background image

1

EN

 

Power on the KickScooter.

FR

 

Allumez la trottinette.

DE

 

Schalten Sie den Roller ein.

I  T

 

Accendere lo scooter.

ES

 

Encienda el patinete.

P L

 

W

łą

cz zasilanie.

2

EN

 

Stand on the footboard with one foot and push o

 with the other foot to start gliding.

FR

 

Tenez-vous sur le repose-pied avec un pied et poussez avec votre autre pied pour 
commencer à rouler.

DE

 

Stellen Sie einen Fuß auf das Trittbrett und stoßen Sie sich mit dem anderen Fuß ab, um 
loszugleiten.

I  T

 

Appoggiarsi sul poggiapiedi con un piede e spingere con l'altro piede per partire.

ES

 

Coloque un pie sobre la plataforma y empuje con el otro pie para empezar a rodar.

P L

 

Aby zacz

ąć

 jazd

ę

, sta

ń

 jedn

ą

 nog

ą

 na pode

ś

cie i odepchnij si

ę

 drug

ą

 nog

ą

.

3

EN

 

Put both feet on the footboard and stand stably. Press the throttle to speed up when you are 
balanced. 

Note: For your safety, the motor will not engage until the KickScooter reaches 3 

km/h (1.9 mph).

FR

 

Placez votre autre pied sur le repose-pied pour assurer la stabilité des deux pieds. Appuyez 
sur l'accélérateur de la main droite pour accélérer lorsque vous avez trouvé votre équilibre. 

Remarque : pour assurer votre sécurité, le moteur ne s'embrayera pas jusqu'à ce que la 
trottinette atteigne la vitesse 3 km/h (1.9 mph).

DE

 

Stellen Sie beide Füße auf das Trittbrett, um sie stabil zu halten. Drücken Sie den Gashabel, 
um zu beschleunigen, sobald Sie im Gleichgewicht sind. 

Hinweis: Zu Ihrer Sicherheit setzt der 

Motor erst ein, wenn der Roller eine Geschwindigkeit von 3 km/h (1.9 mph) erreicht hat.

I  T

 

Mettere entrambi i piedi sul poggiapiedi per mantenerli entrambi stabili. Premere 
l’acceleratore a destra per accelerare quando si è bilanciati. 

Nota: per la propria sicurezza, il 

motore non si collega fino a quando il monopattino non raggiunge i 3 km/h (1.9 mph).

ES

 

Coloque ambos pies sobre la plataforma para mantenerse estable. Pulse el acelerador con la 
mano derecha para acelerar cuando esté en equilibrio.

 Tenga en cuenta que, por su seguridad, 

el motor no se activará hasta que el patinete alcance una velocidad de 3 km/h (1.9 mph).

P L

 

Po

ł

ó

ż

 drug

ą

 nog

ę

 na pode

ś

cie w taki sposób, aby obie stopy by

ł

y stabilne. Po osi

ą

gni

ę

ciu 

równowagi przy

ś

piesz, naciskaj

ą

c  manetk

ę

 po prawej stronie. 

UWAGA: Ze wzgl

ę

dów 

bezpiecze

ń

stwa silnik nie zacznie dzia

ł

a

ć

, dopóki hulajnoga nie osi

ą

gnie pr

ę

dko

ś

ci 3 km/h 

(1.9 mph).

4

EN

 

Slow down by releasing the throttle and squeezing the 
brake lever. 

The rear light flashes when braking (not 

for F20D, F30D or F40D).

FR

 

Ralentissez en lâchant l'accélérateur, et freinez en 
appuyant sur le levier de frein. 

Le feu arrière clignote 

lors du freinage (pas pour F20D, F30D ou F40D).

DE

 

Verringern Sie die Geschwindigkeit, indem Sie das 
Gaspedals loslassen und den Bremshebel betätigen. 

Das Rücklicht blinkt beim Bremsen (nicht bei F20D, 
F30D oder F40D).

I  T

 

Rallentare rilasciando l'acceleratore, e frenare 
premendo la leva del freno. 

La luce posteriore 

lampeggia in frenata (non per F20D, F30D o F40D).

ES

 

Para reducir la velocidad, suelte el acelerador; y frene 
apretando la palanca de freno. 

La luz trasera parpadea 

al frenar (no para F20D, F30D o F40D).

P L

 

Zmniejsz pr

ę

dko

ść

,  zwalniaj

ą

c manetke; hamuj 

ś

ciskaj

ą

c d

ź

wigni

ę

 hamulca. 

Tylne 

ś

wiat

ł

o miga 

podczas hamowania (nie dotyczy F20D, F30D lub 
F40D).

5

EN

 

To turn, shift your body and turn the handlebar slightly.

FR

 

Pour tourner, déplacez le poids de votre corps et tournez 
doucement le manche.

DE

 

Verlagern Sie beim Abbiegen Ihr Körpergewicht und drehen 
Sie den Lenker leicht.

I  T

 

Per svoltare, spostare il peso del corpo e girare 
leggermente il manubrio.

ES

 

Para girar, incline el cuerpo y gire ligeramente el manillar.

P L

 

Aby skr

ę

ci

ć

, przenie

ś

 ci

ęż

ar cia

ł

a i lekko skr

ęć

 kierownic

ę

How to Ride / Comment conduire / So fahren Sie / 
Come guidare /

 

Cómo conducir /

  Jak je

ź

dzi

ć

 

6

EN

 

Put down the kickstand.

FR

 

Abaissez la béquille lors du stationnement.

DE

 

Stellen Sie den Ständer beim Parken ab.

I  T

 

Abbassa il cavalletto quando parcheggi.

ES

 

Baje el pata de cabra al estacionar.

P L

 

Postaw podnó

ż

ek podczas parkowania.

07

08

Summary of Contents for KickScooter F20D

Page 1: ...d illustration uniquement L interface r elle du produit ou de l application peut varier DE Die gezeigten Bilder dienen nur der Illustration Das tats chliche Produkt oder die App Oberfl che kann abweic...

Page 2: ...antes DE Wichtige Informationen I T Informazioni importanti ES Informaci n importante PL Wa ne informacje EN 3 mm Hex Wrench FR Cl hexagonale 3mm DE 3mm Sechskantschl ssel I T 3mm Chiave esagonale ES...

Page 3: ...Conecta con firmeza los cables en el interior del manillar y la barra Acopla el manillar a la barra El faro delantero mirando hacia delante PL Po cz przewody wewn trz kierownicy z przewodami kolumny...

Page 4: ...accedi ES Escanee el c digo QR para descargar la aplicaci n Segway Ninebot y registrarse o iniciar sesi n PL Zeskanuj kod QR aby pobra aplikacj Segway Ninebot i zarejestrowa si lub zalogowa 3 EN Click...

Page 5: ...acelerar cuando est en equilibrio Tenga en cuenta que por su seguridad el motor no se activar hasta que el patinete alcance una velocidad de 3 km h 1 9 mph PL Po drug nog na pode cie w taki spos b aby...

Page 6: ...wek kiedy korzystasz z hulajnogi 1 EN Open the charge port cover FR Ouvrez le cache du port de charge DE nen Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses I T Aprire la copertura della porta di carica ES Abra...

Page 7: ...edn r k EN DO NOT overtake FR NE d passez PAS DE berholen Sie nicht I T NON e ettuare sorpassi ES NO adelante PL NIE wyprzedzaj EN Watch your head when passing through doorways FR Faites attention vot...

Page 8: ...auf dem Lenker I T NON trasportare oggetti pesanti sul manubrio ES NO transporte objetos pesados sobre el manillar PL NIE PRZEWO ci kich przedmiot w na kierownicy EN DO NOT touch the hub motor after...

Page 9: ...stwa i ponownie otw rz d wigni szybkiego zwalniania a nast pnie z trzon 1 4 2 3 EN Align and fasten the snap hook and the buckle FR Alignez le mousqueton et la boucle et accrochez les DE Richten Sie...

Page 10: ...ete el tornillo PL Naci ganie Poluzowa rub za pomoc klucza imbuoswego 4 mm Nasun link hamulca i dokr ci rub EN Before adjustment make sure the scooter is powered o and not charging FR Avant tout r gla...

Page 11: ...Roller kein Handy und tragen Sie keine Kopfh rer I T Non utilizzare il telefono cellulare e non indossare gli auricolari quando si usa il monopattino ES No use el tel fono m vil ni lleve auriculares...

Reviews: