Brugsanvisning
Før støvsugeren tages i brug, bør De sikre
Dem, at spændingsangivelsen på støv-
sugerens mærkeplade svarer til spændin g-
en på lysnettet.
En støvpose skal være isat når
støvsuge rens hovedfilter støvsuges.
Vigtige advarsler
Støvsugeren må ikke benyttes til opsug-
ning af farligt materiale som f. eks. giftigt,
brandfarligt eller eksplosivt støv – eller
bruges i forbindelse med letantændelige
luftarter.
Støvsugeren må ikke anvendes til
opsamling af varmt materiale. Specielt må
støvsugeren ikke anvendes til rengøring af
brændeovne og åbne ildsteder eller andet,
som indeholder varm eller glødende aske.
Støvsugeren må ikke benyttes til at
indsuge vand og væsker eller luftarter, der
indeholder eksplosions- eller brandfarlige
stoffer.
Støvsugeren må ikke benyttes,
hvis ledning eller stik viser tegn på
ødelæggelse. Efterse jævnligt ledning og
stik for tegn på brud eller anden skade.
Forekommer der skade, bør denne snarest
udbedres af NilfiskService værksted eller
en af Nilfiskautoriseret forhandler.
Undlad at røre ledning eller stik med
våde hænder. Stikket må ikke udtages fra
vægkontakten ved træk i ledningen, men
tag fat i stikket og træk ud.
Stik skal udtages fra vægkontakten før
påbegyndelse af service, reparation af
motor eller ledning.
Der må ikke ændres på den mekaniske,
elektriske og kølemæssige udformning.
Maksimum luftbåren støj er under
70 dB (A)/20μPa.
Dette apparat opfylder kravene i EU
direktiver 89/336/EØF, 73/23/EØF, 93/68/
EØF.
Denne maskine må ikke benyttes af børn
eller personer med fysiske, sansemæssige
eller mentale handicap eller personer, der
mangler erfaring eller viden, medmindre
de har fået instruktion eller er under
vejledning. Det skal sikres, at børn ikke
leger med maskinen.
Denne maskine har en
termosikring, som forhindrer
overophedning. Slår
termosikringen fra, vil det tage
ca. 5-10 min., før maskinen
starter igen. Sluk for maskinen og
kontrollér slange, pose og filter,
som sikkerhed for at intet hindrer
fri luftgennemstrømning.
Vedligeholdelse
Opbevar støvsugeren tørt. Støvsugeren
er konstrueret til hårdt og vedvarende
arbejde, men på et tidspunkt – afhængig af
hvor meget den bruges – må støvfiltrene
fornys. Støvsugerens overflade rengøres
med en tør klud evt. med lidt NilfiskPVC-
Clean.Service udføres af
Nilfisk Nordic A/S.
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
ENGLISH
Bruksanvisning
Pass på at spenningsangivelsen (volt) på
merkeplaten under støvsugeren tilsvarer
spenningen på lysnettet.
Det må være satt i en støvpose når
støvsugerens hovedfilter støvsuges.
Advarsel
Støvsugeren må ikke benyttes til å
suge opp farlige stoffer, som f.eks.
giftig støv, brennbare eller eksplosive
stoffer. Den skal heller ikke brukes i et
eksplosjonsfarlig område.
Støvsugeren må under ingen
omstendighet benyttes til å suge opp
stoffer med høy temperatur. Den må ikke
benyttes til rengjøring av peis eller ovn
eller lign., som måtte inneholde varm eller
glødende aske.
Støvsugeren må heller ikke benyttes til å
suge vann, væsker eller brennbar gass.
Støvsugeren må ikke benyttes hvis
ledning eller kontakt viser tegn på skade.
Kontroller dette regelmessig, og hvis det
er oppstått skade, skal den utbedres av
Nilfiskeller av en godkjent Nilfiskforhandler.
Ta ikke i ledning eller kontakt med våte
hender.
Trekk ikke ledningen av ut av kontakten
ved å dra i kabelen, men ta istedet tak om
kontakten.
Før man begynner noen form for service
eller reparasjon av støvsugeren, må alltid
ledningen være tatt ut av kontakten.
Det må ikke foretas forandringer på
støvsugerens mekaniske, elektriske eller
kjølemessige utforming.
Maksimal støy (lydtrykk) er under
70 dB (A)/20μPa. Dette apparatet oppfyller
kravene i EU-direktiv 89/336/EEC, EEC,
73/23 EEC, 93/68/EEC.
Dette apparatet skal ikke brukes av barn
eller personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner,
eller mangel på erfaring og kunnskap, med
mindre de er under tilsyn eller har fått den
nødvendige instruksjon.
Det må føres tilsyn med barn, slik at de
ikke leker med apparatet.
Denne maskin er utstyrt med
en termobryter for å beskytte
vitale deler mot overoppheting.
Skulle sikkerhetsbryteren slå av
maskinen, tar det ca 5-10 minutter
før den automatisk starter igjen.
Slå då av maskinen & støpselet
skal trekkes ut av kontakten.
Kontrollere slange, støvpose og
filter for å kontrollere at ingenting
hindrer luftstrømmen gjennom
maskinen.
Vedlikehold
Oppbevar støvsugeren tørt. En Nilfisker
konstruert til hardt og konstant arbeid, men
iblant – avhengig av hvor mye den brukes
– må støvfiltre fornyes. Støvsugeren
rengjøres utvendig med en tørr klut,
eventuelt med litt oppvaskemiddel.
Bruksanvisning
Innan dammsugaren används kontrollera
att nätspänningen på märkplattan på
maskinens undersida överensstämmer
med fastighetens.
Dammpåse skall vara isatt vid damm-
sugning av dammsugarens huvudfilter.
Viktiga
säkerhetsinstruktioner
Dammsugaren får inte användas för att
suga upp antändbart, hälsovådligt materiel
eller explosiva ämnen som bensin eller i
utrymmen med explosiva gaser.
Maskinen får heller inte användas för att
suga vatten och andra väskor, eller farligt
och giftigt stoft/damm.
Sug under inga omständigheter upp
någonting som glöder eller ryker, som t ex
cigaretter, tändstickor eller aska från ugnar
eller öppna spisar.
Kabeln skall alltid vara uttagen
från vägguttaget innan service eller
reparationer görs på dammsugaren.
Om kabeln skall bytas, skall från
Nilfiskbeställas en ny originalkabel, som
endast får monteras av behörig person.
Tag inte i stickkontakten med våta
händer.
Kabeln får inte tas ur vägguttaget genom
ryck i kabel eller maskin, utan endast
genom ett grepp om själva stickkontakten.
Kontrollera elkabeln regelbundet mot
skador. Använd inte maskinen om kabeln
visar tecken på skada.
Det mekaniska, elektriska och
avkylningsmässiga utförandet får inte
ändras.
Maximal ljudnivå är lägre än
70 dB (A)/20μPa. Denna apparat uppfyller
kraven EG-direktivet 89/336/EEG, 73/23
EEG, 93/68/EEG.
Denna dammsugare får inte användas av
barn eller personer med reducerad fysisk
eller mental förmåga, eller brist
på erfarenhet och kunskap, såvida de inte
instrueras eller övervakas. Denna maskin
är inte avsedd att användas av barn. Se till
att barn inte leker med dammsugaren.
Denna maskin är försedd med en
termobrytare för att skydda vitala
delar mot överhettning. Skulle
denna säkerhetsbrytare stänga av
maskinen, tar det ca 5-10 minuter
innan maskinen automatiskt
startar igen. Slå av strömbrytaren
och dra ur sladden, kontrollera
sedan slang, dammpåse och
filter för att säkerställa att
ingenting hindrar luftflödet genom
maskinen.
Tillsyn
Förvara dammsugaren torrt. Damm-
sugaren är konstruerad för hårt och
ihållande arbete, men efter en viss tid
– beroende på användingsfrekvens måste
dammfiltret bytas. Dammsugarens yttre
rengöres med en torr trasa – ev. med litet
diskmedel på fuktad trasa.Service utföres
av auktoriserad Nilfiskverkstad – eventuellt
genom inlämning till inköpsstället.
Käyttöohje
Ennen käyttöönottoa on myös
tarkistettava, että tyyppi kilvessä ilmoitettu
jännite on sama kuin sähköverkon jännite.
Pölypussin on oltava paikoillaan imurin
pääsuodatinta imuroitaessa.
Tärkeät varoitukset
Konetta ei saa käyttää vaarallisen tai
myrkyllisen pölyn imurointiin. Tulenarkojen
tai räjähdysherkkien aineiden imurointiin.
Myös räjähdysherkissä tiloissa imurointi
on kiellettyä.
Konetta ei saa käyttää tulisijoiden,
kytevän tai lämpimän tuhkan imurointiin.
Imuria ei saa käyttää veden tai muiden
nesteiden imurointiin.
Konetta ei saa käyttää jos liitäntäjohdossa
tai pistokkeessa on merkkejä
vahingoittumisesta. Jos liitäntäjohdossa tai
pistokkeessa ilmenee vikaa on käytettävä
valtuutettua Nilfiskhuoltoa.
Älä käsittele liitäntäjohtoa tai pistoketta
märillä käsillä.
Älä irroita pistoketta seinärasiasta
liitäntäjohdosta vetämällä, vaan vetämällä
pistokkeesta.
Pistoke on aina irroitettava pistorasiasta
ennen korjaustoimenpiteitä koneessa tai
liitäntäjohdossa.
Mekaanisiin, sähköisiin tai
lämpösuojalaitteisiin ei saa tehdä
muutoksia. Maksimi äänitaso ei ylitä 70 dB
(A)/20μPa.
Tämä laite on EY- direktiivien 89/336/ETY,
73/23/ETY ja 93/68/ETY mukainen.
Lapset eivätkä fysiikaltaan, tuntoaisteiltaan
tai henkiseltä kunnoltaan heikentyneet
henkilöt saa käyttää tätä laitetta. Laitetta
ei saa myöskään saa käyttää ilman
asiantunte musta ja laitetuntemusta ennen
ohjauksen tai opastuksen saamista.
Lasten oleskellessa laitteen läheisyydessä
on valvottava, etteivät ne leiki laitteella ja
heitä on opastet tava, ettei laitteella saa
leikkiä.
GD 1000-series pölynimuri on
varustettu automaattisella
ylikuumenemissuojalla,
jotta moottori ei vaurioituisi
ylikuumenemisen johdosta. Mikäli
imuri ylikuumenemisen
johdosta sammuu, tulee Sinun
odottaa noin 5-10 minuuttia
ennen kuin käynnistät imurin
uudelleen. Odotellessasi tarkista
ettei letkussa, pölypussissa
tai suodattimessa ole tukosta,
joka estää ilman kulkeutumisen
moottorin läpi.
Hoito
Säilytä pölynimuri kuivassa paikassa.
Moottorin hiilten ja imurin suodattimien
vaihdon ajankohta määräytyvät käytön
ja käyttöolosuhteiden mukaan. Puhdista
imurin pinta nihkeällä pyyhkeellä, jossa
voi olla hieman mietoa puhdistusainetta.
Huollot suorittaa valtuutetut Nilfisk-
huoltoliikkeet tai Oy Tecalemit Ab:n huolto-
osasto. Tietoa lähimmästä valtuutetusta
Nilfisk-huoltoliikkeestä saat Nilfisk-
kauppiaaltasi tai Oy Tecalemit Ab:ltä.
Instructions for use
Before using the vacuum cleaner make
sure that the voltage shown on the rating
plate on the vacuum cleaner corresponds
with the main voltage.
A dust bag must be fitted when the
vacuum cleaners main filter is vacuumed.
Important warnings
The vacuum cleaner must not be used for
picking up hazardous materials - i.e. toxic
dust, combustible or explosive materials,
nor should it be used in an explosive
atmosphere.
Under no circumstances should the
vacuum cleaner be used for picking up hot
material. In particular the vacuum cleaner
must not be used for cleaning open and
closed fireplaces, ovens or similar that
contain warm or glowing ashes.
The vacuum cleaner must not be used for
the suction of water, liquids or inflammable
gases. The vacuum cleaner must not be
used if the electrical cable or plug, show
any sign of damage. Regularly inspect the
cable and the plug for damage.
If this becomes damaged, it should be
repaired only by Nilfiskor an Authorised
NilfiskService Dealer.
Do not handle the electrical cable or
plug, with wet hands. Do not unplug by
pulling on cable. To unplug, grasp the
plug, not the cable. The plug must always
be removed from the socket outlet before
starting any service or repair work of the
machine or the cable. No changes to the
mechanical, electrical or thermal safety
devices must be made.
The appliance is not intended for use by
young children or infirm persons without
supervision unless they have been
adequately supervised by a responsible
person to ensure that they can use the
appliance safely. Young children should
be supervised to ensure that they do not
play with the appliance. The maximum
airborne noise is below 70 dB (A)/20μPa.
This appliance conforms with EC Directive
89/336/EEC, EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC.
This appliance is not to be used by
children or persons with reduced physical,
sen-sory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction.
Children must be supervised not to play
with the appliance.
This machine is equipped with
a thermal cut-out to protect the
motor and other vital machine
parts from overheating. Should the
machine cut out, you will have to
wait at least 5-10 minutes for it
to automatically reset. While you
are waiting, switch the machine
off and unplug it, then check the
hose, dust bag and filters to be
sure that nothing is blocking the
flow of air through the machine.
Maintenance
Always keep the cleaner in a dry place.
The cleaner is designed for continuous
heavy work. Depending on the number of
running hours – the dust filters should be
renewed. Keep the container clean with
a dry cloth, and a small amount of spray
polish. For details of after sales service
contact Nilfisk directly.
Gebrauchsanweisung
Die auf dem Typenschild des Gerätes
angegebene Betriebsspannung muß mit
der Netzspannung übereinstimmen.
Beim Absaugen des Hauptfilters des
Geräts muß ein Staubbeutel eingesetzt
sein.
Warnhinweise
Das Gerät darf nur zur Trockenreinigung
und nicht im Freien benutzt werden. Das
Gerät ist nicht geeignet zum Aufsaugen
von explosiven, giftigen oder gesundheits-
gefährlichen Stäuben.
Das Gerät darf nicht in explosionsfähiger
Atmosphäre benutzt werden. Auf keinen
Fall dürfen Flüssigkeiten, aggressive
Gase, leicht entzündbare Medien oder
glühende Partikel (Glimmnester o. ä.) auf-
bzw. abgesaugt werden.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls
der Zustand der Netzanschlußleitung nicht
einwandfrei ist. Die Netzanschlußleitung
ist regelmäßig auf Anzeichen einer Be-
schädigung oder Alterung zu untersuchen.
Die Netzanschlußleitung darf nur von
einer ausgebildeten Person ausgetauscht
werden.
Elektrische Kabel oder Stecker nicht mit
nassen Händen berühren.
Den Stecker nicht am Kabel aus der
Steckdose ziehen, sondern am Stecker
anfassen. Nach dem Gebrauch und vor
dem Reinigen oder vor Wartungsarbeiten
ist der Stecker aus der Steckdose zu
ziehen.
Es dürfen keine Veränderungen an
den mechanischen, elektrischen oder
thermischen Sicherheitseinrichtungen
vorgenommen werden. Der maximale
Schalldruckpegel liegt unter 70 dB
(A)/20μPa. Dieses Gerät erfüllt die
Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/
EWG, EWG, 73/23/EWG und 93/68/EWG.
Dieses Gerät dürfen Kinder oder
Personen mit verringer ten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder mit fehlenden Erfahrungen erst
benutzen, wenn sie zuvor eingewiesen
worden sind.
Kinder müssen beim Spielen mit dem
Gerät beaufsichtigt werden
.
Dieses Gerät ist mit einem
Thermo-Schutzschalter versehen,
der die vitalen Teile gegen
Überhitzung schützt. Sollte dieser
Sicherheitsschalter das Gerät
ausschalten, so dauert es ca. 5-
10 Minuten bis das Gerät wieder
automatisch startet. Kontrollieren
Sie während dieser Zeit den
Schlauch, den Einsatzbeutel und
den Filter um sicherzustellen,
daß der Luftdurchfluß durch die
Maschine nicht behindert ist.
Wartung
Der Staubsauger muß trocken aufbewahrt
werden. Er ist nahezu wartungsfrei. Nur
der Staubfilter muß – abhängig von der
Einsatzdauer – gelegenlich erneuert
werden. Die Oberfläche des Staubsaugers
wird mit einem trockenen Tuch, evt.
mit einem sanften Kunststoffreiniger,
gereinigt.Der Service wird von den
NilfiskServicestellen durchgeführt oder
dort, wo das Gerät gekauft wurde.
Specifications and details are subject to change without prior notice.
www.nilfisk.com
DEUTCH
Symbolet, som fi ndes på produktet
eller emballagen, viser, at produktet ikke
må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Det skal derimod
afl everes på en miljøstation, som er
godkendt til håndtering af elektrisk og
elektronisk udstyr. Sørg for at bortskaffe
produktet korrekt, så du kan være med til
at forebygge skader på miljøet og mennes-
kers sundhed. Hvis du ønsker yderligere
oplysninger om, hvordan produktet genvin-
des, kan du henvende dig hos kommunen,
en miljøstation eller forretningen, hvor du
købte produktet.
Das Symbol auf dem Produkt bzw.
auf der Produktverpackung deutet an, dass
das Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Stattdessen ist es zur
Entsorgung an eine geeignete Sammelstel-
le für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten zu bringen. Durch
die korrekte Entsorgung helfen Sie mit,
potenziellen negativen Einfl üssen auf die
Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen,
die durch eine unangemessene Entsorgung
dieses Produktes entstehen könnten.
Genauere Informationen zur Wiederver-
wertung dieses Produktes erhalten Sie von
Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor
Ort oder dem Geschäft, in dem Sie dieses
Produkt erworben haben.
Symbolen på produkten eller embal-
laget anger att produkten inte för hanteras
som hushållsavfall. Den skall i stället läm-
nas in på uppsamlingsplats för återvinning
av el- och elektronikkomponenter. Genom
att säkerställa att produkten hanteras på
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventu-
ellt negativa miljö- och hälsoeffekter som
kan uppstå om produkten kasseras som
vanligt avfall. För ytteligare upplysningar
om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter, sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli
ilmaisee, että tuotetta ei voi hävittää talousjätteen
mukana. Sen sijaan tuote on vietävä sähköisten
ja elektronisten laitteiden kierrätykseen tarkoi-
tettuun keräyspisteeseen. Kun huolehdit tuotteen
asianmukaisesta hävittämisestä, autat edistä-
mään ympäristön ja ihmisten hyvinvointia, jonka
tuotteen virheellinen hävittäminen voi vaarantaa.
Lisätietoa tämän tuotteen kierrättämisestä saat
jätteenkäsittelypisteistä tai samasta liikkeestä,
josta ostit tuotteen.
Symbolet på produktet eller embal-
lasjen indikerer at dette produktet ikke
kan behandles som husholdningsavfall. I
stedet skal det leveres til aktuelt innsam-
lingspunkt for resirkulering av elektrisk
og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at
dette produktet kasseres korekt, bidrar
du til å forebygge mulige negative følger
for miljøet og folks helse, hvilket ellers
kan forårsakes ved feilaktig avfallshånd-
tering av dette produktet. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette
produktet, vennligst kontakt din lokale
representant, renholdsverket eller butikken
der du kjøpte produktet.
The symbol on the product or on its
packing indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local city offi ce,
your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Specifikationer
Model
Sugeeffekt med rør (W) 270
270/100
Lydtrykniveau i 1,5 m afstand
(ISO 11203) (dB(A)/20μPa):
a. Stø mundstykke 60
60/54
b. Støvsuger 52
52/46
Ret til ændringer i konstruktion og specifikationer
forbeholdes.
Tekniset tiedot
Model
Imuteho lpivarsi (W)
270
270/100
Äänenpaineentaso, 1,5 m etäisyydellä
(ISO 11203) (dB(A)/20μPa):
a. Imuri suulakkeella 60
60/54
b. Imuri 52
52/46
Kaiki oikeudet muutoksiin pidätetään.
Specifikationer
Model
Sugeffekt med slang+rör (W) 270
270/100
Ljudnivå vid 1,5 m avstånd
(ISO 11203) (dB(A)/20μPa):
a. med munstycke
60
60/54
b. utan mundstycke
52
52/46
Vi förbehåller oss rätt till ändringar i
specifikationerna.
Specifications
Model
Suction power, with hose (W) 270 270/100
Sound pressure level at 1.5 m
(ISO 11203) (dB(A)/20μPa):
a. Vacuum c nozzle
60
60/54
b. Vacuum cleaner
52
52/46
Specifications and details are subject to change
without prior notice.
Spezifikationen
Model
Saugleistung mit Srohr (W) 270 270/100
Schalldruckpegel in 1,5 m Abstand
(ISO 11203) (dB(A)/20μPa):
a. Staubsauger mit Schlauch 60
60/54
b. Staubsauger ohne Schlauch 52
52/46
Technische Änderungen vorbehalten.
Spesifikasjoner
Model
Sugeeffekt med rør (W) 270
270/100
Lydtryknivå 1,5 m avstand
(ISO 11203) (dB(A)/20μPa):
a. Støvsuger med munnstykke
60
60/54
b. Støvsuger alene
52
52/46
Rett til endringer i konstruksjon og spesifikasjoner
forbeholdes.
GD 1000 HDS 1005/1010
GD 1010
GDS 1010
GD 1000 HDS 1005/1010
GD 1010
GDS 1010
GD 1000 HDS 1005/1010
GD 1010
GDS 1010
GD 1000 HDS 1005/1010
GD 1010
GDS 1010
GD 1000 HDS 1005/1010
GD 1010
GDS 1010
GD 1000 HDS 1005/1010
GD 1010
GDS 1010
GD1000 series