background image

1)

 Volitelné příslušenství / možnost závisející na modelu

Překlad originálního návodu

80

Návod k obsluze

Toto vysokotlaké čisticí zařízení bylo navrženo pro profesionální 

použití obvyklé v následujících situacích: zemědělství, výrobních 

odvětvích, logistice, čištění vozidel, veřejných budovách, průmys

-

lovém čištění. stavebnictví, potravinářském průmyslu atd.

Ilustrovaná stručná referenční příručka

Tato ilustrovaná stručná referenční příručka byla vytvořena jako 

pomůcka pro spouštění, provoz a skladování jednotky. Příručka 

je rozdělena do 8 částí.

Před uvedením do provozu
PŘED POUŽÍVÁNÍM SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY!
Ovládací prvky:

A1.  Stříkací pistole

A2.  Odtah je horký

A3.  Ovládací pole

A4.  Tlakoměr

1)

A5.  Hrdlo pro plnění paliva

A6.  Místo pro upevnění při zavěšení na jeřáb

1)

A7.  Aretace krytu

A8.  Klika bubnu pro navíjení hadice

1)

A9.   Přípojka pro vysokotlakou hadici u strojů bez bubnu s hadicí 

B4.a/B4.b

1)

A10.  Hlavní vypínač s volbou teplé/studené vody 

A11.  Knoflík odměřování mycího prostředku

1)

A12.  ZAP. napájení (LED)

A13.  Nízká úroveň oleje čerpadla1) (LED)

A14.  Termín/exspirace servisního intervalu (LED)

A15.  Nízká úroveň přípravku Nilfisk AntiStone

1)

 (LED)

A16.  Nízká úroveň paliva

1)

 (LED)

A17.  Parkovací brzda

A18.  Přípojka přívodu vody

A19.  Schránka na nářadí

A20.  Plnicí hrdlo nádoby na přípravek Nilfisk AntiStone

A21.  Místo pro kanystr na mycí prostředek

A22.  Naviják na vysokotlakou hadici

1)

A23.  Kabelový hák

A24.  Držák stříkací pistole

A25.  Průzor hladiny paliva

A26.  Signalizace přehřátí ohřívače (LED)

A27.  Hák na vysokotlakou hadici

A28.  Nastavitelný kabelový hák

A29.  Filtr přívodu vody

1)

A30.  Signalizace ztráty plamene (LED)

A31.  Knoflík regulace teploty

A32.  Signalizace režimu ECO (LED)

A33.  Dlouhá hadice na mycí prostředek v externím kanystru

A34.  Pojistka navijáku na vysokotlakou hadici

1)

A35.  Knoflík regulace průtoku

1)

A36.  Odjištění bočních dvířek

A37.  Stupátko k naklonění zařízení

A38.  Indikátor stupnice Fahrenheita/Celsia

1)

A39.  Štítek s bezpečnostním varováním

A40.  Počítadlo hodin; Zobrazení nast. tepl.; Chybové kódy

1)

B

Rozbalení a příprava jednotky

B1.  Z čisticího zařízení odstraňte zabezpečovací pásky.

B2.  Z palety sejměte hadici, násadec a kabel.

B3.  Hadicový naviják lze v případě potřeby přemístit zprava 

doleva

1)

.

B4.a  Zařízení s hadicovým navijákem: Ze vstupu a výstupu 

odstraňte přepravní víčka. Připojte vysokotlakou hadici, 

naviňte ji na hadicový naviják a zajistěte pojistku hadico

-

vého navijáku na držadle (A)

1)

.

B4.b  Zařízení bez hadicového navijáku: Ze vstupu a výstupu 

odstraňte přepravní víčka. Připojte vysokotlakou hadici a 

umístěte ji na hák (B).

B5.  Napájecí kabel naviňte kolem kabelových háků (A a B) a 

zajistěte konec kabelu v kabelovém háku (B).

B6.  Zařízení Nilfisk AntiStone je z výroby nastaveno na střed

-

ně tvrdou vodu. Viz část s tabulkou k provádění údržby.

B7.  Uvolněte brzdu kola.

B8.  Zvedněte držadlo a zadní kolo zařízení stáhněte z palety 

dolů na podlahu.

B9.  Pro snadné naklánění a manévrování šlápněte na stupát

-

ko a stlačte držadlo.

C

Zvednutí a upevnění páskami při transportu

C1.a  Nejbezpečnějším způsobem zvedání zařízení je použití 

vysokozdvižného vozíku z předního či zadního konce 

zařízení. (Nikoli ze strany!)

C1.b  Při zvedání pomocí pásů využijte upevňovací body (A, B, 

C). Zařízení nezvedejte ani neupevňujte za plastové díly, 

neboť by se mohly od rámu oddělit.

C1.c  Ke každodennímu bezpečnému zvedání doporučuje

-

me použít zvedací příslušenství Nilfisk (#107 

#301001090).

C1.b  Při zvedání pomocí pásů použijte upevňovací body (A, B, 

C). Zařízení nezvedejte ani neupevňujte za plastové díly, 

neboť by se mohly od rámu oddělit.

D

Nastavení jednotky:

V místech s nadmořskou výškou přesahující 500 m může být 

k dosažení správného výkonu a maximální úspornosti vyžado

-

váno seřízení hořáku – kontaktujte servis společnosti Nilfisk. V 

nadmořské výšce 1 000–2 500 m může být vyžadována volitelná 

hořáková sada – požádejte o podporu servis společnosti Nilfisk!

Před prvním použitím čisticího zařízení proveďte pečlivou kontro

-

lu a zjistěte, zda neexistují nějaké závady či poškození. Se zaří

-

zením pracujte, pouze pokud je v dokonalém stavu.

D1.  Při práci s vysokotlakým čističem ve svahu nesmí sklon v 

žádném směru přesáhnout 10°. Pozor: teplota prostředí 

musí být vyšší než 0 °C a nesmí překračovat 40 °C.

D2.  Aktivujte brzdu.

D3.  Naplňte nádrž na čisticí prostředek

1)

.

D4.  Naplňte nádobu přípravkem Nilfisk AntiStone

1)

.

D5.  Nádrž naplňte čerstvým palivem: topný olej dle DIN 

51603-1 (bez bio složky). Motorovou naftu dle EN 590 (do 

7% bio složky) lze použít v prostředí s teplotou nad 0 °C 

s následujícími omezeními: Maximální doba skladování 

nádrži vysokotlakého čisticího zařízení: 1 měsíc. Naftu 

starší než 6 měsíců není dovoleno použít. Nesmí být po

-

užita nafta dle EN 590 z otevřené nádoby. Hladinu paliva 

zkontrolujete průzorem (A) pod plnicím otvorem.

E

Zapnutí jednotky 

OBS: Zařízení může být k ochraně před mrazem při výrobě napl

-

něno nemrznoucí směsí

1)

 – viz bod E8 níže.

E1.  Připojte přívod vody. 

E2.  Zkontrolujte, zda je na bezpečnostním štítku ikona 

Jestliže ano, je vyžadována zpětná klapka.

E3.  Otočte kabelový hák a uvolněte kabel.

Summary of Contents for MH 4M Series

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ......

Page 9: ......

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ......

Page 13: ...Instruções de Funcionamento 54 Οδηγίες λειτουργίες 58 Kullanma Talimatları 63 Navodila za delovanje 68 Upute za uporabu 72 Návod na obsluhu 76 Návod k obsluze 80 Instrukcje dotyczące obsługi 84 Használati útmutató 88 Instrucţiuni de utilizare 92 Указания за експлоатация 96 Руководство по эксплуатации 101 Tööjuhised 106 Norādījumi par ekspluatāciju 110 Naudojimo instrukcija 114 作手順 118 操作说明 122 사용법...

Page 14: ...le A 1 B4 b Zařízení bez hadicového navijáku Ze vstupu a výstupu odstraňte přepravní víčka Připojte vysokotlakou hadici a umístěte ji na hák B B5 Napájecí kabel naviňte kolem kabelových háků A a B a zajistěte konec kabelu v kabelovém háku B B6 Zařízení Nilfisk AntiStone je z výroby nastaveno na střed ně tvrdou vodu Viz část s tabulkou k provádění údržby B7 Uvolněte brzdu kola B8 Zvedněte držadlo a...

Page 15: ...e zajišťovací západku na stříkací pistoli G G1 Skladování zařízení při teplotách pod 0 C Od zařízení odpojte přívodní hadici vody Odpojte stříkací násadec Zapněte čisticí zařízení s hlavním přepínačem v poloze studená voda Aktivujte stříkací pistoli Do ná doby na vodu A postupně nalijte nemrznoucí směs asi 5 litrů Zařízení je chráněno proti mrazu ve chvíli kdy ze stříkací pistole začne vycházet ne...

Page 16: ...one a proveďte doplnění Svítí trvale Svítí trvale Uplynul servisní interval Zařízení je stále provozuschopné servis Nilfisk Svítí trvale Bliká Za 20 hodin uplyne servisní interval Zařízení je stále provozuschopné servis Nilfisk Svítí trvale HOS Došlo k přehřátí ohřívače Výfukové čidlo EXT H zcela přerušilo přívod paliva Zařízení je zaneseno vodním kame nem Ohřívač neprošel údržbou Provoz se studen...

Page 17: ...ěrem k resp otočným knoflíkem mechanismu VarioPress1 na pistoli nastavte větší množství vody viz kapitola E10 11 nedochází k aplikaci čistících prostředků nádrž na čistící prostředek je prázdná nádrž na čistící prostředek je zakalená sací ventil hadice pro nasávání čistícího prostředku je znečistěný naplňte nádrž na čistící prostředek vyčistěte nádrž na čistící prostředek vymontujte a vyčistěte sa...

Page 18: ...ar MPa Бар МПа 巴 兆帕 210 150 240 150 150 9 QMAX l min 9 70 10 00 12 80 11 30 11 30 10 NT 0370 NT 0450 NT 0400 NT 0475 NT 0475 11 C F 80 80 80 90 150 90 150 12 tmax C F 40 13 pmax bar MPa Бар МПа 巴 兆帕 10 14 mm 毫米 1010 700 980 15 kg кг 114 114 133 138 141 16 LPA IEC 60335 2 69 dB A дБ A 75 75 76 72 72 17 LWA IEC 60335 2 69 dB A дБ A 91 91 92 88 88 18 ah ISO 5349 ah m s2 米 秒 1 5 1 19 N 23 70 20 70 29 ...

Page 19: ... 195 250 250 250 9 QMAX l min 16 70 12 00 14 30 14 30 14 80 10 NT 0475 NT 0435 NT 0435 NT 0435 NT 0475 11 C F 90 150 90 150 90 90 150 90 150 12 tmax C F 40 13 pmax bar MPa Бар МПа 巴 兆帕 10 14 mm 毫米 1010 700 980 15 kg кг 149 141 133 133 133 16 LPA IEC 60335 2 69 dB A дБ A 76 73 75 75 75 17 LWA IEC 60335 2 69 dB A дБ A 92 89 91 91 91 18 ah ISO 5349 ah m s2 米 秒 1 5 1 19 N 46 70 25 40 35 40 35 40 38 50...

Page 20: ... 250 250 250 250 250 9 QMAX l min 14 80 16 00 16 00 16 00 16 00 10 NT 0475 NT 0475 NT 0475 NT 0475 NT 0475 11 C F 90 150 90 150 90 150 90 150 90 150 12 tmax C F 40 13 pmax bar MPa Бар МПа 巴 兆帕 10 14 mm 毫米 1010 700 980 15 kg кг 133 142 144 142 147 16 LPA IEC 60335 2 69 dB A дБ A 75 76 76 76 76 17 LWA IEC 60335 2 69 dB A дБ A 91 92 92 92 92 18 ah ISO 5349 ah m s2 米 秒 1 5 1 19 N 40 30 42 80 42 80 43 ...

Page 21: ...70 15 70 8 Pmax bar MPa Бар МПа 巴 兆帕 250 250 250 9 QMAX l min 16 00 16 70 16 70 10 NT 0475 NT 0475 NT 0475 11 C F 90 150 90 150 90 150 12 tmax C F 40 13 pmax bar MPa Бар МПа 巴 兆帕 10 14 mm 毫米 1010 700 980 15 kg кг 142 142 149 16 LPA IEC 60335 2 69 dB A дБ A 76 76 76 17 LWA IEC 60335 2 69 dB A дБ A 92 92 92 18 ah ISO 5349 ah m s2 米 秒 1 5 1 19 N 42 90 47 20 47 30 20 L л 升 0 75 Castrol ALPHA SP 220 0 ...

Page 22: ...тел RU Предохранитель ET Kaitse LV Drošinātājs LT Saugiklis JA ヒューズ ZH 保险丝 KO 퓨즈 TH ฟิวส MS Fius 4 kW кВт EN Power rating DE Nennleistung FR Puissance nominale NL Nomi naal vermogen IT Corrente nominale NO Nominell effekt SV Märkeffekt DA Nominel effekt FI Tehontarve ES Potencia nominal PT Classificação de potência EL Ονομαστική ισχύς TR Elektrik değerleri SL Moč HR Oz naka napona SK Stanovenie vý...

Page 23: ...e HR Protok vode SK Prietok vody CS Průtok vody PL Przepływ wody HU Vízátfolyás RO Debit apă BG Воден поток RU Расход воды ET Veevool LV Ūdens plūsma LT Van dens srautas JA 流水 ZH 水流量 KO 급수량 TH การไหลของน ํา MS Aliran air 10 EN High pressure nozzle DE Hochdruckdüse FR Buse haute pression NL Hogedruksproeier IT Ugello alta pressione NO Høytrykksmunnstykke SV Högtrycksmunstycke DA Højtryksdyse FI Kor...

Page 24: ...dmission pression NL Max waterinlaatdruk IT Pressione max ali mentazione acqua NO Maks trykk vanninntak SV Max tryck för vattenin lopp DA Maks Vandtilgangstryk FI Tuloveden suurin paine ES Presión máxima de entrada del agua PT Pressão máxima de entrada de água EL Μεγ πίεση εισόδου νερού TR Maks su girişi bas nc SL Najv tlak dovoda vode HR Maks tlak ulazne vode SK Max vstupný tlak vody CS Max tlak ...

Page 25: ... MS Getaran 19 N EN Recoil forces lance DE Rückstoßkraft Sprührohr FR Forces de recul lance NL Terugslagkracht lans IT Forze di rinculo lancia NO Rekylkraft lanse SV Rekylkraft spolrör DA Rekylkraft dyserør FI Rekyylivoimat suutin ES Fuerzas de retroceso lanza PT Forças de retrocesso lança EL Δυνάμεις οπισθοδρόμησης διάταξη ψεκασμού χη TR Sarmal kuvvetler boru SL Povratne sile šoba HR Trzajne sile...

Page 26: ...rafgaande waarschuwing worden gewijzigd IT Specifiche e dettagli sono soggetti a modifiche senza preavviso NO Spesifikasjonene og detaljene er gjenstand for endringer uten forutgående varsel SV Specifikationer och information kan ändras utan föregående meddelande DA Ret til ændringer i konstruktion og specifikationer forbeholdes FI Rakenteeseen ja teknisiin tietoihin voidaan tehdä muutoksia ilmoit...

Page 27: ...www nilfisk it JAPAN Nilfisk Inc 1 6 6 Kita shinyokohama Kouhoku ku Yokohama 223 0059 Tel 81 45548 2571 www nilfisk com MALAYSIA Nilfisk Sdn Bhd Sd 33 Jalan KIP 10 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel 60 3603 627 43 120 www nilfisk com MEXICO Nilfisk de Mexico S de R L de C V Pirineos 515 Int 60 70 Microparque Industrial WSantiago 76120 Queretaro Tel 52 442 427 77 00 www ni...

Reviews: