background image

Brugsanvisning

Før støvsugeren tages i brug, bør De sikre 
Dem, at spændingsangivelsen på støv-
sugerens mærkeplade svarer til spændin g-
en på lysnettet.

En støvpose skal være isat når 

støvsuge rens hovedfilter støvsuges.

Vigtige advarsler

 

Støvsugeren må ikke benyttes til opsug-

ning af farligt materiale som f. eks. giftigt, 
brandfarligt eller eksplosivt støv – eller 
bruges i forbindelse med letantændelige 
luftarter.

Støvsugeren må ikke anvendes til 

opsamling af varmt materiale. Specielt må 
støvsugeren ikke anvendes til rengøring af 
brændeovne og åbne ildsteder eller andet, 
som indeholder varm eller glødende aske.

Støvsugeren må ikke benyttes til at 

indsuge vand og væsker eller luftarter, der 
indeholder eksplosions- eller brandfarlige 
stoffer.

Støvsugeren må ikke benyttes, 

hvis ledning eller stik viser tegn på 
ødelæggelse. Efterse jævnligt ledning og 
stik for tegn på brud eller anden skade. 
Forekommer der skade, bør denne snarest 
udbedres af NilfiskService værksted eller 
en af Nilfiskautoriseret forhandler.

Undlad at røre ledning eller stik med 

våde hænder. Stikket må ikke udtages fra 
vægkontakten ved træk i ledningen, men 
tag fat i stikket og træk ud.

Stik skal udtages fra vægkontakten før 

påbegyndelse af service, reparation af 
motor eller ledning.

Der må ikke ændres på den mekaniske, 

elektriske og kølemæssige udformning.

Maksimum luftbåren støj er under 

70 dB (A)/20μPa. 
Dette apparat opfylder kravene i EU 
direktiver 89/336/EØF, 73/23/EØF, 93/68/
EØF.

Denne maskine må ikke benyttes af børn 
eller personer med fysiske, sansemæssige 
eller mentale handicap eller personer, der 
mangler erfaring eller viden, medmindre 
de har fået instruktion eller er under 
vejledning. Det skal sikres, at børn ikke 
leger med maskinen.

Denne maskine har en 
termosikring, som forhindrer 
overophedning. Slår 
termosikringen fra, vil det tage 
ca. 5-10 min., før maskinen 
starter igen. Sluk for maskinen og 
kontrollér slange, pose og filter, 
som sikkerhed for at intet hindrer 
fri luftgennemstrømning.

Vedligeholdelse

 

Opbevar støvsugeren tørt. Støvsugeren 

er konstrueret til hårdt og vedvarende 
arbejde, men på et tidspunkt – afhængig af 
hvor meget den bruges – må støvfiltrene 
fornys. Støvsugerens overflade rengøres 
med en tør klud evt. med lidt NilfiskPVC-
Clean.Service udføres af 
Nilfisk Nordic A/S.

 DANSK

 NORSK

 

SVENSKA

 SUOMI

 ENGLISH

Bruksanvisning

Pass på at spenningsangivelsen (volt) på 
merkeplaten under støvsugeren tilsvarer 
spenningen på lysnettet.

Det må være satt i en støvpose når 

støvsugerens hovedfilter støvsuges.

Advarsel

 

Støvsugeren må ikke benyttes til å 

suge opp farlige stoffer, som f.eks. 
giftig støv, brennbare eller eksplosive 
stoffer. Den skal heller ikke brukes i et 
eksplosjonsfarlig område.

Støvsugeren må under ingen 

omstendighet benyttes til å suge opp 
stoffer med høy temperatur. Den må ikke 
benyttes til rengjøring av peis eller ovn 
eller lign., som måtte inneholde varm eller 
glødende aske. 

Støvsugeren må heller ikke benyttes til å 

suge vann, væsker eller brennbar gass.

Støvsugeren må ikke benyttes hvis 

ledning eller kontakt viser tegn på skade. 
Kontroller dette regelmessig, og hvis det 
er oppstått skade, skal den utbedres av 
Nilfiskeller av en godkjent Nilfiskforhandler.

Ta ikke i ledning eller kontakt med våte 

hender. 

Trekk ikke ledningen av ut av kontakten 

ved å dra i kabelen, men ta istedet tak om 
kontakten.

Før man begynner noen form for service 

eller reparasjon av støvsugeren, må alltid 
ledningen være tatt ut av kontakten.

Det må ikke foretas forandringer på 

støvsugerens mekaniske, elektriske eller 
kjølemessige utforming.
Maksimal støy (lydtrykk) er under 
70 dB (A)/20μPa. Dette apparatet oppfyller 
kravene i EU-direktiv 89/336/EEC, EEC, 
73/23 EEC, 93/68/EEC.

Dette apparatet skal ikke brukes av barn 
eller personer med reduserte fysiske, 
sensoriske eller mentale evner,  

 

eller mangel på erfaring og kunnskap, med 
mindre de  er under tilsyn eller har fått den 
nødvendige instruksjon.
 Det må føres tilsyn med barn, slik at de   

ikke leker med apparatet.

Denne maskin er utstyrt med 
en termobryter for å beskytte 
vitale deler mot overoppheting. 
Skulle sikkerhetsbryteren slå av 
maskinen, tar det ca 5-10 minutter 
før den automatisk starter igjen. 
Slå då av maskinen & støpselet 
skal trekkes ut av kontakten.
Kontrollere slange, støvpose og 
filter for å kontrollere at ingenting 
hindrer luftstrømmen gjennom 
maskinen.

Vedlikehold

 

Oppbevar støvsugeren tørt. En Nilfisker 

konstruert til hardt og konstant arbeid, men 
iblant – avhengig av hvor mye den brukes 
– må støvfiltre fornyes. Støvsugeren 
rengjøres utvendig med en tørr klut, 
eventuelt med litt oppvaskemiddel.

Bruksanvisning

Innan dammsugaren används kontrollera 
att nätspänningen på märkplattan på 
maskinens undersida överensstämmer 
med fastighetens.

Dammpåse skall vara isatt vid damm-

sugning av dammsugarens huvudfilter.

Viktiga 
säkerhetsinstruktioner

Dammsugaren får inte användas för att 

suga upp antändbart, hälsovådligt materiel 
eller explosiva ämnen som bensin eller i 
utrymmen med explosiva gaser. 

Maskinen får heller inte användas för att 

suga vatten och andra väskor, eller farligt 
och giftigt stoft/damm.

Sug under inga omständigheter upp 

någonting som glöder eller ryker, som t ex 
cigaretter, tändstickor eller aska från ugnar 
eller öppna spisar.

Kabeln skall alltid vara uttagen 

från vägguttaget innan service eller 
reparationer görs på dammsugaren. 
Om kabeln skall bytas, skall från 
Nilfiskbeställas en ny originalkabel, som 
endast får monteras av behörig person.

Tag inte i stickkontakten med våta 

händer.

Kabeln får inte tas ur vägguttaget genom 

ryck i kabel eller maskin, utan endast 
genom ett grepp om själva stickkontakten.

Kontrollera elkabeln regelbundet mot 

skador. Använd inte maskinen om kabeln 
visar tecken på skada.

Det mekaniska, elektriska och 

avkylningsmässiga utförandet får inte 
ändras.

Maximal ljudnivå är lägre än 

70 dB (A)/20μPa.  Denna apparat uppfyller 
kraven EG-direktivet 89/336/EEG, 73/23 
EEG, 93/68/EEG.

Denna dammsugare får inte användas av 
barn eller personer med reducerad fysisk 
eller mental förmåga, eller brist  
på erfarenhet och kunskap, såvida de inte 
instrueras eller övervakas. Denna maskin 
är inte avsedd att användas av barn. Se till 
att barn inte leker med dammsugaren.

Denna maskin är försedd med en 
termobrytare för att skydda vitala 
delar mot överhettning. Skulle 
denna säkerhetsbrytare stänga av 
maskinen, tar det ca 5-10 minuter 
innan maskinen automatiskt 
startar igen. Slå av strömbrytaren 
och dra ur sladden, kontrollera 
sedan slang, dammpåse och 
filter för att säkerställa att 
ingenting hindrar luftflödet genom 
maskinen.

Tillsyn

 

Förvara dammsugaren torrt. Damm-

sugaren är konstruerad för hårt och 
ihållande arbete, men efter en viss tid 
– beroende på användingsfrekvens måste 
dammfiltret bytas. Dammsugarens yttre 
rengöres med en torr trasa – ev. med litet 
diskmedel på fuktad trasa.Service utföres 
av auktoriserad Nilfiskverkstad – eventuellt 
genom inlämning till inköpsstället.

Käyttöohje

Ennen käyttöönottoa on myös 
tarkistettava, että tyyppi kilvessä ilmoitettu 
jännite on sama kuin sähköverkon jännite.

Pölypussin on oltava paikoillaan imurin 

pääsuodatinta imuroitaessa.

Tärkeät varoitukset

 

Konetta ei saa käyttää vaarallisen tai 

myrkyllisen pölyn imurointiin. Tulenarkojen 
tai räjähdysherkkien aineiden imurointiin. 
Myös räjähdysherkissä tiloissa imurointi 
on kiellettyä.

Konetta ei saa käyttää tulisijoiden, 

kytevän tai lämpimän tuhkan imurointiin.

Imuria ei saa käyttää veden tai muiden 

nesteiden imurointiin.

Konetta ei saa käyttää jos liitäntäjohdossa 

tai pistokkeessa on merkkejä 
vahingoittumisesta. Jos liitäntäjohdossa tai 
pistokkeessa ilmenee vikaa on käytettävä 
valtuutettua Nilfiskhuoltoa.

Älä käsittele liitäntäjohtoa tai pistoketta 

märillä käsillä.

Älä irroita pistoketta seinärasiasta 

liitäntäjohdosta vetämällä, vaan vetämällä 
pistokkeesta.

Pistoke on aina irroitettava pistorasiasta 

ennen korjaustoimenpiteitä koneessa tai 
liitäntäjohdossa.

Mekaanisiin, sähköisiin tai 

lämpösuojalaitteisiin ei saa tehdä 
muutoksia. Maksimi äänitaso ei ylitä 70 dB 
(A)/20μPa. 
Tämä laite on EY- direktiivien 89/336/ETY, 
73/23/ETY ja  93/68/ETY mukainen. 

Lapset eivätkä fysiikaltaan, tuntoaisteiltaan 
tai henkiseltä kunnoltaan heikentyneet 
henkilöt saa käyttää tätä laitetta. Laitetta 
ei saa myöskään saa käyttää ilman 
asiantunte musta ja laitetuntemusta ennen 
ohjauksen tai opastuksen saamista. 
Lasten oleskellessa laitteen läheisyydessä 
on valvottava, etteivät ne leiki laitteella ja 
heitä on opastet tava, ettei laitteella saa 
leikkiä.

GD 1000-series pölynimuri on 
varustettu automaattisella 
ylikuumenemissuojalla, 
jotta moottori ei vaurioituisi 
ylikuumenemisen johdosta. Mikäli 
imuri ylikuumenemisen 
johdosta sammuu, tulee Sinun 
odottaa noin 5-10 minuuttia 
ennen kuin käynnistät imurin 
uudelleen. Odotellessasi tarkista 
ettei letkussa, pölypussissa 
tai suodattimessa ole tukosta, 
joka estää ilman kulkeutumisen 
moottorin läpi.

Hoito

 

Säilytä pölynimuri kuivassa paikassa. 

Moottorin hiilten ja imurin suodattimien 
vaihdon ajankohta määräytyvät käytön 
ja käyttöolosuhteiden mukaan. Puhdista 
imurin pinta nihkeällä pyyhkeellä, jossa 
voi olla hieman mietoa puhdistusainetta. 
Huollot suorittaa valtuutetut Nilfisk-
huoltoliikkeet tai Oy Tecalemit Ab:n huolto-
osasto. Tietoa lähimmästä valtuutetusta 
Nilfisk-huoltoliikkeestä saat Nilfisk-
kauppiaaltasi tai Oy Tecalemit Ab:ltä.

Instructions for use

Before using the vacuum cleaner make 
sure that the voltage shown on the rating 
plate on the vacuum cleaner corresponds 
with the main voltage.

A dust bag must be fitted when the 

vacuum cleaners main filter is vacuumed.

Important warnings

 

The vacuum cleaner must not be used for 

picking up hazardous materials - i.e. toxic 
dust, combustible or explosive materials, 
nor should it be used in an explosive 
atmosphere.

Under no circumstances should the 

vacuum cleaner be used for picking up hot 
material. In particular the vacuum cleaner 
must not be used for cleaning open and 
closed fireplaces, ovens or similar that 
contain warm or glowing ashes.

The vacuum cleaner must not be used for 

the suction of water, liquids or inflammable 
gases. The vacuum cleaner must not be 
used if the electrical cable or plug, show 
any sign of damage. Regularly inspect the 
cable and the plug for damage. 

If this becomes damaged, it should be 

repaired only by Nilfiskor an Authorised 
NilfiskService Dealer.

Do not handle the electrical cable or 

plug, with wet hands. Do not unplug by 
pulling on cable. To unplug, grasp the 
plug, not the cable. The plug must always 
be removed from the socket outlet before 
starting any service or repair work of the 
machine or the cable. No changes to the 
mechanical, electrical or thermal safety 
devices must be made. 

The appliance is not intended for use by 

young children or infirm persons without 
supervision unless they have been 
adequately supervised by a responsible 
person to ensure that they can use the 
appliance safely. Young children should 
be supervised to ensure that they do not 
play with the appliance.  The maximum 
airborne noise is below 70 dB (A)/20μPa. 
This appliance conforms with EC Directive 
89/336/EEC, EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC. 

This appliance is not to be used by 
children or persons with reduced physical, 
sen-sory or mental capabilities, or lack of 
experience and knowledge, unless they 
have been given supervision or instruction.  
Children must be supervised not to play 
with the appliance.

This machine is equipped with 
a thermal cut-out to protect the 
motor and other vital machine 
parts from overheating. Should the 
machine cut out, you will have to 
wait at least 5-10 minutes for it 
to automatically reset. While you 
are waiting, switch the machine 
off and unplug it, then check the 
hose, dust bag and filters to be 
sure that nothing is blocking the 
flow of air through the machine.

Maintenance

 

Always keep the cleaner in a dry place. 

The cleaner is designed for continuous 
heavy work. Depending on the number of 
running hours – the dust filters should be 
renewed. Keep the container clean with 
a dry cloth, and a small amount of spray 
polish. For details of after sales service 
contact Nilfisk directly.

Gebrauchsanweisung

Die auf dem Typenschild des Gerätes 
angegebene Betriebsspannung muß mit 
der Netzspannung übereinstimmen.

Beim Absaugen des Hauptfilters des 

Geräts muß ein Staubbeutel eingesetzt 
sein.

Warnhinweise

 

Das Gerät darf nur zur Trockenreinigung 

und nicht im Freien benutzt werden. Das 
Gerät ist nicht geeignet zum Aufsaugen 
von explosiven, giftigen oder gesundheits-
gefährlichen Stäuben.

Das Gerät darf nicht in explosionsfähiger 

Atmosphäre benutzt werden. Auf keinen 
Fall dürfen Flüssigkeiten, aggressive 
Gase, leicht entzündbare Medien oder 
glühende Partikel (Glimmnester o. ä.) auf- 
bzw. abgesaugt werden.

Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls 

der Zustand der Netzanschlußleitung nicht 
einwandfrei ist. Die Netzanschlußleitung 
ist regelmäßig auf Anzeichen einer Be-
schädigung oder Alterung zu untersuchen.

Die Netzanschlußleitung darf nur von 

einer ausgebildeten Person ausgetauscht 
werden.

Elektrische Kabel oder Stecker nicht mit 

nassen Händen berühren.

Den Stecker nicht am Kabel aus der 

Steckdose ziehen, sondern am Stecker 
anfassen. Nach dem Gebrauch und vor 
dem Reinigen oder vor Wartungsarbeiten 
ist der Stecker aus der Steckdose zu 
ziehen.

Es dürfen keine Veränderungen an 

den mechanischen, elektrischen oder 
thermischen Sicherheitseinrichtungen 
vorgenommen werden. Der maximale 
Schalldruckpegel liegt unter 70 dB 
(A)/20μPa. Dieses Gerät erfüllt die 
Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/
EWG, EWG, 73/23/EWG und 93/68/EWG. 

Dieses Gerät dürfen Kinder oder 

Personen mit verringer ten physischen, 
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten 
oder mit fehlenden Erfahrungen erst 
benutzen, wenn sie zuvor eingewiesen 
worden sind. 
Kinder müssen beim Spielen mit dem 
Gerät beaufsichtigt werden

.

Dieses Gerät ist mit einem 
Thermo-Schutzschalter versehen, 
der die vitalen Teile gegen 
Überhitzung schützt. Sollte dieser 
Sicherheitsschalter das Gerät 
ausschalten, so dauert es ca. 5-
10 Minuten bis das Gerät wieder 
automatisch startet. Kontrollieren 
Sie während dieser Zeit den 
Schlauch, den Einsatzbeutel und 
den Filter um sicherzustellen, 
daß der Luftdurchfluß durch die 
Maschine nicht behindert ist. 

Wartung

 

Der Staubsauger muß trocken aufbewahrt 

werden. Er ist nahezu wartungsfrei. Nur  
der Staubfilter muß – abhängig von der 
Einsatzdauer – gelegenlich erneuert 
werden. Die Oberfläche des Staubsaugers 
wird mit einem trockenen Tuch, evt. 
mit einem sanften Kunststoffreiniger, 
gereinigt.Der Service wird von den 
NilfiskServicestellen durchgeführt oder 
dort, wo das Gerät gekauft wurde.

Specifications and details are subject to change without prior notice. 

 

www.nilfisk.com

 DEUTCH

Symbolet,          som fi ndes på produktet 
eller emballagen, viser, at produktet ikke 
må bortskaffes sammen med almindeligt 
husholdningsaffald. Det skal derimod 
afl everes på en miljøstation, som er 
godkendt til håndtering af elektrisk og 
elektronisk udstyr. Sørg for at bortskaffe 
produktet korrekt, så du kan være med til 
at forebygge skader på miljøet og mennes-
kers sundhed. Hvis du ønsker yderligere 
oplysninger om, hvordan produktet genvin-
des, kan du henvende dig hos kommunen, 
en miljøstation eller forretningen, hvor du 
købte produktet.

Das Symbol              auf dem Produkt bzw. 
auf der Produktverpackung deutet an, dass 
das Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll 
entsorgt werden darf. Stattdessen ist es zur 
Entsorgung an eine geeignete Sammelstel-
le für das Recycling von elektrischen und 
elektronischen Geräten zu bringen. Durch 
die korrekte Entsorgung helfen Sie mit, 
potenziellen negativen Einfl üssen auf die 
Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen, 
die durch eine unangemessene Entsorgung 
dieses Produktes entstehen könnten. 
Genauere Informationen zur Wiederver-
wertung dieses Produktes erhalten Sie von 
Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor 
Ort oder dem Geschäft, in dem Sie dieses 
Produkt erworben haben.

Symbolen           på produkten eller embal-
laget anger att produkten inte för hanteras 
som hushållsavfall. Den skall i stället läm-
nas in på uppsamlingsplats för återvinning 
av el- och elektronikkomponenter. Genom 
att säkerställa att produkten hanteras på 
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventu-
ellt negativa miljö- och hälsoeffekter som 
kan uppstå om produkten kasseras som 
vanligt avfall. För ytteligare upplysningar 
om återvinning bör du kontakta lokala 
myndigheter, sophämtningstjänst eller 
affären där du köpte varan.

Tuotteessa  tai  pakkauksessa  oleva  symboli               
ilmaisee, että tuotetta ei voi hävittää talousjätteen 
mukana. Sen sijaan tuote on vietävä sähköisten 
ja elektronisten laitteiden kierrätykseen tarkoi-
tettuun keräyspisteeseen. Kun huolehdit tuotteen 
asianmukaisesta hävittämisestä, autat edistä-
mään ympäristön ja ihmisten hyvinvointia, jonka 
tuotteen virheellinen hävittäminen voi vaarantaa. 
Lisätietoa tämän tuotteen kierrättämisestä saat 
jätteenkäsittelypisteistä tai samasta liikkeestä, 
josta ostit tuotteen.

Symbolet            på produktet eller embal-
lasjen indikerer at dette produktet ikke 
kan behandles som husholdningsavfall. I 
stedet skal det leveres til aktuelt innsam-
lingspunkt for resirkulering av elektrisk 
og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at 
dette produktet kasseres korekt, bidrar 
du til å forebygge mulige negative følger 
for miljøet og folks helse, hvilket ellers 
kan forårsakes ved feilaktig avfallshånd-
tering av dette produktet. For nærmere 
informasjon om resirkulering av dette 
produktet, vennligst kontakt din lokale 
representant, renholdsverket eller butikken 
der du kjøpte produktet.

The symbol           on the product or on its 
packing indicates that this product may not 
be treated as household waste. Instead 
it shall be handed over to the applicable 
collection point for the recycling of electrical 
and electronic equipment. By ensuring this 
product is disposed of correctly, you will help 
prevent potential negative consequences for 
the environment and human health, which 
could otherwise be caused by inappropriate 
waste handling of this product. For more 
detailed information about recycling of this 
product, please contact your local city offi ce, 
your household waste disposal service or  
the shop where you purchased the product.

 

Specifikationer

Model  

                     

 Sugeeffekt med rør (W)    270  

270/100 

Lydtrykniveau i 1,5 m afstand
(ISO 11203) (dB(A)/20μPa):  
a. Stø mundstykke           60    

60/54

b. Støvsuger                                  52   

52/46

Ret til ændringer i konstruktion og specifikationer 
forbeholdes.  

Tekniset tiedot

Model                            

 

     
Imuteho lpivarsi (W)  

270  

270/100

Äänenpaineentaso, 1,5 m etäisyydellä
(ISO 11203) (dB(A)/20μPa):  
a. Imuri suulakkeella                      60   

60/54

b. Imuri                                           52   

52/46

Kaiki oikeudet muutoksiin pidätetään.  

Specifikationer

Model  

                          

   

Sugeffekt med slang+rör (W)            270  

270/100 

Ljudnivå vid 1,5 m avstånd
(ISO 11203) (dB(A)/20μPa):  
a. med munstycke 

60 

60/54 

b. utan mundstycke  

52 

52/46

Vi förbehåller oss rätt till ändringar i 
specifikationerna.  

Specifications

Model  

                     

  

 
Suction power, with hose (W)           270      270/100 
Sound pressure level at 1.5 m 
(ISO 11203) (dB(A)/20μPa):
a. Vacuum c nozzle  

60 

60/54

b. Vacuum cleaner 

52 

52/46

Specifications and details are subject to change  
without prior notice.

Spezifikationen

Model  

                           

 

Saugleistung mit Srohr (W)  270   270/100 
Schalldruckpegel in 1,5 m Abstand
(ISO 11203) (dB(A)/20μPa): 
a. Staubsauger mit Schlauch             60 

60/54

b. Staubsauger ohne Schlauch          52 

52/46

Technische Änderungen vorbehalten.

Spesifikasjoner

Model  

                          

 

Sugeeffekt med rør (W)       270  

270/100 

Lydtryknivå 1,5 m avstand 
(ISO 11203) (dB(A)/20μPa):  
a. Støvsuger med munnstykke 

60 

60/54 

b. Støvsuger alene  

52 

52/46

Rett  til endringer i  konstruksjon og spesifikasjoner 
forbeholdes. 

GD 1000     HDS 1005/1010 
GD 1010

     

GDS 1010

GD 1000    HDS 1005/1010 
GD 1010

    

GDS 1010

GD 1000    HDS 1005/1010 
GD 1010

    

GDS 1010

GD 1000    HDS 1005/1010 
GD 1010

    

GDS 1010

GD 1000    HDS 1005/1010 
GD 1010

    

GDS 1010

GD 1000    HDS 1005/1010 
GD 1010

    

GDS 1010

 GD1000 series

Reviews: