9
Insatspåsar
Insatspåsar finns av plast eller papper. Påsarna är avsedda för
uppsamlingav damm, (tål även vatten) vilket innebär enklare
hantering vid tömmning, mindre damm som virvlar omkring osv.
Papperpåsen möjliggör helt invändig uppsamling, plaståsen måste
vikas ihop vid tömmning. När papperspåse används uppnås även
en förbättrad filtereffekt. Vid uppsamling av enbart vatten rekom-
menderas körning utan insatpåsar.
Montering:
1. Stäng av maskinen och ta ur stickproppen.
2. Lyft av motortoppen.
3. Träd öppningen i påsen över maskinens inloppstos.
4. När plastpåse används skall påsens kant vikas över kan
ten på behållaren, se till att raden med hål (diameter
5mm) påpåsen placeras inuti behållaren , i annat fall
sugs den tomma påsen upp mot filterkorgen.
5. Sätt i filtret och montera motortoppen.
Poser
Poser fås i plast eller papir. Posene er beregnet for
å samle opp støv, men tåler også vann. Bruk av
poser gjør det enklere å tømme maskinen uten å
virvle opp støv. Papirposen er helt lukket og kan
kastes uten videre, mens plastposen må snøres
sammen før den kastes.
Ved bruk av papirpose oppnår man et bedre filte-
ringsresultat.
Ved våtsuging er det ikke anbefalt å bruke poser.
Montering:
1. Slå av maskinen og ta ut støpselet.
2. Ta av motortoppen.
3. Træ åpningen i posen over maskinens
inntaksstykke.
4. Ved bruk av plastpose må kanten på åpningen
brettes over kanten på beholderen. Kontroller at
raden med huller (med en diameter på 5 mm) er
plassert på innsiden av beholderen. Hvis ikke, vil
den tomme posen suges opp mot filterholderen.
5. Sett i filteret og sett motortoppen tilbake på plass.
Sacs
Les sacs sont en matière plastique ou en papier. Ils
sont destinés à recevoir la poussière (ils supportent
l'eau). Ils permettent une manutention facilitée où les
risques de propagation extérieure de la poussière
sont réduits au minimum. Le sac en papier permet
d'obtenir un remplissage intérieur total. Le sac en
plastique doit être plié, lorsqu'il est vidé. Lorsqu'un
sac en papier est employé, on obtlent une puissance
de filtrage améliorée. Lors d'aspiration d'eau
seulement, il est recommandé d'enlever le sac.
Filtertüten
Es stehen Filtertüten aus Konststoff oder Papier zur
Verfügung. Die Tüten fangen den Staub auf (sind
auch wasserbeständig) und ermöglichen eine
einfache, staubfreie Entleerung. Die papiertüten
ermöglicht einen geschlossenen Staubfang, die
Konststofftüte muß bei der Entleerung
zusammengefaltet werden. Wenn ausschließlich
Wasser gesaugt wird, empfiehlt sich ein Saugen
ohne Einsatztüten.
Montage:
1. Gerät abschalten und Stecker ziehen.
2. Motorgehäuse abnehmen.
3. Tütenöffnung über den Einlaufstutzen des Gerätes
stülpen.
4. Bei der Verwendung einer Kunststofftüte ist der
Tütenrand über den kesselrand zu legen, hierbei
darauf achten, daß die Lochreihe (Durchmesser
5mm) der Tüte in dem Kessel zu liegen kommt,
sonst wird die leere Tüte gegen den Filterkorb
angesaugt.
5. Filter einsetzen und Motorgehäuse aufstecken.
Fitting
1. Switch the cleaner off and withdraw the plug.
2. Take the motor housing off.
3. Fit the paper dustbag opening over the inlet stub.
4. For plastic liners, fold the edge of the opening
over the rim of the container and under the inlet
stub, ensuring that the row of ø5mm holes is in
side the container. Otherwise the liner will be
drawn up against the filter holder.
5. Replace the filter and the motor housing.
Bin liner bags / Paper dustbags
Plastic bin liner bags or paper dustbags are
availiable. These are for the collection of dust, they
make the emptying procedure cleaner. With paper
dustbags, dust collected is completely enclosed, but
the plastic liners must be gathered together at the
neck on removal. Use of paper dustbags gives
improved air filtration.
Dustbags or bin liners are not for wet pickup.
Montage:
1. Arrêter l'aspirateur et débrancher la prise de
courant. 2. Enlever le couvercle moteur.
3. Faire passer l'ouverture du sac dans le support.
4. Lorsqu'un sac plastique est employé, ses bords
doivent être retroussés sur la cuve de
l'aspitateur. Il faut veiller à ce que la rangée de
trous (d'un diamètre de 5mm), sur le sac,
soitplacée à l'intérieur du réservoir, afin que le sac
vide ne soit pas aspiré contre la cage du filtre.
5. Placer le filtre et monter le couvercle moteur.
Summary of Contents for UZ 868E
Page 6: ...6 3 5 4 2 1...
Page 20: ...20 2 1 3 4 5...
Page 30: ...30...
Page 32: ...32 3 5 4 2 1...
Page 40: ...40...