background image

20

Pour laver

N.B. Les chiffres en caractères gras entre parenthèses renvoient
au schéma de la page 11.

1

Suivez  les  instructions  de  ce  mode  d’emploi,  section  :
Préparation de la Machine.

2

Tournez la clé de contact (12) sur MARCHE : le voyant vert
(9) s’allume.

3

Déplacez  le  levier  d’embouchure  (6)  pour  abaisser
l’embouchure et commuter le moteur d’aspiration.

4

Tournez  l’interrupteur  de  solution  (11)  sur  MARCHE  :  le
voyant bleu (7) s’allume. Tirez le levier de solution (10) à mi-
course.
N.B.    L’opérateur  peut  faire  détremper  le  sol  à  l’avance
quand  il  commence  le  lavage,  en  mettant  en  position
intermittente l’interrupteur de solution.

5

Poussez au pied la pédale haut/bas de la brosse (14) vers la
gauche pour abaisser la brosse.

6

Tournez les poignées tournantes (8) vers l’avant pour activer
le moteur de brosse, le contrôle automatique d’émission et
faire avancer la machine.  L’efficacité maximum est obtenue
en avançant à pas lents.  Pour reculer, tournez les poignées
tournantes vers l’arrière.  La brosse continue de tourner.
N.B.    La  solution  n’est  répandue  au  sol  que  lorsque
l’interrupteur de solution est sur marche et que les poignées
rotatives sont en position “marche-avant” ou “marche-arrière”.
Pour de meilleurs résultats, faire avancer la machine au pas.

PRÉCAUTIONS D’EMPLOI !

Pour ne pas endommager le sol, quand la brosse tourne, ne
pas arrêter de faire avancer la machine.

7

Réglez  le  levier  de  contrôle  de  débit  de  solution  (10)  de
manière  à  avoir  une  couche  fine  et  régulière  de  solution
devant l’embouchure (15).

8

Quand le réservoir de récupération est plein, une vanne de
fermeture automatique empêche l’entrée de solution dans le
système  d’aspiration.  Vanne  fermée,  la  machine  n’aspire
plus d’eau.

9

Pour vider le réservoir de récupération, tournez sur ARRET
l’interrupteur  de  solution  (11),  relevez  l’embouchure  et  la
brosse/disque, allez dans un local approprié. Décrochez le
tuyau de vidange (19), dirigez-le sur un syphon de sol ou un
seau, et enlevez le bouchon.

Schrobben

Let op :  omschrijvingen voorzien van een vetgedrukt nummer
tussen haakjes zijn afgebeeld op pagina 11.

1

Volg  de  instrukties  in  het  gedeelte  “machine  gebruiksklaar
maken” in deze gebruiksaanwijzing.

2

Draai  de  kontaktsleutel  (12)  op  ON.  Het  groene  lampje  (9)
begint te branden.

3

Breng de zuigmond met behulp van de zuigmondhendel (6)
naar beneden en schakel de zuigmotor in.

4

Zet de schoonwaterschakelaar (11) op ON. Het blauwe lampje
(7) begint te branden. Plaats de schoonwaterdoseringshendel
(10) halverwege.
LET OP:  De gebruiker kan de vloer - wanneer hij/zij begint te
schrobben  -  vooraf  nat  maken  door  de  vloeistofschakelaar
voor’n ogenblik naar voren te drukken in de “ON” positie.

5

Druk eerst op het pedaal voor de omhoog/omlaag stand van de
borstel (14) en schuif het pedaal dan naar links om de borstel
te laten zakken.

6

Op motorisch aangedreven modellen de handgrepen (8) naar
voren draaien om de borstelmotor te starten, de automatische
watertoevoer controle en machine aandrijving in te schakelen.
Afhankelijk van het type vloer en de aard van de vervuiling
worden  de  beste  resultaten  bereikt  d.m.v.  een  aangepast
werktempo.  Om de machine achterwaarts te bewegen dienen
de handgrepen naar achteren te worden gedraaid.  De borstel
of pad blijft draaien als de machine achteruit loopt.
LET  OP:    Oplossing  wordt  afgegeven  wanneer  de
vloeistofschakelaar op “ON” staat, met de draaihandgrepen
naar voren of naar achteren gedraaid.

OPGELET !

Om beschadiging van de vloer te voorkomen moet de machine
blijven rijden als de borstel of pad ronddraait.

7

Stel de schoonwatertoevoer (10) zo af dat een dun laagje water
voor de zuigmond (15) te zien is.

8

De vuilwatertank sluit automatisch de toevoer van vuilwater af
als deze tank vol is. De machine stopt met opzuigen. Als de
toevoer afgesloten is moet de tank worden geleegd.

9

Als de vuilwatertank vol is moet de schoonwaterschakelaar
(11) op OFF worden gezet. Zet de zuigmond en borstel (of pad)
in de hoogste stand en rij de machine naar een ruimte waar de
vuilwatertank kan worden geleegd. Voor het legen van de tank
dient  de  vuilwaterafvoerslang  (19)  van  de  haak  te  worden
genomen. Hang deze slang in een putje of emmer en verwijder
de stop.

Summary of Contents for BA 500 66324400

Page 1: ...Nilfisk BA 500 Instructions for use Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Model 66324400 revised 6 96 Form Number 041282 English Deutsch Français Nederlands ...

Page 2: ...r Water Pickup 37 Squeegee Streaks 37 Swirl Marks 37 Technical Specifications 38 Seite Vorwort 3 Ersatzteile Service 3 Typenschild 3 Entfernung der Verpackung 3 Sicherheitsvorkehrungen 6 Lernen Sie Ihre Maschine kennen 9 Vorbereitung der Maschine Einbau der Batterien 14 Einbau der Schrubbürsten bzw Padhalter 17 Füllen des Laugentanks 18 Bedienung der Maschine Naßschrubben 19 Polieren 21 Naßsaugen ...

Page 3: ...hement des coupe circuits 36 Aspiration de l eau insuffisante 37 L embouchure laisse des traces 37 La brosse laisse des traces 37 Caractéristiques Techniques 38 Pagina Inleiding 4 Onderdelen en Service 4 Typeplaatje 4 Uitpakken 4 Waarschuwing en speciale aandacht 8 Ken uw machine 12 Machine gebruiksklaar maken Batterijen installeren 16 Borstel of meeneemschijf monteren 17 Vullen van de watertank 1...

Page 4: ...the pallet to the floor Vorwort DieseGebrauchsanweisungwirdIhnenhelfen IhrenneuenNilfisk BA 500 Schrubbautomat richtig nutzen zu können Bitte lesen Sie sie vollkommen durch bevor Sie die Maschine benutzen ANM Fette Ziffern in Klammern verweisen auf ein auf Seite 10 gezeigtes Bauteil hin Dieses Produkt ist ausschließlich für die gewerbliche Nutzung gedacht Ersatzteile Service ÜberlassenSiedieRepara...

Page 5: ...eeft Neem bij constatering van transportschade onmiddelijk contact op met het transportbedrijf om een schadeclaim in te dienen Na het verwijderen van het karton de plastic banden doorsnijden en de houten blokken voor de wielen verwijderen Gebruik keggen om de machine van de pallet op de vloer te rijden Introduction Ce mode d emploi vous permettra une parfaite utilisation de votre NILFISK BA 500 li...

Page 6: ...ries before servicing electrical components Never work under a machine without safety blocks or stands to support the machine Do not dispense flammable cleaning agents operate the machine on or near these agents or operate in areas where flammable liquids exist Do not clean this machine with a pressure washer Do not operate this machine on ramps or inclines of more than a 2 percent gradient CAUTIO...

Page 7: ...ücke entfernen VorjederWartungsarbeitHauptschalterausschalten SchlüsselherausziehenundBatteriekabelvondenBatterientrennen Nie unter einer angehobenen Maschine arbeiten ohne diese im voraus mit Unterstellböcken abgestützt zu haben Maschine nie mit entzündbaren Reinigungsmitteln füllen Maschine nie dort wo Treibstoffe oder entzündbare Gase vorhanden sind benutzen Maschine nie mit einem Hochdruckrein...

Page 8: ...ez pas recharger dégage de l hydrogène très explosif Ne portez pas de bijoux près de composants électriques Coupez le contact et débranchez les batteries avant de réparer des composants électriques Ne travaillez jamais sous une machine sans mettre de cales de sécurité ou des supports N utilisez pas la machine en présence de produits de nettoyage ou de liquides inflammables Ne la nettoyez pas avec ...

Page 9: ...nmaakdebatterijaansluitingenlosvooronderhoudaandeelektrischeonderdelen Werk nooit onder de machine zonder dat deze veilig op steunen is geplaatst Gebruik geen brandbare reinigingsmiddelen gebruik de machine niet in de omgeving van deze middelen of in een ruimte waarin zich ontvlambare gassen bevinden Reinig de machines nooit met een hogedrukreiniger Gebruik de machine niet op hellingen van meer da...

Page 10: ...ive Circuit Breaker 20A 22 Auxiliary Circuit Breaker 5A 23 Battery Charger Connector 24 Brush Motor Circuit Breaker 30A Lernen Sie Ihre Maschine kennen Beim Lesen dieser Anleitung werden Sie gelegentlich auf eine fett gedruckte Ziffer stoßen z B 2 Diese Ziffern verweisen auf ein auf dieser Seite gezeigtes Bauteil und seine Lage 1 Laugentank Einfüllöffnung 2 Schmutzwasserschlauch 3 Saugschlauch 4 S...

Page 11: ...10 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 ...

Page 12: ...11 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 ...

Page 13: ...t du moteur de propulsion 20A 22 Coupe circuit auxiliaire 5A 23 Prise du chargeur de batteries 24 Coupe circuit du moteur d entraînement de brosse 30A Ken uw machine Deze gebruiksaanwijzing lezend komt u zo nu en dan een vet gedrukt nummer tegen voorbeeld 2 Deze nummers refereren aan de genummerde afbeeldingen op deze pagina Sla deze bladzijdeweeropindienuwiltwetenwaareenbetreffendonderdeel dat in...

Page 14: ...side the tank Tip the solution tank to the forward locked position and tip the recovery tank to the side of the machine 4 Your machine comes from the factory with enough battery cables to install four 6 volt 244 amp hour batteries Two 12 volt batteries maybeused insteadofthe6voltbatteries buttherunningtimeofthemachinewillbereduced Carefullyliftthebatteriesintothebattery compartment and arrange the...

Page 15: ...n BESCHÄDIGTE BATTERIEN NICHT BENUTZEN 2 Hauptschalter 12 ausschalten und Schlüssel abziehen 3 Batterienkabel aus dem Tank herausnehmen Den Laugentank in die verriegelte Stellung nach vorne und den Schmutzwassertank zur Seite kippen 4 Die Maschine wird vom Werk mit genügend Kabeln geliefert um vier 6V Batterien anschließen zu können Zwei 12V Batterien können ebenfalls angeschlossen werden die Betr...

Page 16: ...ur ARRET otez la clé 3 Sortezlescâblesdesbatteriesduréservoir Basculezleréservoird émissionenpositionavantbloquée etleréservoirderécupération sur le côté de la machine 4 Votre machine est livrée avec assez de câbles de batteries pour monter 4 batteries de 6 volts 244 Ah Il est possible d utiliser deux batteries de 12 volts mais cela réduit la durée de marche de la machine Déposez avec soin les bat...

Page 17: ...ep nu de vuilwatertank naar de zijkant van de machine Maak de batterij aansluitkabels los onder de tank 4 De machine wordt af fabriek uitgerust met voldoende batterijkabel voor het installeren van vier 6 volt 244 Ah batterijen Twee 12 volt batterijen kunnen ook worden gebruikt in plaats van de 6 volt batterijen maar de werkcapaciteit van de machine wordt hierdoor verminderd Plaatsdebatterijenvoorz...

Page 18: ... Padhalter drehen bis sich die Nasen in die Öffnungen verriegeln Montagedesbrossesouduplateaudedisque ATTENTION Ce sont des parties mobiles avant tout coupez le contact 12 et ôtez la clé IMPORTANT Videzleréservoirderécupérationavantd inclinerlamachine en arrière pour monter ou changer brosse ou disque 1 Pour utiliser un disque montez le sur le plateau 2 Pour incliner la machine en arrière appuyez ...

Page 19: ...chanische Anwendungen geeignetes Reinigungsmittel verwenden Remplissage du réservoir d émission Versez 37 l de solution de nettoyage dans le réservoir Arrêtez à 7 5 cm du bord Utilisez un mélange d eau et de produit chimique denettoyageappropriéàcetusage Conformez voustoujoursaux instructions de mélange du fabricant du produit chimique PRÉCAUTIONS D EMPLOI N utilisez que des produits de nettoyage ...

Page 20: ...chrubben ANM Fette Ziffern in Klammern weisen auf ein auf Seite 10 gezeigtes Bauteil hin 1 AnweisungenimKapitel VorbereitungderMaschine befolgen 2 Hauptschalter 12 anschalten DiegrüneBetriebskontrollampe 9 leuchtet auf 3 Saugleistenhebel 6 betätigen um die Saugleiste zu senken und den Saugmotor anzuschalten 4 Laugenzufuhrschalter 11 anschalten DieblaueLaugenzufuhr Kontrollampe 7 leuchtet auf Lauge...

Page 21: ...hrobben Let op omschrijvingen voorzien van een vetgedrukt nummer tussen haakjes zijn afgebeeld op pagina 11 1 Volg de instrukties in het gedeelte machine gebruiksklaar maken in deze gebruiksaanwijzing 2 Draai de kontaktsleutel 12 op ON Het groene lampje 9 begint te branden 3 Breng de zuigmond met behulp van de zuigmondhendel 6 naar beneden en schakel de zuigmotor in 4 Zetdeschoonwaterschakelaar 11...

Page 22: ... die Laugenzufuhr ausgestellt und die Saugleiste in der oberen Stellung sein müssen Pour polir 1 Vérifiez que le sol est propre sec et bien recouvert d une émulsion avant de polir 2 Montez sur la machine une brosse ou un disque 3 Tournez la clé de contact 12 sur MARCHE 4 Abaissez la brosse ou le disque sur le sol et tournez les poignées tournantes 8 pour démarrer le moteur de brosse Faitessechevau...

Page 23: ...eistenhebel 6 nachvornedrückenumdenSaugmotor anzuschalten Pour aspirer du liquide en manuel Montez sur la machine les accessoires optionnels adaptés 1 Débranchez le raccord de flexible de récupération 2 du capot du réservoir de récupération 4 2 Branchez un flexible d aspiration de 1 1 2 au raccord de flexible de récupération 3 Branchezauflexibleunaccessoirecoudéetuneembou chure 4 Tournez la clé de...

Page 24: ...e Recovery Drain Hose 19 from its hanger Direct the hose to a floor drain or bucket and remove the plug Rinse the tank with clean water Inspect the recovery and vacuum hoses and replace if kinked or damaged 6 Remove the brush or pad holder Rinse the brush or pad with warm water and hang it up to dry Allow buffing pads to dry completely before using again 7 Remove the squeegee rinse it with warm wa...

Page 25: ... 19 vom Haken herunternehmen über einen Bodenablauf halten und den Stöpsel herausziehen Tank danach mit frischem Wasser ausspülen Schmutzwasser und Saugschläuche auf Schäden hin überprüfen und falls nötig austauschen 6 Bürstebzw Padhalterentfernen mitwarmemWasserspülenundzumTrocknenaufhängen Polierpadsmüssenvölligtrockenseinbevor sie wieder verwendet werden können 7 Saugleiste ausbauen mit frische...

Page 26: ...seau et enlevez le bouchon Rincez le réservoir à l eau propre Vérifiez les flexibles de récupération et d aspiration et changez les en cas de déformation ou détérioration 6 Enlevez la brosse ou le plateau de disque Rincez à l eau chaude et suspendez le pour sécher Ne réutilisez pas le disque pour polir avant séchage complet 7 Retirez l embouchure rincez la à l eau chaude et suspendez la pour séche...

Page 27: ...oerslang 19 van de haak te worden genomen Hang de slang in een vloerputje of emmerenverwijderdestop Spoeldetankmetschoonwater Kontroleerdevuilwater enzuigslangenvervangdezeindienzebeschadigd zijn 6 Verwijder de borstel of de meeneemschijf Spoel de borstel of pad uit met water en hang deze te drogen Zorg ervoor dat pads om op te wrijven volkomen drogen droog zijn voor ze opnieuw te gebruiken 7 Verw...

Page 28: ...en mit warmemSodawasserabwischen Lösungvon2EßlöffelNatronpro Liter Wasser Charging the Batteries Charge the batteries when the Battery Meter 5 indicator is in the RED area while the brush and vacuum motors are on WARNING Do not fill the batteries before charging Charge batteries in a well ventilated area Do not smoke while servicing the batteries Tip the solution tank to the forward locked positio...

Page 29: ... batteries avec une solution de bicabornate de soude et d eau 2 cuillères à soupe pour 1 l d eau Opladen van de batterijen Laad de batterijen op als de batterijcontrolemeter 5 in het rode vlak komt terwijl de borstel en zuigmotor werken WAARSCHUWING Vul de batterijen niet bij voor het opladen Laad de batterijen op in een goed geventileerde ruimte Rook niet tijdens het onderhoud van de batterijen K...

Page 30: ...em Maschinenöl schmieren Antriebskette Drehpunkte des Saugleistengestänges Drehpunkte des Laugendosierhebelmechanismus Smering Eenmaal per maand alle smeernippels van de machine met vet inspuiten totdat het vet uit de lagers komt Smeernippels bevinden zich 2 bij de voorwielen Eenmaal per maand licht invetten met machine olie aandrijfketting zuigmondhendel draaipunt verbinding draaipunten schoonwat...

Page 31: ...ng der Kohlebürsten des Saugmotors entstehen sind nicht unter der Garantie gedeckt Siehe Garantieerklärung Zuigmotor koolborstels Laat uw Nilfisk dealer de koolborstels van de carbonmotor eens per jaar of na 300 werkuren nakijken BELANGRIJK Beschadiging van de motor als gevolg van het niet tijdig vervangen van de koolborstels valt niet onder de garantie zie de garantie voorwaarden Contrôledescharb...

Page 32: ...toward the front of the machine and against the floor Replace the blade if all edges are nicked torn or worn to a radius 5 Install the blade the rear straps and the wing nuts Reverse or replace the front blade if cut torn wavy or worn to a radius Squeegee Angle Adjustment Adjust the squeegee angle whenever a blade is replaced or if the squeegee is not wiping the floor dry To Adjust the Squeegee An...

Page 33: ... neue Kante vorwärts und nach unten weist Sind alle Kanten abgenutzt dann muß ein neues Wischblatt eingebaut werden 5 Wischblatt Halteleisten und Flügelmuttern wieder in die Saugleiste einbauen Vorderes Wischblatt falls nötig ersetzen Einstellung der Saugleiste DerNeigungswinkelderSaugleistemußnachdemEinbauodernachderUmdrehungeinesWischblatteseingestelltwerden Umdaszutun 1 Maschine auf waagerechte...

Page 34: ...machine et contre le sol En cas d éraflure de déchirure ou d usure des 4 arêtes remplacez la bavette 5 Montez la bavette les barres arrières et les écrous papillon Retournez ou remplacez la bavette avant en cas de coupure déchirure ondulation ou usure Réglage d inclinaison d embouchure Réglez l inclinaison d embouchure après chaque remplacement de bavette ou mauvais fonctionnement de l embouchure ...

Page 35: ...voorzijde van de machine tegen de vloer Vervang de rubberstrip als alle hoeken ingescheurd gekarteld of versleten zijn 5 Monteer de rubberstrip de striphouder en de vleugelmoeren Vervang of repareer de voorste rubberstrip als deze is gescheurd gekanteld of versleten Instellen van de zuigmond Stel de zuigmond in als een rubberstrip is vervangen of als de rubberstrip de vloer niet goed droog wist Om...

Page 36: ...er trips repeatedly call Nilfisk for service Störungen am Sicherungsautomat Aufgabe der Sicherungen ist es die elektrischen Bestandteile und Motoren gegen Überstrom zu schützen Springt eine Sicherung heraus Hauptschalter 12 ausschalten und Schlüssel abziehen Dann anhandderuntenaufgeführtenHinweise nachderUrsache suchen Bürstenmotor Sicherung 30A 24 mögliche Ursachen wären 1 Beschädigter Bürstenmot...

Page 37: ...sayez Encasdedéclenchementrépétéducoupe circuit faites appel au technicien NILFISK Zekeringen Zekeringen beschermen de elektrische circuits en motoren tegen overbelasting Als de zekering er uit springt draai dan de kontaktsleutel 12 op OFF en verwijder de sleutel Probeer dan de oorzaak vast te stellen Mogelijke oorzaken voor het uitspringen van de borstelmotor zekering 24 zijn 1 Beschadiging van d...

Page 38: ...t an den Bürsten oder Pads L aspiration de l eau est insuffisante 1 Le réservoir de récupération est plein la vanne de flotteur d arrêt est fermée 2 Le capot est mal fermé sur le réservoir 3 Le système d aspiration est bouché vérifiez l embouchure et les flexibles 4 Les flexibles d aspiration sont débranchés 5 Le bouchon de vidange est ouvert 6 L embouchure est mal réglée 7 Les flexibles d aspirat...

Page 39: ...itãt Ah 244 Schutzklasse IP23 Geràuschpegel nach ISO3744 dB A 20µPa 68 Gewicht kg 295 Versandtgewicht kg 117 Caractéristiques techniques Modèle BA 500 Référence 66324400 Intensité A 41 Voltage batteries V 24V 4 x 6V Capacité de batteries Ah 244 Indice de protection IP23 Niveau sonore ISO3744 dB A 20µPa 68 Poids total avec acc et batteries kg 295 Poids net sans acc et batteries kg 117 Technische ge...

Page 40: ...6828 NEDERLAND Nilfisk Advance B V Flevolaan 7 Postbus 341 1380 AH Weesp 0294 462121 Fax 0294 430053 NEW ZEALAND Nilfisk Advance Limited 477 Great South Road Penrose Auckland 09 525 0092 Fax 09 525 6440 SCHWEIZ SUISSE Nilfisk Advance AG Ringstrasse 19 9533 Kirchberg Wil 719 23 52 83 Fax 719 23 84 44 SINGAPORE Nilisk Advance Pte Ltd 10 Woodlands Loop Singapore 738388 65 759 9100 Fax 65 759 9133 TAI...

Reviews: