background image

28

29

ENG

ES

2.3 MONTAJE AL ARNÉS

Recomendamos que todo el proceso sea supervisado por un distribuidor 
autorizado o instructor certificado.

El paracaídas OCTAGON puede ser instalado en todas las sillas de 
parapente.

En silla con contenedor integrado:

• Fijar la V de unión de la silla a la cinta de unión del paracaídas 

mediante maillon de acero inox de 7m/m. 

• Enlazar el puño extractor de la silla al contenedor interior del 

OCTAGON. En función del tipo de contenedor integrado usar al 
anclaje central o lateral. 

• Colocar el OCTAGON dentro del contenedor integrado.
• Colocar el puño de extracción en su emplazamiento.
• Cerrar las solapas del contenedor integrado, colocar pin y asegurar 

su correcto funcionamiento.

En sillas sin contenedor integrado debe de instalarse en un contenedor 
exterior apropiado para tal efecto. Repetir los mismos pasos que con el 
contenedor integrado pero sobre el contendor exterior.

¡MUY IMPORTANTE!

Después de la instalación del paracaídas en el contenedor de la silla  es 
obligatorio realizar uno o varios ensayos de extracción.

Estos ensayos permiten controlar si la instalación del puño extractor y el 

cierre de las solapas son correctos y comprobar el esfuerzo necesario 
para su extracción.

Después del ensayo volver a instalar el paracaídas en el contenedor de 
la misma manera, ya con la certeza de su correcto funcionamiento.

2.4 CHEQUEO PRE-VUELO

Antes de cada vuelo todo el conjunto debe ser inspeccionado. 
Compruebe visualmente que todo esté listo para su uso.

• Sin daños visibles en el equipo que puedan afectar al sistema.
• El contenedor del paracaídas está bloqueado correctamente con los 

pins en su sito.

• El puño de extracción está correctamente colocado.
• El enganche a la silla está en posición y cerrado.

Si algún componente de la silla/paracaídas/asa de extracción incluye 
Velcro, este puede ser desenganchado y enganchado regularmente 
para evitar que el Velcro genere más fuerza de la recomendada y 
dificulte la extracción.

3. SISTEMA DE LIBERACIÓN

Es importante acostumbrarse a la rápida localización del puño 

extractor. Recomendamos hacer ensayos en vuelo para memorizar la 
posición y hacer más automática la acción de extraer el paracaídas 
en una situación de emergencia real.

En el caso de una emergencia, el piloto debe evaluar rápidamente su 
altura y la seriedad del incidente. En ese momento una decisión sobre 
la extracción o no del paracaídas debe ser tomada inmediatamente.

Usar el sistema de emergencia cuando el parapente puede recuperar 
su vuelo normal puede incrementar el peligro de accidente. 

Si se tiene la altura suficiente y la vela está en una configuración 
inestable se recomienda primero intentar estabilizarla. 

Sin embargo tardar más de lo necesario en decidir usar el paracaídas 

ES

1. CARACTERÍSTICAS

1.1 HOMOLOGACIÓN

El OCTAGON ha sido homologado de acuerdo con las normas 
EN 12491:2001 y LTF 91/09. Ver las pruebas de conformidad llevadas 
a cabo por el laboratorio en 

http://www.para-test.com

1.2 ¿PARA QUIÉN? LIMITACIONES DE USO

Paracaídas de emergencia para uso en parapente. No es adecuado para 
su uso a velocidades superiores de 32 m/s (115 km/h). Queda prohibido 
su uso en caída libre.

El límite de carga total queda establecido en cada talla según los datos 
de homologación. La carga total incluye: persona, ropa, accesorios, 
parapente, arnés y paracaídas.

2. DESEMPAQUETADO Y MONTAJE

2.1 COMPONENTES

El OCTAGON es entregado a su propietario con:

• Paracaídas plegado en el contenedor interior.
• Contenedor interior con anclaje central o lateral.
• Cinta de unión de 25 cm.
• Manual de uso.

 
2.2 PROCEDIMIENTO

Revisar que el paracaídas y el contenedor interior no sufren desperfectos, 

malas manipulaciones, daños o suciedad. Rechazar unidades dudosas 

o de procedencia desconocida.

puede costar muy caro si no se dispone de suficiente altura.

3.1 PROCEDIMIENTO DE APERTURA

Si es necesario extraer el paracaídas el procedimiento es el siguiente:

• Localizar el puño de extracción y sujetarlo con firmeza.
• Tirar con fuerza del puño hacia arriba /al lado. Esta acción desengancha 
el puño de su habitáculo, provocando que el pin libere las solapas del 

contenedor integrado y permite la extracción del paracaídas.

• Divisar un área despejada, y en movimiento continuo lanzar y soltar el 

paracaídas tan rápido y enérgicamente como sea posible.

• El aire capturará y extraerá el paracaídas del contenedor interior, 

desplegará la estiba de las líneas de suspensión y abrirá la campana.

• Si se está en una situación de rotación lanzarlo en dirección contraria 

evita el riesgo de enredo con el parapente.

• Después de la abertura, si no se libera el parapente este debe 

recogerse lo antes posible. Tirar de un freno hasta conseguir recoger 
toda la tela es una manera efectiva.

• En el aterrizaje, se debe estar preparado para amortiguar la caída 

juntando y flexionando las piernas y, si se dispone de los conocimientos 
necesarios, realizando una voltereta para disipar la energía de manera 
segura.

• Una vez en el suelo, deshinchar el paracaídas tirando de una de las 

líneas para evitar la posibilidad de ser arrastrado.

4. CUIDADO Y MANTENIMIENTO

4.1 MANTENIMIENTO

El OCTAGON debe ser aireado y plegado en intervalos de 180 días, 
siguiendo las indicaciones del manual. Cuando sea necesario por clima, 
almacenamiento u obligación oficial de mantenimiento puede requerir 

Summary of Contents for Vital OCTAGON

Page 1: ...MANUAL OCTAGON ...

Page 2: ...USER MANUAL NIVIUK OCTAGON This manual will give you all the necessary information to familiarise yourself with your new product s main characteristics but it is not intended to train you in how to use it Practising throwing a parachute should only be performed over water with the guidance of a qualified SIV pilotage instructor Please read the manual carefully Misusing this equipment could lead to...

Page 3: ...deployment handle is correctly and securely fastened and all parts are in good condition Any part of the harness reserve handle using Velcro must be regularly separated and re attached to prevent bedding in over time which could impede a successful reserve parachute deployment sequence 3 RESCUE DEPLOYMENT Make sure you know where the deployment handle is by periodically placing your hand on the ha...

Page 4: ...s use care in handling packed parachutes in case you cause any damage Damage to the canopy materials could result from watches rings bracelets etc Protect the parachute from damaging elements dust oil grease and caustic pro ducts Place the unpacked reserve parachute in aviator kit bag duffel bag When not in use cover the canopy Avoid prolonged exposure to sunlight inspection lights or florescent l...

Page 5: ...ar or deterioration Bridles webbing and lines Inspection for breaks burns cuts frays holes snags tears incorrect weaving and sharp edges formed from searing loose missing or broken stitching tacking frayed edges line over weak spots wear and deterioration Rubber bands and bungees Inspection for burns cuts holes tears weak spots loss of elasticity and deterioration 7 5 AIRING Before packing the can...

Page 6: ...erlap it Image G Fold 1 5 of the canopy from the right and 1 5 from the left toward the center Fold 1 3 of the canopy to the left and fold another 1 3 to the right side Then fold the right half of the canopy onto the left Image H Fold so that the finished width of the folded canopy is the same from at the top as at the skirt bottom Image I Fold the canopy in an accordion or S shaped folds so that ...

Page 7: ...s are left free Make sure each hank of lines is completely unobstructed to prevent any possible entanglement and or malfunction during the opening sequence Image O ES ENG M O N PILOT NAME MODEL SERIAL NUMBER TYPE OF REPACKING OR REPAIR Repacking repair inspection record Date By Day Month Year NOTES 7 14 TENSION TEST Lifting the bridle check the force required to allow the lines to free themselves ...

Page 8: ...ormations nécessaires pour connaitre les principales caractéristiques de votre nouveau parachute Toutes les indications données ici ont un caractère informatif afin d assurer une utilisation correcte du produit Ce manuel ne vous habilite en rien à replier vous même des parachutes de secours L obtention du brevet pour ce faire relève des autorités locales compétentes Nous vous rappelons qu il est d...

Page 9: ...s permettent de contrôler si l installation de la poignée d extraction comme la fermeture des volets sont correctes d évaluer l effort nécessaire pour l extraction et de valider la possibilité d extrac tion du système de secours Après la simulation réinstaller le parachute dans le conteneur de la même manière 2 4 CONTROLE PRE VOL Avant chaque vol tout l équipement doit être inspecté Vérifier visue...

Page 10: ...ien ventilé protégé de l humidité du feu de la terre des insectes des rongeurs et de la lumière directe du soleil Evitez l exposition prolongée à la lumière du soleil aux lumières artificielles ou fluorescentes Le tissu type nylon se détériore sous une lumière ultraviolette ATTENTION Laisser le parachute exposé à la lumière du soleil réduit considérable ment sa durée de vie 4 3 REVISION ET CONTROL...

Page 11: ...du manuel d enregistrement d informations du parachute Pliage complet du produit Fonctionnement adéquat des composantes Localiser les marques et références du pliage et vérifier que tout est correct Vérifier qu il n y a pas de matériaux étrangers ni de taches 7 4 INSPECTION DÉTAILLÉE En plus de l inspection générale une inspection en détails sera effectuée sur les matériaux de construction et d as...

Page 12: ...ge F Replier les coins de chaque côté sur 45 Le pliage doit être aligné avec le canal d entrée de l air mais ne pas empiéter sur celui ci Image G Replier 1 5ème de la coupole du côté droit et 1 5ème du côté gauche vers l intérieur Replier 1 3 de la coupole vers le côté gauche et replier l autre tiers vers le côté droit Le fait de replier vers le droit doit aboutir à recouvrir le côté gauche Image ...

Page 13: ...cm environ Les derniers 60 cm de suspentes doivent rester libres Assurez vous que chaque paquet de suspentes est bien séparé et que rien ne peut interférer ou empêcher le dénouement Image O 7 14 TEST DE TENSION Tirer sur l élévateur pour tester la force nécessaire à la libération de la boucle élastique du pod et ouvrir le pod Si possible mesurer la force avec un dynamomètre la valeur indiquée deva...

Page 14: ... información necesaria para que reconozcas las características principales de tu nuevo paracaídas Todas las indicaciones proporcionadas aquí son de carácter informativo con el fin asegurar un uso correcto de este producto Este manual no te habilita como plegador de paracaídas La habilitación de plegador es potestad de las autoridades competentes Te recordamos que es de suma importancia leer a conc...

Page 15: ...dente Si se tiene la altura suficiente y la vela está en una configuración inestable se recomienda primero intentar estabilizarla Sin embargo tardar más de lo necesario en decidir usar el paracaídas ES 1 CARACTERÍSTICAS 1 1 HOMOLOGACIÓN El OCTAGON ha sido homologado de acuerdo con las normas EN 12491 2001 y LTF 91 09 Ver las pruebas de conformidad llevadas a cabo por el laboratorio en http www par...

Page 16: ...adas o sueltas quemaduras manchas rotos en la tela LÍNEAS DE SUSPENSIÓN Inspección en la continuidad de la longitud de las líneas Inspección de Zigzag en las líneas Si en algún momento la unidad requiere de una gran reparación recomendamos su retirada por el profesional de mantenimiento Y aconsejamos instalar uno nuevo 4 5 REPARACIONES En la costura o refuerzo de paracaídas fabricados con material...

Page 17: ... Cintas correas y suspentes Inspeccionar si hay roturas quemaduras cortes agujeros rasgaduras enganches costuras dañadas puntos débiles desgaste o deterioro bordes deshilachados flojos o dañados Gomas elásticas Inspeccionar quemaduras cortes agujeros puntos débiles pérdida de elasticidad o deterioro 7 5 AIREADO Antes del plegado la campana debe ser aireada Preferentemente deber ser sostenida y sus...

Page 18: ...izquierdo hacia el interior Doblar 1 3 de la campana hacia el lado izquierdo y doblar el otro 1 3 hacia el lado derecho El doblez hacia la derecha cubrirá el lado izquierdo Imagen H Doblar de forma que la anchura de la campana sea la misma desde la parte superior de la copa hasta la parte inferior de la falda Imagen I Plegar la campana en acordeón o en forma de S de tal manera que se ajuste a la m...

Page 19: ...da mordida de líneas es clara y que nada puede interferir u obstruir su desenredo Imagen O 7 14 PRUEBA DE TENSIÓN Tirar de la banda para comprobar la fuerza necesaria para liberar los bucles de los elásticos y abrir el contenedor Si es posible medir la fuerza con un dinamómetro esta debería ser de unos 200g 8 LIBRO DE MANTENIMIENTO El libro de mantenimiento debe acompañar al paracaídas a lo largo ...

Page 20: ...dest du alle notwendigen Informationen um mit diesem neuen Produkt vertraut zu werden aber es ist in keiner Weise als Lehrbuch zu verstehen Schulungen zu den Produkten können nur von qualifizierten und zertifizierten Organisationen erhalten werden Bitte lies das gesamte Handbuch aufmerksam Ein erhebliches Ver letzungsrisiko bis hin zu tödlichen Verletzung können durch falsche Benutzung der Ausrüst...

Page 21: ... Der Außencontainer korrekt mit den Splinten verschlossen ist Der Rettungsgriff korrekt und sicher befestigt ist und alle Teile in gutem Zustand sind Jegliche Teile des Gurtzeugs Retters Auslösegriffs die mit einem Klettverschluss versehen sind müssen regelmäßig geöffnet und wieder geschlossen werden um ein Verfilzen und eine daraus möglicherweise erschwerte Auslösung des Rettungssystems zu verhin...

Page 22: ...er Schnitte Risse Brandlöcher beschädigte Nähte oder andere Beschädigungen vorliegen SCHEITEL Überprüfen Sie ob beschädigte Nähte Risse Brandlöcher oder Schnitte vorliegen BASISBAND Überprüfen Sie ob beschädigte Nähte Ausfransungen Brandlöcher oder Verschmutzungen vorliegen FANGLEINEN Überprüfen Sie Länge und Verlauf der Leinen auf Verhädderungen 4 4 LEBENSDAUER Die Lebensdauer des Octagon ist max...

Page 23: ...n verringerte Elastizität oder Verfall vorliegen 7 5 BELÜFTEN Vor dem Packen sollte das Tuch gelüftet werden Idealerweise sollte der Retter am Scheitel an der Decke in einem kühlen trockenen Raum für 6 bis 24 Stunden aufgehangen werden 7 6 VORBEREITUNG Die Packfläche sollte geräumig sauber eben und trocken sein 7 7 AUSLEGEN Befestigen sie den Tragegurt an einem stabilen Punkt mithilfe eines Karabi...

Page 24: ...inke Seite achten Sie darauf dass der Retter oben und unten gleich breit ist Bild I Falten Sie die Kappe in einer Ziehharmionika oder Z Form so dass sie in den Innencontainer passt Wenn möglich passen Sie die Falten so an dass sie unten etwas kürzer sind als am Scheitel Der Octagon passt am besten in den Container wenn Sie ihn 4 mal falten Bild J und K 7 11 EINBAU IN DEN INNENCONTAINER Falten Sie ...

Page 25: ...uslösung zu vermeiden Bild O 7 14 KOMPATIBILITÄTSTEST Heben Sie den Retter am Tragegurt an und überprüfen Sie wie viel Kraft nötig ist die Leinen aus dem Gummiring zu lösen Die Kraft sollte 200g nicht überschreiten und kann mit einer Federwaage überprüft werden 8 PACKBUCH Das Packbuch ist ein Logbuch das zu dem Retter gehört und in dem die Checks eingetragen werden Das Packbuch ist sehr wichtig un...

Page 26: ...g BS Center Line Material 7 mm Nylon Core less Cord 454 kg BS Upper Lower Lateral band Suspension Line Loop Material 12 mm tape 6 6 mm Nylon 102 kg BS 1 2 tape 6 6 mm Nylon 113 kg BS 1 2 HBT webbing 6 6 mm Nylon 181 kg BS Riser Material 6 6 mm Nylon tubular webbing 1814 kg BS Weight kg 1 1 1 3 1 5 1 725 2 480 2 920 Descent Rate at Max Load m sec 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 Oscillation 0 5º Opening Tim...

Page 27: ...The importance of small details niviuk com ...

Reviews: