background image

FORM NO. 56041467 / GU700A - 15

JORDFORBINDELSE INSTRUKSER

Denne maskine skal have jordforbindelse.  Hvis maskinen ikke fungerer som den skal eller bryder sammen, er jordforbindelsen nedsætter risikoen for
elektrisk stød.  Maskinen er udstyret med en elektrisk ledning med et stik som sikrer jordforbindelse.  Stikket skal bruges i en dertil passende kontakt
indstalleret i henhold til lokale forskrifter og regler.

FARE!

Hvis maskinens jordforbindelse ikke er rigtig tilsat, kan det forårsage elektrisk stød. Hvis der er tvivl om hvorvidt kontakten har
den fornødne jordforbindelse, bør den efterses af en kvalificeret elektriker.  Stikket, som maskinen er udstyret med, må ikke
ændres.  Hvis det ikke kan tilsættes i kontakten, bør en ny kontakt installeres af en kvalificeret elektriker.

Udskift stikket, hvis jordbenet er beskadiget eller brækket.

Den grønne (eller grøn/gule) ledning i kablet er jordledningen. Når De udskifter et stik, må denne ledning kun forbindes med jordbenet.

Forlængerledninger, der anvendes sammen med denne maskine, bør være 12 gauge kabler med tre ledninger, trebensstik og -udgang. ANVEND IKKE
forlængerledninger, der er over 15 m lange.

FORSKRIFTER FOR ELEKTRISK JORDING

Dette utstyret må koples til jord.  Hvis det skulle oppstå feil eller stopp, blir jordingen forbindelsen med lavest motstand for elektriske strømmer slik at faren
for elektrisk støt blir redusert.  Dette utstyret er utstyrt med en ledning som har en strømfører som jorder utstyret og en jordet stikkontakt.  Stikkontakten
må settes inn i et passende støpsel, riktig montert og jordet i henhold til alle lokale forskrifter og regler.

FARE!

Hvis dette utstyret ikke er riktig tilkoblet en strømfører som jorder utstyret kan dette føre til fare for elektrisk støt.  En kvalifisert
elektriker eller servicetekniker må kontaktes hvis du er i tvil om hvorvidt støpselet er riktig jordet.  Du må ikke forandre
stikkontakten som leveres med utstyret.  Hvis den ikke passer til støpselet, må et støpsel av riktig type installeres av en kvalifisert
elektriker.

Skift ut stikkontakten hvis noen av jordingsterminalene er skadd eller brukket.

Den grønne (eller gule og grønne) ledningen i strømkabelen er jordledningen. Dersom stikkontakten skiftes ut, må denne ledningen bare koples til
jordingsterminalene.

Skjøteledninger som brukes med denne maskinen skal være av typen skjermet jordledning med jordet støpsel og kontakt. IKKE bruk skjøteledninger som
er lengre enn 15 meter (50 fot).

JORDNING

Dammsugaren måste jordas. Om fel av något slag skulle uppstå, avleder jordningen strömmen så att risken för el-stöt minskas. Denna dammsugare
levereras med jordad stickpropp och måste därför kopplas till ett uttag som är jordat i enlighet med gällande foreskrifter.

FARA!

Kopplas stickproppen in i ett uttag som inte är jordat enligt ovanstående, riskerar man el-stötar. Låt en elektriker kontrollera
uttaget om minsta tvekan om dess jordning föreligger. Stickproppen som medföljer dammsugaren får inte modifieras. Skulle
den inte passa för el-uttaget, låt en elektriker installera ett nytt uttag.

Byt ut kontakten om jordningsstiften är skadade eller brustna.

Den gröna (eller grön/gula) ledningen i kabeln är jordledningen.  Om kontakten byts ut får denna ledning endast anslutas till jordningsstiftet.

Förlängningskablar som används tillsammans med denna maskin skall vara kraftiga treledare med jordade kontakter i båda ändar. Använd INTE
förlängningskablar som är längre än 15 m.

MAADOITUSOHJEET

Tämä kone tulee maadoittaa.  Mikäli se joutuisi epäkuntoon tai rikkoutuisi kokonaan, maadoitus antaa sähkövirralle pienimmän vastuksen tien sähköiskun
vaaran välttämiseksi.  Tämä kone on varustettu johdolla, jossa on laitteen maadoittava johdin ja maadoituspistoke.  Pistoke tulee pistää asianmukaisesti
asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan kaikkien paikallisten säännösten mukaisesti.

VAARA!

Laitteen maadoittavan johtimen virheellisestä liitännästä voi olla seurauksena sähköiskun vaara.  Varmista pätevällä
sähköasentajalla tai huoltohenkilöllä, että pistorasia on asianmukaisesti maadoitettu, mikäli asiasta on epäilyksiä.  Älä muunna
laitteen mukana annettua pistoketta.  Jos se ei sovi pistorasiaan, asennuta asianmukainen pistorasia pätevällä sähköasentajalla.

Vaihda  pistotulppa, jos  maadoitusnasta on vioittunut tai rikkinäinen.

Vihreä (tai keltavihreä) johto on maadoitusjohto.  Kun vaihdat pistotulppaa, tämän johdon on oltava kytkettynä ainoastaan maadoitusnastaan.

Koneen kanssa tulisi käyttää ainoastaan maadoitettuja kolminapaisia pistorasioita ja -kumikaapelia.  ÄLÄ KÄYTÄ 15 metriä pidempiä jatkojohtoja.

Summary of Contents for GU 700A

Page 1: ... Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instructions For Use Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso ËÁ Â Ú ÛË Dansk Norsk Svenska Suomi English Deutsch Français Nederlands Español Português Italiano ÏÏËÓÈÎ ...

Page 2: ...18 19 Norsk 3 15 20 21 Svenska 4 15 22 23 Suomi 5 15 24 25 English 6 16 26 27 Deutsch 7 16 28 29 Français 8 16 30 31 Nederlands 9 16 32 33 Español 10 17 34 35 Português 11 17 36 37 Italiano 12 17 38 39 ÏÏËÓÈÎ 13 17 40 41 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ...

Page 3: ...stand af varme overflader Tag ikke stikket ud ved at trække i kablet Tag fat i stikket ikke i kablet Berør ikke stik kabel eller maskine med våde hænder Stik ikke nogen genstande ind i maskinens åbninger Anvend ikke maskinen med blokerede åbninger Hold løse beklædningsgenstande hår fingre og andre dele af kroppen på afstand af åbninger og bevægelige dele Anvendikkemaskinentilopsugningafbrændendeel...

Page 4: ...anter eller hjørner eller å kjøre over ledningen med maskinen Hold ledningen borte fra varme overflater Ikke ta ut kontakten ved å trekke i ledningen trekk i selve støpselet Ikke håndter den elektriske kontakten eller ledningen med våte hender Ikke før gjenstander inn i åpninger Ikke bruk maskinen dersom noen av åpningene er blokkert Hold hår løse bekledningseffekter fingre og alle kroppsdeler unn...

Page 5: ...nd från uppvärmda ytor Dra inte ur kontakten genom att dra i kabeln Dra alltid i själva kontakten aldrig i kabeln Rör inte vid kontakten sladden eller maskinen om du har våta händer Stoppa inte in några främmande föremål i öppningar Använd inte maskinen om någon öppning är blockerad Se alltid till att hår löst sittande kläder fingrar och alla andra kroppsdelar hålls på behörigt avstånd från öppnin...

Page 6: ...johdosta älä käytä johtoa kahvana äläkä vedä sitä terävien reunojen tai kulmien ympäri Pidä johto erillään kuumista pinnoista Älä irrota pistoketta vetämällä johdosta Irrota pistoke tarttumalla itse pistokkeeseen ei johtoon Älä käsittele pistoketta johtoa tai laitetta märin käsin Älä laita aukkoihin esineitä Älä käytä laitetta jos yksikin aukko on tukossa Pidä löysät vaatteet hiukset sormet ja kai...

Page 7: ...ed surfaces Do not unplug by pulling on the cord To unplug grasp the plug not the cord Do not handle the plug cord or appliance with wet hands Do not put any object into openings Do not use with any opening blocked Keep loose clothing hair fingers and all parts of body away from openings and moving parts Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes or matches Under no circ...

Page 8: ...n ziehen Das Kabel von erhitzten Oberflächen fernhalten Der Stecker darf nicht durch Ziehen an der Leitung aus der Steckdose entfernt werden Um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen muß am Stecker festgehalten werden nicht am Kabel Stecker Kabel und Maschine nicht mit nassen Händen berühren Es dürfen keinerlei Gegenstände in Öffnungen eingeführt werden Während des Betriebes dürfen keine Öffnunge...

Page 9: ...ardez le cordon à l écart de toute surface chauffée Ne débranchez pas l appareil en tirant sur le cordon Pour ce faire saisissez la prise et non le cordon Ne manipulez pas la prise le cordon ou l appareil avec les mains humides N introduisezaucunobjetdanslesouverturesdel appareil N utilisezpasl appareilsil unedesesouverturesestbloquée Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que les cheve...

Page 10: ...en of hoeken heen Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken of voorwerpen Niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken Trek de stekker uit het stopcontact maar trek niet aan het snoer zelf Raak de stekker het snoer of de machine niet aan met natte handen Zorg dat er zich geen voorwerpen in de openingen bevinden Gebruik de machine niet als er een opening geblokkeerd is Houd...

Page 11: ...jos de superficies calientes No desenchufe tirando del cable Para desenchufar tire del enchufe y no del cable No manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas No coloque ningún objeto en las aberturas No utilice el aparato con las aberturas bloqueadas Mantenga el cabello las ropas sueltas los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y de las partes en movimiento No reco...

Page 12: ...fiados Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas Não desligue o aparelho puxando o cabo Para o desligar puxe pela ficha não pelo cabo Não manuseie a ficha o cabo ou o aparelho com as mãos húmidas Não introduza objectos nas aberturas Não utilize o aparelho se qualquer abertura se encontrar obstruída Mantenha as peças de roupa folgadas cabelo dedos e todas as partes do corpo afastadas das ab...

Page 13: ...otolarlo attorno ad angoli o bordi taglienti Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate Non staccare l apparecchio dalla presa di rete tirando il cavo Per staccare l apparecchio dall alimentazione afferrare la spina non il cavo Non maneggiare la spina il cavo o l apparecchio con le mani bagnate Non lasciar penetrare alcun oggetto nelle aperture Non utilizzare l apparecchio nel caso in cui le a...

Page 14: ...ÚÌ ÈÓfiÌÂÓ  ÈÊ ÓÂÈ ªË Á ÂÙ ÙË Û ÛΠfi ÙËÓ Ú ÙÚ ÒÓÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ È Ó ÙË Á ÏÂÙ fi ÙËÓ Ú È ÛÙ ÁÂÚ Î È ÙÚ ÍÙ ÙÔ ÊÈ ÙÔ Î Ïˆ Ô Î È fi È ÙÔ ÈÔ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ªËÓ È ÓÂÙ ÙÔ ÊÈ ÙÔ Î Ïˆ Ô ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙË Û ÛΠ̠ÚÂÁÌ Ó ÚÈ ªËÓ ÙÔ ÔıÂÙ ÙÂ Í Ó ÛÒÌ Ù ÛÙ ÓÔ ÁÌ Ù ÙË Û ÛΠªËÓ ı ÙÂÙ ÙË Û ÛΠ۠ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÂÓÒ Ù ÓÔ ÁÌ Ù ÙË Â Ó È ÊÚ ÁÌ Ó ÚÔÛ ÂÙÂ Ù Ì ÏÏÈ Û Ù Ï Ú ÚÔ Ô ÊÔÚ Ù ٠ÎÙ Ï Û Î ıÒ Î È fiÏ Ù Ì ÚË ÙÔ ÛÒÌ Ùfi Û Ó Ì ÓÔ...

Page 15: ...gen Dersom stikkontakten skiftes ut må denne ledningen bare koples til jordingsterminalene Skjøteledninger som brukes med denne maskinen skal være av typen skjermet jordledning med jordet støpsel og kontakt IKKE bruk skjøteledninger som er lengre enn 15 meter 50 fot JORDNING Dammsugaren måste jordas Om fel av något slag skulle uppstå avleder jordningen strömmen så att risken för el stöt minskas De...

Page 16: ...ge NICHT verwenden INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre En cas de défaillance ou de panne éventuelles la mise a la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique Cet appareil est pourvu d un cordon muni d un conducteur de terre et d une fiche avec broche de terre La fiche doit être branchée dans une prise app...

Page 17: ...ntas NÃO utilize cabos de extensão com mais de 15 m 50 pés de comprimento ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA Questoapparecchiodeveesserecollegatoaterra Sedovessefunzionareinmodoerratoorompersi lamessaaterraoffreunpercorsodiminoreresistenza per la corrente elettrica per ridurre il rischio di scosse elettriche Questo apparecchio è dotato di un cavo con conduttore per messa a terra e una spina di messa ...

Page 18: ...sen hvile oven på den platform der skal understøtte posen 3 Udvid papirfilterposen ved at trække læggene ud Tag fat i karton firkanten og skub filterposens gummitætning på indsugningsrøret Lad posen hvile oven på den platform der skal understøtte posen 4 Luk til posehuset Pas på at posen ikke kommer i klemme mellem låge og hus ANVENDELSE 1 Sæt stikket i en stikkontakt med korrekt jordforbindelse K...

Page 19: ...sten viser tegn på slid kan børstens lejehuse roteres til en ny monteringsposition Løsn børstens valserem Vip hele maskinen bagover tag de ti skruer og bundpladen af Tag remmen af børsteskiven og træk børstevalsen af maskinen Drej børstelejehusene til positionen slidt børste A for at flytte børsten tættere ned mod gulvet Monter børsten i maskinen igen med drejede børstehuse Hvis husene er i den sl...

Page 20: ...stilfilterposens gummitetning inn på inntaksrøret La po sen hvile på toppen av posehyllen 3 Utvid papirfilterposen ved å trekke ut i brettene Hold tak i den firkantede kartongplaten og skyv filterposens gummitetning inn på inntaksrøret La posen hvile på toppen av posehyllen 4 Lukk støvposehuset og pass på at støvposen ikke kommer i klem mellom luken og huset BRUKSANVISNING 1 Plugg strømledningen 1...

Page 21: ...rbørstenvisertegntilslitasje kanbørstelagerhusenevendestilenandre monteringsstilling Løsne børsteremmen Vipp hele maskinen bakover på håndtaket Fjern de ti skruene og bunnplaten Fjern remmen fra børsteremskiven og trekk børsterullen av maskinen Vend børstelagerhusene til slitt børste stilling A for å flytte børsten nærmere gulvet Sett børsten med de vendte lagerhusene inn i maskinen igjen Hvislage...

Page 22: ...ppersfilterpåse 2 Tryck fast tygfilterpåsens gummitätning på insugsröret Låt påsen vila ovanpå påsstödet plattformen 3 Expandera pappersfilterpåsen genom att dra ut vecken Håll i den fyrkantiga pappskivan och tryck fast filterpåsens gummitätning på insugsröret Låt påsen vila ovanpå påsstödet plattformen 4 Stängpåsutrymmet Setillattpåseninteklämsfastmellanlocketoch höljet ANVÄNDNING 1 Anslut nätkab...

Page 23: ...men roterar ojämnt När borsten visar tecken på slitage kan borstlagrens hus vridas till ett andra monteringsläge Lossa borstvalsremmen Tippa hela maskinen bakåt på handtaget lossa detioskruvarnaochbottenplattan Lossaremmenfrånborstremskivanoch dra sedan ut borstvalsen från maskinen Vrid borstlagerhusen till läget slitnaborstar A förattflyttaborstennärmaregolvet Sätttillbakaborsten med lagerhusen v...

Page 24: ...itiiviste imuputken päälle Aseta pussi tukialustalle 3 Levitä paperinen suodatinpussi vetämällä taitoksista ulospäin Pidä kiinni pahvineliöstä ja työnnä suodatinpussin kumitiiviste imu putken päälle Aseta pussi tukialustalle 4 Sulje pussin kotelo Älä jätä pussia puristuksiin kannen ja kotelon väliin KÄYTTÖ 1 Kytkevirtajohto 1 maadoitettuunpistorasiaan Ylempijohtokoukku pyörii virtajohdon ulos vetä...

Page 25: ...et tai langat koska niiden kertyminen saattaa saada hihnan pyörimään epätasaisesti Kun harja alkaa näyttää kuluneelta harjan laakereiden kotelot voidaan kääntää toiseen kiinnitysasentoon Löysää harjan rullan hihna Kallista koko konetta taaksepäin kahvasta ja irrota kymmenen ruuvia ja pohjalevy Irrota harjan rullan hihna ja vedä rulla irtikoneesta Pyöritäharjanlaakereidenkotelot kuluneenharjanasent...

Page 26: ...r Bag 2 Push the Cloth Filter Bag s rubber seal onto the intake tube Rest the bag on top of the bag support platform 3 ExpandthePaperFilterBagbypullingoutthepleats Holdontothe cardboard square and push the filter bag s rubber seal onto the intake tube Rest the bag on top of the bag support platform 4 ClosetheBagHousing Donotpinchthebagbetweenthecoverand the housing OPERATION 1 Plug the Power Cord ...

Page 27: ...nly Whenbrushshowssignsofwear thebrushbearinghousingscanberotated to a second mounting position Loosen brush roll belt Tilt entire machine back on handle remove the ten screwsandbottomplate Removebeltfrombrushpulley thenpullbrushroll from machine Rotate Brush Bearing Housings to the worn brush position A to move the brush closer to the floor Reinstall brush with rotated housings into machine If ho...

Page 28: ...ugrohr Der Beutel ruht auf der Beutel Stützplatte 3 Erweitern Sie den Papier Filterbeutel indem Sie die Falten ausrichten HaltenSiedenFilteramPappquadratfest undschieben Sie die Gummi dichtung des Filterbeutels auf das Ansaugrohr Der Beutel ruht auf der Beutel Stützplatte 4 Schließen Sie das Filterbeutelgehäuse Den Beutel nicht zwischen der Abdeckung und dem Gehäuse einklemmen INBETRIEBNAHME 1 Ver...

Page 29: ...iges Rotieren des Riemens zur Folge haben könnte Wenn an der Bürste Anzeichen einer Abnutzung erkennbar sind können die Bürstenlagergehäuse in eine zweite Montageposition gedreht werden Lösen Sie den Bürstenrollenriemen Kippen Sie die gesamte Maschine zurück auf den Handgriff entfernen Sie die zehn Schrauben und die Bodenplatte Entfernen Sie den Riemen von der Bürstenscheibe und ziehen Sie daraufh...

Page 30: ...n tissu ou en papier 2 Poussez le joint en caoutchouc du sac filtre en tissu sur le tube d admission Posezlesacsurlaplate formedesupportprévueàcet effet 3 Dépliez le sac filtre en papier Tenez le carré en carton et poussez le joint en caoutchouc du sac filtre sur le tube d admission Posez le sac sur la plate forme de support prévue à cet effet 4 Fermez le compartiment du sac Veillez à ne pas coinc...

Page 31: ...roie car ils pourraient occasionner une rotation irrégulière de la courroie Lorsquelabrossemontredessignesd usure ilestpossibledefairetourner ses boîtiers de roulement pour qu ils passent à une seconde position de montage Desserrez la courroie de la bobine de brosse Couchez la machine totalement sur la poignée et retirez les 10 vis ainsi que le panneau inférieur de la machine Enlevez la courroie d...

Page 32: ...lterzak moet op de steunplaat rusten 3 Trekdepapierenfilterzakopdevouwenuit Terwijluhetkartonnen vierkantjevasthoudt druktuderubberafsluitervandefilterzakopde zuigpijp De filterzak moet op de steunplaat rusten 4 Sluitdeklepvanhetfilterzakhuis Zorgdatdezakniettussendeklep en het huis geklemd zit BEDIENING 1 Steek de stekker in een juist geaard stopcontact Het elektriciteits snoer 1 komt snel vrij d...

Page 33: ...ien Als de borstel er versleten uit ziet kunnen de lagerhuizen van de borstel naar een andere stand worden gedraaid Haal de aandrijfriem van de borstelrol los Kantel de gehele machine naar achteren op de beugel verwijder de tien schroeven en onderplaat Haal de aandrijfriem van de schijf en trek de borstelrol daarna van de machine af Draaidelagerhuizenvandeborstelnaarde versletenborstelstand A om d...

Page 34: ...je el sello de goma de la bolsa con filtro de tela al interior del tubo de entrada Pose la bolsa encima de la plataforma de soporte para bolsas 3 Expanda la bolsa con filtro de papel estirando los pliegues Sujete elcuadradodecartónyempujeelsellodegomadelabolsaalinterior del tubo de entrada Pose la bolsa encima de la plataforma de soporte para bolsas 4 Cierre el contenedor de la bolsa No enganche l...

Page 35: ...LO NOTA Corte cualquier pelo o hilo que se enrede alrededor de la bobina del cepillo o de la polea de la correa por que su acumulación podría hacer que la correa girase desigualmente Cuando el cepillo muestre señales de desgaste los contenedores del cepillo pueden cambiarse a una segunda posición de montaje Suelte la correa de la bobina del cepillo Incline toda la máquina hacia atrás sobrelamanill...

Page 36: ...e Filtro de Papel 2 EncaixeovedantedeborrachadoSacodeFiltrodeTecidonotubo de admissão Coloque o saco sobre a respectiva plataforma de apoio 3 Abra o Saco de Filtro de Papel desdobrando as pregas Segure a parte quadrada em cartão e encaixe o vedante de borracha do saco de filtro no tubo de admissão Coloque o saco sobre a respectiva plataforma de apoio 4 Feche o compartimento do saco Não trilhe o sa...

Page 37: ... polia da correia pois a acumulação pode provocar a rotação irregular da correia Assimqueaescovaapresentarsinaisdedesgaste ascaixasdosrolamen tos da escova podem ser rodados para uma segunda posição de monta gem Solte a correia do rolo da escova Incline toda a máquina para trás com o guiador retire os dez parafusos e a placa inferior Retire a correia da polia da escova e de seguida o rolo da escov...

Page 38: ...etto del filtro di stoffa o un sacchetto del filtro di carta 2 Spingere la guarnizione di gomma del sacchetto del filtro di stoffa sul tubo aspirante Appoggiare il sacchetto sopra la piattaforma di supporto 3 Allargareilsacchettodelfiltrodicartatirandolepieghe Trattenendo la parte quadrata in cartone spingere la guarnizione di gomma del sacchetto del filtro sul tubo aspirante Appoggiare il sacchet...

Page 39: ...puòcausare la rotazione irregolare della cinghia Se la spazzola mostra segni d usura gli alloggiamenti dei cuscinetti delle spazzole possono essere ruotati in una seconda posizione di montaggio Allentarelacinghiadelrullodellaspazzola Inclinarel interaparteposteriore della macchina sulla maniglia rimuovere le dieci viti e la piastra inferiore Rimuovere la cinghia dalla puleggia della spazzola quind...

Page 40: ...Ó ÂÏ ÛÙÈÎ ÙÛÈÌÔ ÛÙÂÁ ÓÔ Ô ËÛË ÙË ÀÊ ÛÌ ÙÈÓË ÎÔ Ï º ÏÙÚÔ ÓˆÛÙÔÛˆÏ Ó ÂÈÛ ÁˆÁ Ô ÔıÂÙ ÛÙ ÙË Û ÎÔ Ï Óˆ fi ÙËÓ ÂÈ ÈÎ Ï ÙÊfiÚÌ ÛÙ ÚÈÍË 3 Ó Ù ÍÙÂÙË ÎÔ Ï Ã ÚÙÈÓÔ º ÏÙÚÔ ÙÚ ÒÓÙ ÙÈ Ù ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó ÓÔ ÍÔ Ó Ú Ù ÛÙ ÙÔ ÙÂÙÚ ÁˆÓÔ ÎÔÌÌ ÙÈ fi ÚÙfiÓÈ Î È ˆı ÛÙ ÙËÓ ÂÏ ÛÙÈÎ ÙÛÈÌÔ ÛÙÂÁ ÓÔ Ô ËÛË ÙË Û ÎÔ Ï Ê ÏÙÚÔ Óˆ ÛÙÔ ÛˆÏ Ó ÂÈÛ ÁˆÁ Ô ÔıÂÙ ÛÙ ÙË Û ÎÔ Ï Óˆ fi ÙËÓ ÂÈ ÈÎ Ï ÙÊfiÚÌ ÛÙ ÚÈÍË 4 Ï ÛÙ ÙÔ ÂÚ ÏËÌ ÙË ÎÔ Ï ÚÔÛ ÍÙÂ Ó ÌËÓ...

Page 41: ... fi ÙÔ ÚÔÏfi ÙË Ô ÚÙÛ ÙËÓ ÙÚÔ Ï ÙÔ ÈÌ ÓÙ ÈfiÙÈ Ë Û ÛÛÒÚ ÛË Ù ÙÔÈˆÓ ÏÈÎÒÓ Ì ÔÚÂ Ó ÚÔÎ Ï ÛÂÈ ÙËÓ ÓÔÌÔÈfiÌÔÚÊË ÂÚÈÛÙÚÔÊ ÙÔ ÈÌ ÓÙ ÓË Ô ÚÙÛ ÂÌÊ Ó ÂÈÂÓ Â ÍÂÈ ÊıÔÚ Ì ÔÚ ÙÂÓ ÛÙÚ ÂÙÂÙ ÂÚÈ Ï Ì Ù ÙˆÓ ÚÔ ÏÂÌ Ó ÙË Ô ÚÙÛ Û ÌÈ Â ÙÂÚË ı ÛË ÛÙÂÚ ˆÛË ÂÛÊ ÍÙ ÙÔÓ ÈÌ ÓÙ ÙÔ ÚÔÏÔ ÙË Ô ÚÙÛ Â ÚÙ ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÚÔ Ù Ûˆ Óˆ ÛÙË Ï Ê ÈÚ ÛÙ ÙÈ Î Â Î È ÙÔ Î Ùˆ Ï ÛÌ Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔÓ ÈÌ ÓÙ fi ÙËÓ ÙÚÔ Ï ÙË Ô ÚÙÛ Î È Î Ùfi ÈÓ ÙÚ ÍÙÂ...

Page 42: ...iva EMC 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE Low voltage directive 73 23 EEC 93 68 EEC Harmonized standards EN 60 335 2 69 Normativa sobre baja tensión 73 23 CEE 93 68 CEE Normas armonizadas EN 60 335 2 69 Dichiarazione di conformità CEE I EU Declaração de conformidade da CE P Aspirapolvere Aspirador de pó È prodotto in conformità alle disposizioni contenute nelle Direttive del Consiglio dei Ministri Es...

Page 43: ...n 03 7568188 03 7568189 03 7568388 Fax03 7566828 NEDERLAND Nilfisk Advance B V Flevolaan 7 Postbus 341 1380 AH Weesp 0294 462121 Fax 0294 430053 NEW ZEALAND Nilfisk Advance Limited 477 Great South Road Penrose Auckland 09 525 0092 Fax 09 525 6440 SCHWEIZ SUISSE Nilfisk Advance AG Ringstrasse 19 9533 Kirchberg Wil 719 23 52 83 Fax 719 23 84 44 SINGAPORE Nilisk Advance Pte Ltd 10 Woodlands Loop Sing...

Reviews: