schade veroorzaakt door ongelukken, inclusief maar niet beperkt tot bliksem, water, brand, onjuist gebruik of 

verwaarlozing.

• aanpassing, schending, onleesbaarheid of verwijdering van het model- of serienummer op het product.
• schade voortkomend uit reparaties of aanpassingen die zijn uitgevoerd door niet-erkende serviceorganisaties 

of personen.

• defecten in systemen waarin het product is ingebouwd of waarmee het wordt gebruikt.

4.

 Deze servicegarantie heeft geen betrekking op de wettelijke rechten van de klant volgens de geldende van 

toepassing zijnde nationale wetten of het recht van de klant tegenover de winkelier als gevolg van hun verkoop/
aankoopcontract.

Kennisgeving

:  Een overzicht van alle erkende Nikon-servicestations zijn online te raadplegen via de volgende 

link

 

https://www.europe-nikon.com/service/

It

Termini di garanzia

Questo apparecchio Nikon è garantito contro eventuali difetti di fabbricazione per un periodo di un anno al massimo 
a partire dalla data di acquisto originale. Se durante questo periodo di garanzia, il prodotto si dimostra difettoso 
a causa di materiali o lavorazione non appropriati, la nostra rete di assistenza tecnica autorizzata all’interno del 
territorio di vendita di Nikon Europa B.V. provvederà, senza alcun addebito per la manodopera e i componenti, a 
riparare il prodotto in base ai termini e alle condizioni stabilite di seguito. Nikon si riserva il diritto (a sua esclusiva 
discrezione) di sostituire o riparare il prodotto.

1.

 Questa garanzia è disponibile solo dietro presentazione della scheda di garanzia compilata e della fattura o 

ricevuta di acquisto originale indicante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nome del rivenditore, insieme al 
prodotto.
Nikon si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia gratuita se i documenti sopra riportati non possono 
essere presentati o se le informazioni in essi contenute sono incomplete o illeggibili.

2.

 Questa garanzia non copre:

• la manutenzione necessaria e la riparazione o sostituzione di componenti dovuta alla normale usura.
• modifiche per riqualificare il prodotto dal suo normale scopo, come descritto nei manuali d’uso, senza la previa 

autorizzazione scritta da parte di Nikon.

• i costi di trasporto e tutti i rischi di trasporto relativi, direttamente o indirettamente, alla garanzia del prodotto.
• qualunque danno provocato da modifiche o regolazioni che potrebbero essere effettuate sul prodotto, senza 

previa autorizzazione scritta da parte di Nikon, per soddisfare standard tecnici locali o nazionali in vigore in Paesi 
diversi da quelli per cui il prodotto è stato originariamente progettato e/o fabbricato.

3.

 La garanzia non sarà applicabile nel caso di:

• danni causati dall’uso improprio, compresi, ma non limitati alla mancata utilizzazione del prodotto per il suo 

normale scopo o in base alle istruzioni per l’utente sul corretto utilizzo e la manutenzione, e all’installazione o 
all’uso del prodotto non coerenti con gli standard di sicurezza in vigore nel Paese in cui viene utilizzato.

• danni causati da incidenti, compresi ma non limitati a fulmini, acqua, incendi, abuso o negligenza.
• alterazione, imbrattamento, illeggibilità o rimozione del modello o del numero di serie sul prodotto.
• danni risultanti da riparazioni o regolazioni che sono state eseguite da organizzazioni o persone non autorizzate 

all’assistenza.

• difetti in qualsiasi sistema in cui il prodotto è incorporato o con cui viene utilizzato.

4.

 Questa garanzia di assistenza non altera i diritti legali del consumatore derivanti dalle leggi nazionali in vigore 

applicabili, né il diritto del consumatore nei riguardi del rivenditore derivante dal contratto di vendita/acquisto.

Avviso

: Una descrizione generale di tutti i Centri di assistenza autorizzati Nikon è reperibile online seguendo 

questo link

 

https://www.europe-nikon.com/service/

Es

Condiciones de la garantía

Su equipo Nikon está garantizado contra todo defecto de fabricación durante un año completo a partir de la fecha de 
compra original. Si durante dicho período de garantía el producto presenta fallos causados por materiales o mano de 
obra inapropiados, nuestra red de servicio autorizada dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. reparará el 
producto, sin costo alguno por mano de obra ni piezas, según los términos y condiciones indicados a continuación. Nikon 
se reserva el derecho (bajo su propia discreción) de sustituir o reparar el producto.

1.

 Esta garantía es válida únicamente mediante la presentación, junto con el producto, de la tarjeta de garantía 

completa y la factura original o el recibo de compra en los que se indique la fecha de compra, el tipo de producto 
y el nombre del distribuidor.
Nikon se reserva el derecho de rechazar el servicio de garantía gratuita si no se presentan los documentos 
anteriores o si la información contenida en los mismos es incompleta o ilegible.

2.

 Esta garantía no cubre:

• el mantenimiento ni las reparaciones o sustitución de piezas necesarios debidos al uso y desgaste normales.
• las modificaciones realizadas para actualizar el producto más allá de su finalidad estándar tal y como se describe 

en los manuales del usuario, sin el previo consentimiento por escrito de Nikon.

• los gastos y todos los riesgos de transporte relacionados directa o indirectamente con la garantía de los 

productos.

• cualquier daño resultante por modificaciones o ajustes realizados en el producto, sin el previo consentimiento 

de Nikon, con la finalidad de cumplir con los estándares técnicos locales o naciones aplicables en cualquier otro 
país distinto a aquel en el que el producto fue originalmente diseñado y/o fabricado.

3.

 La garantía no será aplicable en caso de:

• los daños causados por un uso incorrecto, incluyendo pero no limitándose a, el uso del producto con finalidades 

distintas a su propósito original o si no es utilizado en conformidad con las instrucciones del usuario o si se 
utiliza, mantiene o instala incorrectamente o si el producto no se usa de forma consistente con los estándares 
de seguridad aplicables en el país de uso.

• los daños causados por accidentes, incluyendo pero no limitándose a, rayos, agua, fuego, uso incorrecto o 

negligencia.

• la alteración, desfiguración, ilegibilidad o eliminación del número de modelo o de serie del producto.
• los daños resultantes de las reparaciones o ajustes realizados por organizaciones o personas no autorizadas.
• los defectos en cualquiera de los sistemas en los que se incorpore el producto o en los que se use el mismo.

4.

 Esta garantía de servicio no afecta a los derechos estatutarios del consumidor en conformidad con las normativas 

nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el distribuidor que surjan de su contrato 
de ventas/adquisición.

Aviso

:  Podrá encontrar en línea a través del siguiente enlace una descripción general de las estaciones autorizadas 

de servicio de Nikon

 

https://www.europe-nikon.com/service/

Pt

Termos da garantia

O seu equipamento Nikon é garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano a partir da data da 
aquisição original. Se durante este período de garantia o produto se apresentar como defeituoso devido a material 
ou fabricação inadequados, a nossa rede de assistência autorizada dentro do território de venda da Nikon Europa B.V. 
irá reparar o produto gratuitamente para mão-de-obra e peças, no termos e condições definidos abaixo. A Nikon 
reserva-se o direito (a seu exclusivo critério) de substituir ou reparar o produto.

1.

 Esta garantia é facultada somente contra a apresentação da cartão de garantia preenchido e do original da fatura 

ou do recibo da compra indicando a data de compra, tipo de produto e nome do revendedor, juntamente com o 
produto.
A Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia gratuito se os documentos acima não puderem ser 
apresentados ou se a informação neles contida for incompleta ou ilegível.

2.

 Esta garantia não cobre:

• manutenção necessária e reparação ou substituição de peças devido ao uso e desgaste normais.
• modificações para melhorar o produto a partir da sua finalidade normal conforme descrito no manual do 

utilizador, sem o consentimento escrito prévio da Nikon.

• custos do transporte e todos os riscos do transporte relacionados direta ou indiretamente com a garantia dos 

produtos.

• qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que possam ser feitos ao produto, sem o consentimento 

escrito prévio da Nikon, a fim de cumprir com as normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer 
outro país que não os para os quais o produto foi originalmente projetado e/ou fabricado.

3.

 A garantia não será aplicável no caso de:

• danos causados por uso indevido incluindo mas não limitado à não utilização do produto para o seu objetivo ou 

de acordo com as instruções do utilizador sobre a utilização e manutenção corretas, e à instalação ou utilização 
do produto contrariamente às normas de segurança vigentes no país onde este é usado.

• danos causados por acidentes incluindo mas não limitado a relâmpagos, água, fogo, má utilização ou 

negligência.

• alteração, obliteração, ilegibilidade ou remoção do modelo ou número de série no produto.
• danos resultantes de reparações ou ajustes que tenham sido realizados por organizações ou pessoas de 

assistência não autorizada.

• defeitos de qualquer sistema no qual o produto é incorporado ou com o qual é utilizado.

4.

 Esta garantia de serviço não afeta os direitos legais do consumidor de acordo com as leis nacionais em vigor 

aplicáveis, nem os direitos do consumidor em relação ao revendedor resultantes do seu contrato de compra e 
venda.

Aviso

:  Pode ser encontrada online uma descrição geral de todos os centros de assistência autorizado da Nikon 

seguindo este link

 

https://www.europe-nikon.com/service/

SA

S

SAMPL

SAM

PLE

PLE

PLE

..........................

MPLE

Käufers/Nom et adresse du client/

iente/Nombre y dirección del cliente/

dler/Revendeur/Dealer/Rivend

.......................

............................................................................

er/Name 

nt/Nome e

o cliente

Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Reven

r/Distributor/Distributeur/

ope 

Reviews: