background image

FORM NO. 56041325 / RETRIEVER 4000B - 34

Staubhalte-Flaps

Die Aufgabe der Flaps besteht darin, den von der
Hauptbürste aufgekehrten Staub zurückzuhalten;
aus diesem Grund ist es besonders wichtig, daß sie
stets sauber gehalten und bei Beschädigungen
ersetzt werden.

Ersetzen der Flaps

1

Die Befestigungsschrauben lösen.

2

Die Flaps danach wieder in der gleichen
Position montieren und darauf achten, daß
die seitlichen und hinteren Flaps 3 - 4 mm
vom Boden entfernt bleiben.

Staubfiltertafel

Der Staubfilter hat die Aufgabe, die vom Flügelrad
angesaugte staubige Luft zu filtern und muß daher
stets perfekt betriebsfähig gehalten werden.

Anm.:  Wenn die Kehrmaschine Staub aufwirbelt,
so bedeutet dies, daß der Filter verstopft ist.

Reinigung der Filter

Drücken Sie den Hebel 4 für 10 Sekunden in
Stellung V (Abb. 13), um die elektrische
Rüttelvorrichtung in Betrieb zu setzen. Wiederholen
Sie diesen Arbeitsschritt 4 - 5 Mal.  Die so erzeugten
Vibrationen lösen den Staub vom Filter.  Bei sehr
staubigen Umgebungen muß diese Reinigung
häufiger durchgeführt werden.

Vorsicht !

Schließen Sie die Ansaugung mit dem Hebel 4,
wenn feuchte Fläche gekehrt werden sollen.

Nehmen Sie ca. einmal pro Monat den Filter 1
heraus und reinigen Sie ihn sorgfältig mit Druckluft
oder besser noch mit einem Staubsauger.  Gehen
Sie bei der Montage des Filters wie folgt vor:

1

Nehmen Sie den Abfallbehälter ab.

2

Drehen Sie die Flügelmuttern 2 los und
nehmen Sie die Filterhalterung 3 ab.

3

Nehmen Sie den Filter 1 heraus.

Flap de protection contre la
poussière

La fonction des flaps est de protéger la balayeuse
contre la poussière soulevée par la brosse centrale;
assurer donc le bon état et les remplacer en cas de
panne.

Remplacement des flaps

1

Desserrer les boulons de fixation.

2

Monter les nouveaux flaps dans la même
position en veillant àce que ceux latéraux et
arrière restent toujours à 3 - 4 mm du sol.

Filtre à panneau

Le filtre à poussière sert à filtrer l’air poussiéreux
aspiré par le ventilateur et il faut donc toujours
assurer son bon fonctionnement.

N.B.:  lorsque la balayeuse soulève la poussière,
cela signifie que le filtre est sale.

Nettoyage des filtres

Appuyer sur le levier 4 position V (fig.13) pendant
10" pour mettre en fonction le secoueur électrique
5.  Répéter l’opération 4 - 5 fois de suite.  Les
vibrations créées provoquent l’élimination de la
poussière du filtre.  En cas de milieu très poussiéreux,
répéter fréquemment l’opération de nettoyage.

Précautions d’emploi !

En présence d’eau sur le terrain à balayer, fermer
l’aspiration à l’aide du levier 4.

Une fois par mois, pour améliorer le nettoyage et le
fonctionnement de la machine, extraire le filtre 1 et
le nettoyer soigneusement avec un jet d’air ou
mieux encore avec l’aspirateur.  Pour le démontage
du filtre, procéder comme suit:

1

Enlever le tiroir à ordures.

2

Dévisser les deux écrous papillons 2 et
enlever la bride filtre 3.

3

Extraire le filtre 1.

Alerones de contención del polvo

Los alerones cumplen la función de retener el
polvo removido por el cepillo central; por lo tanto,
es necesario mantenerlos siempre en buenas
condiciones de funcionamiento y sustituirlos en
caso de rotura.

Sustitución de los alerones

1

Aflojar los bullones de fijación.

2

Montar los alerones nuevos en la misma
posición que ocupaban los sustituidos,
cuidando que los laterales y posterior
queden a una distancia del suelo de 3-4
mm.

Filtro con panel para control del
polvo

El filtro para los polvos cumple la función de filtrar
el aire polvoriento aspirado por el ventilador, por
lo tanto, debe ser mantenido siempre en perfecto
funcionamiento.

Nota:  Cuando la moto-barredora levanta polvo,
significa que el filtro está sucio.

Limpieza de los filtros

Colocar la palanca 4 en posición V (Fig. 13)
durante 10" para poner en funcionamiento el
sacudidor eléctrico 5.  Repetir la operación 4-5
veces seguidas.  Las vibraciones que se crean
despegan el polvo del filtro.  En caso de ambiente
excesivamente polvoriento, repetir a menudo la
operación de limpieza.

¡Precaución !

Si sobre el terreno a cepillar se observa la presencia
de agua, cerrar la aspiración mediante la palanca
4.

Aproximadamente todos los meses, para una
mayor limpieza y un mejor funcionamiento de la
máquina, extraer el filtro 1 y limpiarlo
cuidadosamente con un chorro de aire o, mejor
aun, con un aspirador.  Para el desmontaje,
proceder de la siguiente manera:

1

Quitar el contenedor de residuos.

2

Aflojar las dos tuercas mariposa 2 y quitar
el tope del filtro 3.

3

Extraer el filtro 1.

Summary of Contents for Retriever 4000B

Page 1: ...9312 or 800 331 3339 MI OH IN only 2011 N High St Lansing Michigan 48906 Fax 517 484 9836 Email CustServ Michco com Web site www Michco Com Parts Web site www FloorMachineParts Com Order Parts on Line...

Page 2: ...56041325 English Deutsch Fran ais Espa ol Retriever 4000B Advance MODEL 56411002 OBSOLETE Instructions for use and parts list Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Mode d emploi et liste de pi ces I...

Page 3: ...Motor 83 84 Suction Fan Filter Shaker and Controls 85 88 Seite Vorwort 3 Ersatzteile Service 3 Typenschild 3 Entfernung der Verpackung 3 Sicherheitsvorkehrungen 6 Bedienungs und Steurelemente 9 18 Be...

Page 4: ...r d aspiration filtre secoueur et commandes 85 88 pag Introducci n 4 Piezas y servicio 4 Placa identificativa 4 Desembalaje 4 Precauciones y advertencias de uso 8 Equipos de control y mandos 10 18 Emp...

Page 5: ...r in Verbindung um Schadensersatz geltend zu machen Besch digte Verpackung behalten NachdemEntfernendesVersandkartons Plastikstreifendurchschneiden undHolzkeilevordenR dernentfernen Maschinemittelsein...

Page 6: ...inmediatamente con sta para presentar una reclamaci n por los da os causados a la mercanc a Una vez retirada la caja de cart n corte las sujeciones de pl stico y quite los tacos de madera que hay junt...

Page 7: ...used by trained and authorised personnel Always switch the rider sweeper OFF before performing any cleaning maintenance or part replacement operations Always park the rider sweeper on a flat level su...

Page 8: ...hrmaschine darf nur von geschultem und befugtem Personal bedient werden W hrend de Reinigungs Wartungs und Ersetzungsvorg nge mu der Anlasserschalter ausgeschaltet sein Sicherstellen da die abgestellt...

Page 9: ...et autoris Veiller ce que l interrupteur marche arr t soit sur arr t avant de proc der toute op ration de nettoyage entretien et remplacement de pi ces Lors du stationnement veiller ce que la machine...

Page 10: ...dvertir de posibles lesiones o da os Atenci n Esta m quina no es adecuada para aspirar sustancias t xicas por lo tanto est clasificada en la categor a U La moto barredora ha de ser utilizada s lo por...

Page 11: ...Flap lifting pedal 10 Main broom alignment pins accessory tools Abb 1 Bedienungs und Steuerelemente 1 Bedienungshebel Verschlu Ansaugung und Filter R ttler 2 Hebel f r Hub und Absenkung der Hauptb rst...

Page 12: ...evier de blocage 9 P dale l ve flap 10 Pivots pour faciliter le montage de la brosse centrale 1 2 3 3a 4 5 6 7 8 9 10 Fig 1 Equipos de Control y Mandos 1 Palanca de mando cierre aspiraci n y sacudidor...

Page 13: ...g OFFEN C Staubansaugung GESCHLOSSEN V Betrieb des FilterR ttlers 2 Main Broom Lifting Lowering Lever fig 1 Pullthisleverup toraisethemainbroomforsweepertransferpurposesorwhenyoufinish work Push the l...

Page 14: ...tros de aspiraci n A Aspiraci n polvo ABIERTA C Aspiraci n polvo CERRADA V Funcionamiento del vibrador filtro 2 Levier soulevement et descente brosse centrale Fig 1 Soulever la brosse centrale lors de...

Page 15: ...ion Fan and Broom Control Switch fig 1 Operate this switch to turn on the suction fan and main and side broom motors 3 Kontrolleuchte Batterieladung Abb 1 DieseKontrolleuchtezeigtmitverschiedenenFarbe...

Page 16: ...de commande ventilateur aspiration brosse centrale et brosses lat rales 3 Luz indicadora de carga baterIa Fig 1 El encendido de esta l mpara se ala con colores diferentes el estado de las bater as A m...

Page 17: ...speed of the rider sweeper see page 29 Direction A Forward Direction R Back reverse 5 Allgemeiner Z ndschl ssel Abb 1 Dient als allgemeiner Z ndschl ssel f r die Einschaltung aller elektrischen Bedie...

Page 18: ...1 Commande la vitesse de la balayeuse en AVANT ou en ARRIERE v page 29 Position A EN AVANT Position R MARCHE ARRIERE 5 Llave de Activacion General FIG 1 Sirve para el encendido general de todos los ma...

Page 19: ...und Feststellbremse Das Pedal 8 wirkt auf den Bremsklotz auf dem Vorderrad und der Feststellhebel A blockiert das Pedal in der Parkstellung siehe Seite 31 8 Pedale frein et levier de blocage Fig 1 Ce...

Page 20: ...r Montage der Hauptb rste Abb 1 Dienen zur Erleichterung der Montage der Hauptb rste siehe Seite 27 10 Pivots pour le montage de la brosse centrale Fig 1 Ils ont pour but de faciliter le montage de la...

Page 21: ...the direction and at the speed required Using the Rider sweeper 1 Avoid picking up pieces of string wire and bands etc longer than 11 5 8 30 cm If such materials do get caught in the brooms stop the...

Page 22: ...montre par cette op ration le syst me de commande g n ral est mis sous tension 4 Introduire le ventilateur d aspiration la rota tiondesbrossescentraleetlat rales l aide de l interrupteur 4 5 Faire des...

Page 23: ...he proper broom pattern The position of bolt 1 determines the height to which the side broom s are lowered 2 Run the broom s and check that the traces they leave are as shown in fig 3 Replacing the Si...

Page 24: ...usent Proc der comme suit 1 desserrer la vis 1 et la d placer de quelques mmverslebas fig 4 Lavis1apourbutde bloquer la descente de la brosse 2 Apr s cette op ration contr ler que les brosses fonctio...

Page 25: ...s it along broom support arm 6 5 Insert a hook 10 through the access slot 11 in the end of the broom support arm 6 and hook it around the new belt 4 6 Pull the belt over idle pulley 12 7 Pivot the gea...

Page 26: ...ale 13 3 Tournerversl ext rieurlesupportr ducteur 9 4 Monter la courroie 4 sur la poulie 5 et l introduire dans le bras 6 5 Introduireuncrochet10danslarainure11et accrocherlacourroie4situ e l int rieu...

Page 27: ...lt tensioner 5 Primary broom drive belt Checking and Replacing the Primary Broom Drive Belt 5 Every 100 150 hours work check the condition of the primary broom drive belt 5 fig 6 Belt tension is maint...

Page 28: ...te Pour un bon fonctionnement la brosse doit fr ler le terrain en y laissant une trace de 3 cm de large fig 7 Lorsque la brosse centrale laisse des traces de salet pendant le fonctionnement la faire d...

Page 29: ...d 2A and secure the broom in position with bolts 1 1 1 2 3 4 5 2a 6 Fig 8 Fitting the Main Broom 1 Brush fixing bolts 2 2A Accessory alignment pins 3 Main broom 4 Drive slots 5 6 Broom drive rods Abb...

Page 30: ...e tiroir ordures 2 Soulever la balayeuse par l arri re 3 Enlever les vis 1 qui fixent la brosse aux arbres d entra nement 5 6 4 D filer la brosse 3 5 Introduirelesdeuxpivots2 2A accessoires fournis su...

Page 31: ...drop arm linkage 3 The steering wheel requires no adjustment Fig 9 Drive System 1 Electric drive motor 2 Front wheel 3 Control unit 1 2 3 4 5 Fig 10 Steering System 1 Steering wheel 2 Front drive whe...

Page 32: ...erminel avanceoulamarchearri re et on r gle galement la vitesse de la balayeuse acc l rateur de 0 5 km h Pr cautions d emploi Pour des raisons de s curit la balayeuse ne se met en service que si l op...

Page 33: ...Zum L sen der Bremse das Pedal treten und das Hebelchen durch Ziehen nach hinten l sen 4 Wenn der Bremsklotz die Kehr maschine nicht mehr bremst mu die Bremse mit der Schraube 4 eingestellt werden Fig...

Page 34: ...gira gracias al motor el ctrico 2 que es accionado por el interruptor 4 El motor el ctrico 2 tambi n manda la rotaci n de los cepillos laterales y central Precauci n Si sobre el terreno a cepillar se...

Page 35: ...thoroughly The cleaning device strikes the filter to shake dust off it Clean the filter more regularly in particularly dusty areas Caution Shut off the suction system by means of lever 4 fig 13 when...

Page 36: ...Appuyer sur le levier 4 position V fig 13 pendant 10 pour mettre en fonction le secoueur lectrique 5 R p ter l op ration 4 5 fois de suite Les vibrations cr es provoquent l limination de la poussi red...

Page 37: ...NOTE The removable hoppers 5 are optional Fig 14 Debris Hopper 1 Hopper guides 2 Hopper handle 3 Hopper handle supports 4 Hopper locking clamps 5 Removable hoppers 6 Hopper handles Abb 14 Abfallbeh lt...

Page 38: ...en faciliter l introduction 4 Accrocher le tiroir l aide des crochets 4 Vidange du tiroir ordures Le tiroir ordures est quip de deux conteneurs mobiles 5 Ces conteneurs peuvent tre facilement soulev...

Page 39: ...s the level of the battery charge diminishes Green Light Batteries fully charged Yellow Light Batteries partly charged Red Light Batteries discharged Caution Do not wait for indicator 5 to show red be...

Page 40: ...Le t moin 5 signale l aide de diverses couleurs l efficacit des batteries par exemple lumi re verte batterie charg e lumi re jaune batterie moiti charg e lumi re rouge batterie d charg e Pr cautions...

Page 41: ...it is being charged Operating run Time The rider sweeper has an operating run time of about 5 hours Perform the following checks if the operating run time drops below this value 1 Check that the broom...

Page 42: ...terie Ne pas s approcher de la batterie avec des flammes libres notamment lors de la charge Autonomie La balayeuse a une autonomie de travail de 5 heures environ Au cas o l autonomie s av rerait sensi...

Page 43: ...uerung 17 Steuereinheit 18 Kontakt f r fernschalter 14 und 15 19 Elektromotor rad 20 Batterie 6V Fig 17 Description Installation lectrique 1 Micro de s curit 2 Cl de contact 3 T moin tat de chargement...

Page 44: ...FORM NO 56041325 RETRIEVER 4000B 42 19 1 1 V 1 2 34 56 80A 17 16 2K 18 15 14 15 14 8 6 7 9 4 5 3 2 1 13 16A 12 30A 11 10 24V 20 6V 6V 6V 6V...

Page 45: ...digkeitsregler 11 Mikroschalter f r vor und r ckw rtsfahrt freigabe an elektrik Fig 18 Position Fusibles T l rupteurs et Microinterrupteurs 1 Micro de s curit donne l autorisation aux commandes lectri...

Page 46: ...FORM NO 56041325 RETRIEVER 4000B 44 1 2 10 11 9 8 7 6 5 4 3...

Page 47: ...n Kohleb rsten des Antriebsmotors pr fen Kohleb rsten der Motoren f r Fl gelrad und B rsten pr fen Staubfilter ersetzen Periodical Maintenance and Checks To be carried out every hours 8 40 150 1500 Ch...

Page 48: ...du moteur de traction Contr ler les balais des moteurs ventilateur d aspiration et brosses Remplacer le filtre poussi re Operaciones peri dicas de mantenimiento y control A efectuar cada horas 8 40 15...

Page 49: ...s broken Replace drive belt s Broom and suction fan motor does not work Fuse blown Replace fuse Waste comes out of bin Bin seal broken Replace seal Neither forward nor reverse drive work Drive motor c...

Page 50: ...f r den Antrieb der Schmelzsicherung durchgebrannt Ersetzen B rsten und des Ansaugfl gelrades funktionieren nicht Aus dem Abfallbeh lter fallen Abf lle heraus Klappendichtung ist kaputt Ersetzen Abfa...

Page 51: ...ique de commande Fusibles d fectueux Remplacer brosses et ventilateur aspiration ne fonctionne pas Le tiroir ordures perd son contenu Joint du tiroir cass Remplacer Tiroir trop plein Vider L avance ou...

Page 52: ...Sustituir El motor el ctrico de mando cepillos y Fusibles defectuosos Sustituir ventilador de aspiraci n no funciona El contenedor de residuos pierde Juntas herm ticas rotas Sustituir Contenedor demas...

Page 53: ...bs 327 kg Weight without batteries 461 lbs 209 kg Performance Working speed 3 2 mph 0 5 2 km h Transfer speed 4 mph 6 5 km h Speed in reverse 2 7 mph 4 5 km h Maximum negotiable gradient working 18 Ma...

Page 54: ...Cylindrical Width 27 1 4 70 cm Diameter 10 3 8 26 4 cm Number of bristle rows 8 Body material Plastic Speed 650 rpm Drive lift systems Belt lever and linkage Bristle material standard Polypropylene Si...

Page 55: ...rad mit vollmechanischer Pedalbet tigung Gewicht Gewicht bei Betrieb ohne Bediener 327 kg Gewicht ohne Batterie 209 kg Leistungen Arbeitsgeschwindigkeit 0 5 2 km h Fahrgeschwindigkeit 6 5 km h R ckw r...

Page 56: ...nge 700 mm Durchmesser 264 mm Anzahl der Borstenreihen 8 Mittlere Halterung Moplen Umdrehungen B rste 650 U min Antriebs Hubsystem mit Riemen mechanisch mit Hebel Borstenmaterial Standard PPL Seitenb...

Page 57: ...et transmission m canique Poids Poids en ordre de marche sans op rateur 327 kg Poids sans batteries 209 kg Performances Vitesse de fonctionnement 0 5 2 km h Vitesse maxi de d placement 6 5 km h Vitess...

Page 58: ...rouleau Longueur 700 mm Diam tre 264 mm Nombre de rang es de soies 8 Support central Moplen Vitesse brosse 650 tours mn Syst me d actionnement soul vement courroies m c par levier Mat riau des soies...

Page 59: ...o a pedal y transmisi n mec nica Peso Peso seg n el orden de marcha sin operador 327 kg Peso sin bater as 209 kg Prestaciones Velocidad de trabajo 0 5 2 km h Velocidad m xima de movimiento 6 5 km h Ve...

Page 60: ...mm Di metro 264 mm N mero de hileras de cerdas cant 8 Soporte central Moplen Revoluciones del cepillo 650 r p m Sistema de accionado elevaci n con correas mec nico mediante palanca Material de las ce...

Page 61: ...59 FORM NO 56041325 RETRIEVER 4000B 27 CHASSIS COVERS AND SEAT CH SSIS COUVERCLES ET SI GE RAHMENGESTELL UND FAHRERSITZ CHASIS CUBIERTA Y ASIENTO...

Page 62: ...13 56411592 1 Bonnet Support Haubenhalterung Support coffre Soporte del bonete 14 56411031 1 Front Piece Stirnblechverkleidung Pi ce devant Pieza delantera 15 56411616 1 Rear Wheel Axle Achse der Hint...

Page 63: ...R 4000B BODYWORK AND REFUSE BIN COQUE ET TIROIR ORDURES KAROSSERIE UND ABFALLBEH LTER CARROCER A Y RECIPIENTE DE DESCARGA FRONT 1 2 2 2 3 4 5 6 7 8 9 7 10 11 12 13 14 15 16 8 17 17 18 19 20 21 22 23 2...

Page 64: ...11116 3 Spring Washer 8 Federscheibe 8 Rondelle 8 Arandela de presi n 8 16 56411143 2 Snap Ring 10 Seegerring 10 Circlip 10 Anillo de resorte 10 17 56411115 4 Washer 8 3x24x2 Scheibe 8 3x24x2 Rondelle...

Page 65: ...LECTRIC MOTOR AND BATTERY MOTEUR LECTRIQUE ET BATTERIES ELEKTROMOTOR UND BATTERIEN MOTOR EL CTRICO Y BATER A FRONT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 16 17 18 19 19 20 20 21 22 19 23 24 25 26 27 2...

Page 66: ...x16 Tornillo de cabeza hexagonal M5x16 15 56411121 8 Spring Washer 5 Federscheibe 5 Rondelle 5 Arandela de presi n 5 16 56411104 4 Washer 6x13 5x1 5 Scheibe 6x13 5x1 5 Rondelle 6x13 5x1 5 Arandela 6x1...

Page 67: ...FLAP LIFTING PEDAL PROFILS EN CAOUTCHOUC PARE POUSSI RE ET P DALE L VE FLAP STAUBSCHUTZ GUMMIPROFILE UND FLAP ANHEBUNG SECCIONES DE GOMA PARA PROTECCI N DEL POLVO Y PEDAL PARA LEVANTAR LAS ALETAS FRON...

Page 68: ...delantera 11 56411428 2 Split Pin Splint Goupille Pasador con pesta a 12 56411613 1 Flap Lifting Tie Rod Zugstab Flapanhebung Tirant de levage flap Tirante para levantar la aleta 13 56411023 1 Flap L...

Page 69: ...11 12 13 14 15 16 17 17 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 25 26 26 26 26 27 28 29 29 30 31 32 33 34 35 36 37 37 38 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 49 48 50 51 52 49 MAIN BRUSH AND CONTROLS BROSSE CENTRALE...

Page 70: ...h Adjuster Einstellung Haupteb rste Pi ce reglage brosse centr Tensor del cepillo principal 17 56411408 3 Self Locking Nut M6 Sperrnut M6 crou de s ret M6 Tuerca autotrabante M6 18 56411412 1 Hex Head...

Page 71: ...11 12 13 14 15 16 17 17 17 18 19 20 21 22 23 24 25 25 25 26 26 26 26 27 28 29 29 30 31 32 33 34 35 36 37 37 38 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 49 48 50 51 52 49 MAIN BRUSH AND CONTROLS BROSSE CENTRALE...

Page 72: ...Scheibe 8x16x1 Rondelle 8x16x1 Arandela 8x16x1 43 56411396 2 Hex Head Screw M8x18 Sechskantschraube M8x18 Vis t te six pans M8x18 Tornillo de cabeza hexagonal M8x18 44 56411336 1 RH Shaft Rechte Well...

Page 73: ...AT RALES SEITENB RSTEN CEPILLOS LATERALES FRONT 1 51 2 2 3 4 5 6 7 8 9 9 9 7 7 5 10 11 11 12 13 13 14 15 16 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 23 23 24 24 25 25 26 26 26 27 27 28 28 29 30 31 32 33 34 35 36...

Page 74: ...illo de nylon 18 56411566 2 Pulley Riemenscheibe Poulie Polea 19 56411269 2 Side Brush Seitenb rste Brosse lat rale Cepillo lateral 20 56411273 2 Hub Nabe Moyeu Maza 21 56411441 2 Key 5x5x25 Federkeil...

Page 75: ...7 8 9 9 9 7 7 5 10 11 11 12 13 13 14 15 16 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 23 23 24 24 25 25 26 26 26 27 27 28 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 38 38 39 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 53 52 SIDE B...

Page 76: ...illo de resorte 10 43 56411124 1 Washer 12x24x2 Scheibe 12x24x2 Rondelle 12x24x2 Arandela 12x24x2 44 56411507 1 Bush Buchse Douille Manguito 45 56411574 1 Lever Hebel Levier Palanca 46 56411407 1 Grub...

Page 77: ...4 4 5 5 6 7 8 7 7 8 9 9 10 11 12 13 14 15 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 DRIVE SYSTEM AND ELECTRONIC CONTROL UNIT SYST ME D ADVANCE ET CENTRALE LECTRONIQUE ANTRIEBSSYSTEM UND STEUEREINH...

Page 78: ...468 1 Micro Switch Mikroschalter Microinterrupteur Microinterruptor 13 56411623 1 Single Leaf Spring Blattfeder Ressort lame Resorte de una sola hoja 14 56411578 1 Cross Member Quertr ger Traverse Tra...

Page 79: ...RM NO 56041325 RETRIEVER 4000B 1 2 3 4 5 5 6 7 DRIVE SYSTEM AND ELECTRONIC CONTROL UNIT SYST ME D ADVANCE ET CENTRALE LECTRONIQUE ANTRIEBSSYSTEM UND STEUEREINHEIT SISTEMA DE IMPULSI N Y CONTROL ELECTR...

Page 80: ...M5x0 8x12 Senkschraube M5x0 8x12 Vis t te frais e M5x0 8x12 Tornillo abocardado M5x0 8x12 3 56411125 7 Nut M4x0 7 Mutter M4x0 7 crou M4x0 7 Tuerca M4x0 7 4 56411234 1 Potentiometer Potentiometer Pote...

Page 81: ...4 5 6 7 7 8 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 28 29 30 31 32 33 34 35 36 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 WHEELS STEERING SYSTEM AND BRAKE ROUES DIRECTION ET FREIN R DER...

Page 82: ...destift M8x40 Ergot M8x40 Espol n M8x40 18 56411317 1 Stem Cap Spindeldeckel Chape pour tige Tapa del v stago 19 56411143 1 Snap Ring 10 Seegerring 10 Circlip 10 Anillo de resorte 10 20 56411314 1 Was...

Page 83: ...4 5 6 7 7 8 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 28 29 30 31 32 33 34 35 36 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 WHEELS STEERING SYSTEM AND BRAKE ROUES DIRECTION ET FREIN R DER...

Page 84: ...11703 1 Washer Scheibe Rondelle Arandela 40 56411025 1 Steering Wheel Lenkrad Direction Volante de direcci n 41 56411274 1 Nylon Bush Nylonbuchse Douille en nylon Casquillo de nylon 42 56411146 1 Key...

Page 85: ...M NO 56041325 RETRIEVER 4000B 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 WHEEL DRIVE MOTOR ROUE MOTRICE LECTRIQUE ELEKTROMOTOR RAD MOTOR IMPULSOR DE LAS...

Page 86: ...te de la caja de cambios y del motor el ctrico 14 56411440 4 Stop Ring Sperring Anneau d arr t Anillo de tope 15 56411244 1 Bearing Lager Roulement Cojinete 16 56411154 1 Stop Ring Sperring Anneau d a...

Page 87: ...41325 RETRIEVER 4000B SUCTION FAN FILTER SHAKER AND CONTROLS VENTILATEUR D ASPIRATION FILTRE SECOUEUR ET COMMANDES ANSAUGVENTILATOR FILTER R TTLER UND STEUERUNG VENTILADOR DE ASPIRACI N FILTRO AGITADO...

Page 88: ...on Shut Off Lever Verschlu hebel Levier fermeture aspiration Palanca de cierre de aspiraci n 16 56411184 1 Knob Griff Poign e Mando 17 56411115 1 Washer 8x 45 Scheibe 8x 45 Rondelle 8x 45 Arandela 8x...

Page 89: ...41325 RETRIEVER 4000B SUCTION FAN FILTER SHAKER AND CONTROLS VENTILATEUR D ASPIRATION FILTRE SECOUEUR ET COMMANDES ANSAUGVENTILATOR FILTER R TTLER UND STEUERUNG VENTILADOR DE ASPIRACI N FILTRO AGITADO...

Page 90: ...rte del interruptor 44 56411220 1 Switch Wechselschalter Commutateur Interruptor 45 56411271 1 Bush Buchse Douille Manguito 46 56411502 1 Belt Tightener Spring Riemenspannerfeder Ressort tendeur de ch...

Page 91: ...Nilfisk Advance Inc 14600 21st Avenue North Plymouth MN 55447 3408 www nilfisk advance com Phone 800 989 2235 Fax 800 989 6566 2000 Nilfisk Advance Inc Plymouth MN 55447 3408 Printed in the U S A...

Reviews: