background image

FORM NO. 56041374 / BA 430 - 17

INSTALAÇÃO  DA  ESCOVA  OU  SUPORTE
ALMOFADADO

AVISO!

Mudança de peças - Desligue o Interruptor de Solução (15), o
Interruptor  da  Escova  (13),  e  o  Interruptor  de  Vácuo  (14)  e
desengate o Conector da Bateria/Tampão do Carregador (17)
antes de fazer reparações.

IMPORTANTE!

Esvazie  o  depósito  da  solução  e  de  recuperação  antes  de
inclinar a máquina para trás para instalar ou mudar uma escova,
ou instalar ou virar ao contrário um suporte.

1

Se estiver a utilizar um almofadado, instale-o no respectivo suporte.

2

Certifique-se de que o motor de accionamento das escovas está na
posição erguida.

3

Retire o Conjunto do Rodo (8), incline a máquina para trás e empurre
para baixo o Suporte Amortecedor (20) na parte dianteira da máquina.
Utilize o Suporte Amortecedor (20) para manter a máquina em cima
enquanto instala a escova ou o suporte acolchoado.

4

Alinhe as ranhuras na escova ou suporte almofadado com as alças no
cubo de accionamento.

5

Rode a escova ou suporte almofadado no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio (para a esquerda) até ficar preso no local correcto.

6

Volte a encaixar o Suporte Amortecedor e incline a máquina para a
frente. Instale novamente o Conjunto do Rodo (8).

INSTALAÇÃO DO RODO

1

Instale  o  Conjunto  do  Rodo  (8)  no  Suporte  do  Rodo  (18)  tal  como
demonstrado na página 1 (Figura A).  Aperte as porcas de orelhas com
firmeza.

2

Afixe  o  Tubo  do  Rodo  (6)  ao  Conjunto  do  Rodo  (8)  da  forma
exemplificada.

ABASTECIMENTO DO DEPÓSITO DE SOLUÇÃO

Encha o depósito de solução com um máximo de 23 litros (6 galões) de solução
de limpeza. Não encha o depósito de solução de modo a ultrapassar 8 cm (3
polegadas) a contar do topo do depósito. A solução deverá ser constituída por
uma  mistura  de  água  e  o  produto  químico  de  limpeza  adequado  para  o
trabalho.  Siga  sempre  as  instruções  de  diluição  existentes  no  rótulo  do
recipiente  do  produto  químico.  A  quantidade  de  solução  no  Depósito  de
Solução pode ser determinada imediatamente através do Indicador de Nível
de Solução (21). Alinhe o nível de solução no Tubo de Drenagem transparente
do Depósito de Solução (7) com as marcas (21) existentes na parte lateral do
Depósito de Solução (22). A marca de cima indica um tanque cheio ou 23 litros
(6 galões) e cada marca abaixo indica uma redução de 5,75 litros (1-1/2 galão)
ou 1/4 do depósito.

CUIDADO!

Utilize apenas detergentes líquidos que façam pouca espuma e
não  sejam  inflamáveis,  concebidos  para  a  utilização  em
máquinas.

FUNCIONAMENTO  DA  MÁQUINA  -  LAVAGEM  COM
ÁGUA

NOTA:  Os  números  a  “negrito”  entre  parêntesis  indicam  um  artigo
ilustrado na página 2 (Figura A).
1

Mova a Alavanca de Erguer/Baixar o Rodo (3) para baixo para fazer
descer o conjunto do rodo.

2

Baixe o Pedal de Erguer/Baixar as Escovas (5) carregando no pedal
para baixo e para a direita.

3

Coloque a Alavanca de Controlo do Fluxo de Solução (16) em médio
alcance.

4

Ligue (ON) o Interruptor da Escova (13), o Interruptor de Vácuo (14) e
o Interruptor de Solução (14). A solução só sairá se o Interruptor da
Escova (13) estiver ligado.

5

Agarre no Tubo da Pega do Operador (1) e empurre a máquina para
a frente para esfregar a uma velocidade de andamento lenta para
obter os melhores resultados.

CUIDADO!

Para evitar danos no pavimento, mantenha a máquina a mover-
se enquanto a escova está a rodar.

6

Volte a ajustar a Alavanca de Controlo do Fluxo da Solução (16) de
forma a que seja vista uma camada fina e uniforme de solução na
frente do Conjunto do Rodo (8).

7

O Depósito de Recuperação (9) possui um Encerramento Automático
da Bóia (13) para bloquear o sistema de vácuo quando o depósito de
recuperação estiver cheio. Pode ver quando a bóia fecha pela alteração
súbita no som do motor de vácuo. Quando a bóia fecha, o depósito de
recuperação deve ser esvaziado. A máquina não irá recolher água
com a bóia fechada.

8

Quando o Depósito de Recuperação (9) estiver cheio, desligue (OFF)
o  Interruptor  de  Solução  (15),  o  Interruptor  da  Escova  (13)  e  o
Interruptor de Vácuo (14) e erga o Conjunto do Rodo (8) e a Escova
(5). Quando o Interruptor da Escova (13) estiver desligado (OFF), a
válvula da solução irá também desligar-se automaticamente. Desloque
a máquina para um determinado “LOCAL DE DESPEJO”.
NOTA:  O motor da escova NÃO IRÁ desligar-se quando a escova for
erguida do chão; certifique-se portanto de que desliga o Interruptor da
Escova (13) antes de erguer a escova.

9

Para  esvaziar  o  Depósito  de  Recuperação  (9),  abra  a  Tampa  do
Depósito de Recuperação / Solução (11) até que a haste de apoio
engate, dirija o Tubo de Drenagem do Depósito de Recuperação (10)
para um determinado “LOCAL DE DESPEJO” e retire o tampão.

RECOLHA DE LÍQUIDOS

Monte na máquina os acessórios opcionais para a recolha de líquidos.
1

Desligue o Tubo do Rodo (6) do Conjunto do Rodo (8).

2

Instale  um  acoplador  de  tubos  de  3,8  cm  (1-1/2")  de  diâmetro  na
extremidade do Tubo do Rodo (6).

3

Afixe um tubo de vácuo de 3,8 cm (1-1/2") de diâmetro ao acoplador.
Seguidamente, afixe uma vara de duas curvas e uma ferramenta de
pavimento do rodo ao tubo.

4

Ligue (ON) o Interruptor de Vácuo (14)

APÓS A UTILIZAÇÃO

1

Desligue (OFF) o Interruptor de Solução (15), o Interruptor da Escova
(13) e o Interruptor de Vácuo (14).

2

Erga a escova (ou suporte almofadado) e o rodo.  Mova a máquina
para um local determinado para se deitar fora a água suja.

3

Para esvaziar o depósito de solução, retire o Tubo de Drenagem do
Depósito de Solução (7) para fora do Conector em Cotovelo Rebarbado.
Dirija o tubo para um local determinado para se deitar fora a água suja.
Enxagúe o depósito com água limpa. Inspeccione os tubos de solução;
substitua-os se estiverem torcidos ou danificados.

4

Para esvaziar o depósito de recuperação, abra a Tampa do Depósito
de Recuperação / Solução (11) até que a haste de apoio engate e retire
o Tubo de Drenagem do Depósito de Recuperação (10). Dirija o tubo
para um designado “LOCAL DE DESPEJO” e retire o tampão. Enxagúe
o depósito com água limpa. Inspeccione os tubos de recuperação e de
vácuo; substitua-os se estiverem retorcidos ou danificados, limpe-os
se estiverem obstruídos. Inspeccione também a junta da tampa do
depósito de recuperação.

5

Retire a escova ou suporte almofadado. Enxagúe a escova ou suporte
almofadado com água morna e pendure para secar. Deixe as almofadas
de polimento secar completamente antes de as utilizar novamente.

6

Remova o rodo, enxagúe com água morna e pendure para secar.

7

Verifique  o  plano  de  manutenção  e  efectue  qualquer  manutenção
necessária antes de guardar a máquina.

Summary of Contents for BA 430

Page 1: ... 9312 or 800 331 3339 MI OH IN only 2011 N High St Lansing Michigan 48906 Fax 517 484 9836 Email CustServ Michco com Web site www Michco Com Parts Web site www FloorMachineParts Com Order Parts on Line at www FloorMachineParts Com Directly to Parts Service By Email Shop Michco com By Fax 517 702 2041 By Voice Use numbers above Serving the Cleaning Industry Since 1922 Notice All copyrighted materia...

Page 2: ...1 97 Revised 3 00 Form Number 56041374 English Español Português Italiano BA 430 Nilfisk MODEL 56302200 Instructions For Use Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso ...

Page 3: ...2 FORM NO 56041374 BA 430 A English 4 8 11 Español 5 12 15 Português 6 16 19 Italiano 7 20 23 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 23 24 ...

Page 4: ...FORM NO 56041374 BA 430 3 B FRONT C D 19 ...

Page 5: ...o not smoke while charging the batteries Remove all jewelry when working near electrical components Disconnect the batteries before servicing electrical components Never work under a machine without safety blocks or stands to support the machine Do not dispense flammable cleaning agents operate the machine on or near these agents or operate in areas where flammable liquids exist Do not clean this ...

Page 6: ...r llama No fume mientras carga las baterías Despójese de todas las joyas cuando trabaje cerca de los componentes eléctricos Desconecte las baterías antes de hacer el mantenimiento a componentes eléctricos No trabaje nunca debajo de una máquina sin colocar soportes o bloques de seguridad para sostener la máquina No aplique agentes limpiadores inflamables ni haga funcionar la máquina sobre estos age...

Page 7: ...s quando estiver a trabalhar nas proximidades de componentes eléctricos Desligue as baterias antes de fazer a manutenção aos componentes eléctricos Nunca trabalhe debaixo de uma máquina sem blocos ou suportes de segurança para segurar a máquina Não utilize produtos de limpeza inflamáveis nem trabalhe com a máquina sobre estes produtos ou à beira deles bem como em áreas onde existam líquidos inflam...

Page 8: ...nelle vicinanze di componenti elettrici Accertarsi di aver scollegato le batterie prima di intervenire sui componenti elettrici Non lavorare mai sotto un apparecchio senza aver predisposto dei supporti o blocchi di sicurezza che sostengano l apparecchio stesso Non spargere detergenti infiammabili non mettere in funzione l apparecchio sopra o vicino a questi detergenti né azionarlo in aree in cui s...

Page 9: ...fety glasses Work in a well ventilated area Do not allow tools to touch more than one battery terminal at a time CAUTION Electrical components in this machine can be severely dam aged if the batteries are not installed and connected properly BatteriesshouldbeinstalledbyNilfisk aqualifiedelectrician or the battery manufacturer 1 Remove the batteries from their shipping crate and carefully inspect t...

Page 10: ...forward to scrub at a slow walking speed for best results CAUTION To avoid damaging the floor keep the machine moving while the brush is turning 6 Re adjust the Solution Flow Control Lever 16 so a thin even layer of solution can be seen in front of the Squeegee Assembly 8 7 The Recovery Tank 9 has an Automatic Float Shut Off 12 to block the vacuum system when the recovery tank is full You can tell...

Page 11: ...ser available at most auto parts stores to fill each cell to the level indicator or to 10 mm 3 8 over the top of the separators DO NOT over fill the batteries CAUTION Acid can spill onto the floor if the batteries are overfilled Tightentheventcaps Washthetopsofthebatterieswithasolutionofbaking soda and water 2 tablespoons of baking soda to 1 liter 1 quart of water LUBRICATING THE MACHINE Once a mo...

Page 12: ... occurs determine and correct the cause of the overload The machine has an internal electronic circuit breaker built into the control board To reset the electronic circuit breaker turn the switch for the affected device off and then back on TROUBLESHOOTING POOR WATER PICKUP 1 Recovery tank full float shut off closed 2 Blocked vacuum system squeegee hose and float cage 3 Disconnected or damaged vac...

Page 13: ... Este gas puede entrar en combustión por cualquier arco eléctrico chispa o llama Cuando revise las baterías Quítese todas las joyas No fume Lleve gafas de seguridad Trabaje en un área bien ventilada No permita que ninguna herramienta toque más de un terminal de batería a la vez PRECAUCIÓN Los componentes eléctricos de esta máquina pueden quedar seriamente dañados si las baterías no se instalan y c...

Page 14: ... el asa del operador 1 y conduzca la máquina a velocidad lenta para obtener mejores resultados PRECAUCIÓN Paraevitardañarelsuelo mantengaenmovimientolamáquina mientras que el cepillo esté girando 6 Reajuste la palanca de control del flujo de agua limpia 16 de manera que se pueda ver una capa delgada homogénea ante el conjunto de la boquilla de aspiración 8 7 Eldepósitodeaguasucia 9 tieneunconmutad...

Page 15: ...omóviles para rellenar cada celda hasta alcanzar el indicador de nivel 10 mm sobre la parte superior de los separadores NO LLENE en exceso las baterías PRECAUCIÓN El ácido se puede derramar por el suelo si se llena en exceso las baterías Apriete los tapones de ventilación Lave la parte superior de las baterías con bicarbonato de panadería y agua 2 cucharadas de bicarbonato en 1 litro de agua LUBRI...

Page 16: ...rdecircuitoelectrónicointernoqueseencuentra en el panel de control Para volver a poner en marcha el disyuntor del circuito electrónico apagarelinterruptordeldispositivoafectadoyvolverloaencender SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MALA RECOGIDA DEL AGUA 1 Depósito de agua sucia lleno interruptor de flotador cerrado 2 Sistemadeaspiraciónbloqueado boquilladeaspiraciónymangueras 3 Mangueras de aspiración desconect...

Page 17: ...ão fume Use óculos protectores Trabalhe numa área bem ventilada Não permita que a ferramenta toque em mais do que um terminal de bateria de cada vez CUIDADO Os componentes eléctricos nesta máquina podem ficar seriamente danificados se as baterias não forem devidamente instaladas e ligadas As baterias devem ser instaladas pela Nilfisk por um electricista qualificado ou pelo fabricante da bateria 1 ...

Page 18: ...fregar a uma velocidade de andamento lenta para obter os melhores resultados CUIDADO Paraevitardanosnopavimento mantenhaamáquinaamover se enquanto a escova está a rodar 6 Volte a ajustar a Alavanca de Controlo do Fluxo da Solução 16 de forma a que seja vista uma camada fina e uniforme de solução na frente do Conjunto do Rodo 8 7 O Depósito de Recuperação 9 possui um Encerramento Automático da Bóia...

Page 19: ...ateria disponívelnamaiorpartedaslojasde peçasparaautomóveis paraenchercadaelementoatéaoindicadordenível ou até 3 8 10 mm acima do topo dos separadores NÃO encha excessivamente as baterias CUIDADO O ácido pode derramar se no chão se as baterias estiverem demasiado cheias Aperte as tampas de ventilação Lave o cimo das baterias com uma solução debicarbonatodesódioeágua 2colheresgrandesdebicarbonatode...

Page 20: ...egue as Se ocorrer uma sobrecarga determine e corrija a sua causa A máquina tem um um disjuntor electrónico interno incorporado no painel de controlo Para restabelecer o disjuntor electrónico desligue o interruptor do dispositivo afectado e volte a ligá lo DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS FRACA RECOLHA DE ÁGUA 1 Tanque de recuperação cheio encerramento da bóia fechado 2 Sistema de vácuo bloqueado...

Page 21: ...ento di manutenzione sulle batterie Togliersi eventuali gioielli Non fumare Indossare occhiali di protezione Lavorare in un area ben ventilata Nonpermetterechegliutensilientrinoincontattocontemporaneamente con più di un morsetto della batteria PRECAUZIONE I componenti elettrici di questo apparecchio possono subire gravi danni se le batterie non vengono installate e collegate in modocorretto Lebatt...

Page 22: ...attare mantenere l apparecchio in movimento quando la spazzola è funzione 6 Regolare nuovamente la leva di comando del flusso della soluzione 16 inmodochedavantialgruppoventosasidepositiunostratosottile e uniforme di soluzione 8 7 Il serbatoio di recupero 9 è dotato di una valvola di intercettazione a galleggiante automatica 13 che blocca il sistema di aspirazione quando il serbatoio di recupero è...

Page 23: ...riempimentodellebatterie disponibile presso la maggior parte dei negozi di autoricambi per riempire tutte le celle fino all indicatore di livello oppure fino a 3 8 10 mm al di sopra dei separatori NON riempire eccessivamente le batterie PRECAUZIONE Se le batterie vengono riempite eccessivamente dell acido potrebbe rovesciarsi sulla superficie da trattare Serrare i tappi di sfiato Lavare la parte s...

Page 24: ...re la causa e provvedere alla sua eliminazione L apparecchio è dotato di un interruttore automatico elettronico interno integratonelquadrodicomando Perresettarel interruttoreelettronico disattivare e poi riattivare l interruttore del dispositivo interessato LOCALIZZAZIONE GUASTI SCARSA CAPACITÀ DI RACCOLTA ACQUA 1 Serbatoio di recupero pieno valvola di intercettazione a galleggiante chiusa 2 Siste...

Page 25: ... CEE 92 31 CEE 93 68 CEE Low voltage directive 73 23 EEC 93 68 EEC Harmonized standards EN 60 335 2 72 Normativa sobre baja tensión 73 23 CEE 93 68 CEE Normas armonizadas EN 60 335 2 72 Dichiarazione di conformità CEE I EU Declaração de conformidade da CE P Lavasciuga a batteria Auto lavadora a baterias È prodotto in conformità alle disposizioni contenute nelle Direttive del Consiglio dei Ministri...

Page 26: ...n 03 7568188 03 7568189 03 7568388 Fax03 7566828 NEDERLAND Nilfisk Advance B V Flevolaan 7 Postbus 341 1380 AH Weesp 0294 462121 Fax 0294 430053 NEW ZEALAND Nilfisk Advance Limited 477 Great South Road Penrose Auckland 09 525 0092 Fax 09 525 6440 SCHWEIZ SUISSE Nilfisk Advance AG Ringstrasse 19 9533 Kirchberg Wil 719 23 52 83 Fax 719 23 84 44 SINGAPORE Nilisk Advance Pte Ltd 10 Woodlands Loop Sing...

Reviews: