background image

5

 

 CAMPANA EXTRACTORA

Estimado cliente:
Agradecemos la compra de nuestra campana. Le rogamos lea 

atentamente estas instrucciones para una óptima instalación, uso y 

mantenimiento de la misma.
Notas:  Las  figuras  mencionadas  en  el  presente  manual  están  en  las 

primeras páginas.
Esta campana está diseñada para su montaje en un armario o en algún 

otro soporte.

Atención: consulte las normas locales sobre salida de humos. No 

conecte la campana a un conducto de humo, aireación o aire 

caliente. Confirme con la autoridad local que la ventilación  del 

ambiente es apropiada. Asegúrese que el caudal máximo de extracción 

de aire de los aparatos del ambiente no supera 4 Pa (0,04 mbar). Debe 

estar prevista una ventilación conveniente de la habitación si se utilizan 

simultáneamente  una  campana  extractora  de  cocina  y  aparatos 

alimentados  por  gas  u  otro  combustible.  El  aire  evacuado  no  debe 

ser  enviado  por  conductos  que  se  utilicen  para  evacuar  los  humos 

de aparatos alimentados por gas u otro combustible. Los reglamentos 

respecto a la evacuación de aire tienen que ser respetados.
Este producto está pensado sólo para USO DOMÉSTICO.
Para la evacuación de humos al exterior usar un tubo de PVC rígido 

de mín. Ø l20 mm.
Las restricciones anteriores no aplican a campanas sin salida de humos 

al exterior (sistema de recirculación con filtro de carbón activo).
Instale la campana según las instrucciones de la plantilla provista y las 

indicaciones de la fig. 1 a la fig. 4. 
Respetar lo indicado por el fabricante del aparato de cocción si la 

altura desde la superficie de cocción a la campana (ver la fig. 3) es 

superior a la indicada en la plantilla provista.
Sólo para aparatos de cocción a gas: La distancia mínima hasta la 

campana debe ser como mínimo 65 cms.

INSTALACIÓN
La campana de cocina se suministra con:
3 espaciadores (F, H)
4 tornillos
2 bombillas
Para  la  fijación,  utilize  los  4  tornillos  Ø6mm  suministrados  con  la 

campana (C).
Cierre el espacio que quede entre la campana y la pared, ajustando 

el espaciador (F).
Conexión de la campana a la red

Atención:  antes  de  conectar  la  campana:  corte  el  suministro 

eléctrico y compruebe que la tensión y frecuencia suministrada 

coincide  con  la  indicada  en  la  placa  de  características  del 

equipo.
Si el aparato está provisto de un enchufe, conecte la campana a una 

base de enchufes conforme a las normas vigentes situada en una zona 

accesible.
Si el aparato no está provisto de un enchufe, conecte el aparato 

directamente a la red eléctrica, protegida por un dispositivo separador 

accesible para su desconexión, omnipolar, acorde a la reglamentación 

local.
La conexión a la red eléctrica debe realizarse del modo siguiente:
 

AZUL……………………………..”N” NEUTRO

 

MARRON…………………………”L” LINEA DE CORRIENTE

 

VERDE  Y  AMARILLO…………..(simbolo  tierra)  PUESTA  A 

TIERRA
Si los terminales del enchufe no están marcados o si tiene alguna duda, 

consulte con un electricista cualificado.
Si no se suministra, acople un enchufe normalizado en el cable para la 

carga indicada en la placa de características.
Uso de la campana – Seguridad

Atención: durante una descarga electroestática (p. ej. un rayo) 

la campana puede dejar de funcionar. Esto no supone riesgo de 

daños.  Corte  el  suministro  eléctrico  de  la  campana  y  vuelva  a 

conectar transcurrido un minuto.
No  permita  que  la  campana  sea  usada  por  niños  o  personas  con 

capacidades (físicas, sensoriales o mentales) reducidas, o carezcan de 

experiencia y/o conocimiento, salvo que hayan recibido instrucciones 

sobre el uso del equipo por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con 

el aparato.
Para evitar posibles incendios limpie periódicamente el filtro metálico, 

controle  permanentemente  los  recipientes  con  aceite  caliente  y  no 

flamee alimentos bajo la campana.
No utilice la campana si presenta daños o desperfectos. Contacte a un 

distribuidor oficial o un agente autorizado.
Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos 

de cocción.
VELOCIDAD DE ASPIRACIÓN (FIG. 2)
Extienda el panel frontal hasta su máximo recorrido para optimizar su 

capacidad de extracción.
El conmutador (C-2) de tres posiciones tiene las siguientes funciones:
0 - Paro del Extractor
1 - Velocidad Lenta del Extractor
2 - Velocidad Rápida del Extractor.
Conecte las lámparas (C-1)
Extraiga la rejilla (G) más de 50mm.

VERSIÓN DE SUCCIÓN
Si  la  campana  fuera  utilizada  en  su  versión  “SUCCIÓN”,  conectar  la 

pieza de plástico de salida (A), suministrada con la campana (diámetro 

120mm) a un conducto de evacuación conectado directamente con 

el exterior (Fig. 1)

VERSIÓN DE FILTRADO (RECICLADO INTERNO)
Cuando  no  existe  un  conducto  de  escape  para  la  ventilación  al 

exterior, puede utilizar un filtro de carbono (D)
El  aire  se  depura  por  medio  del  filtro  y  se  expulsa  de  nuevo  en  el 

entorno.
El  aire  se  libera  en  la  estancia  a  través  de  una  tubería  de  conexión 

que pasa por el armario suspendido y se conecta al anillo de conexión 

suministrado (A) Fig. 1.
Para utilizar el aparato en esta versión, proceda del modo siguiente:
Abra las rejillas (E)
Para proceder el cambio de filtro de carbon activo (B), se debe quitar 

el tornillo (D).
Coloque de nuevo las rejillas.

Mantenimiento de la campana

Atención: corte siempre el suministro eléctrico antes de realizar el 

mantenimiento de la campana. En caso de avería, contacte a 

un distribuidor oficial o un agente autorizado.

Limpieza externa: use detergente líquido, no corrosivo y evite el uso de 

productos de limpieza abrasivos.
Filtros de grasa: para evitar posibles incendios límpielos rigurosamente 

una  vez  al  mes  o  cuando  el  testigo  indicador  lo  advierta.  Para  ello, 

desmonte  los  filtros  y  lávelos  con  agua  caliente  y  detergente.  Si  usa 

lavavajillas,  disponga  verticalmente  los  filtros  para  evitar  que  se 

depositen restos sólidos.
Filtros de carbón activo: deben ser reemplazados cada 2 meses.
Importante: aumente la frecuencia de limpieza/sustitución de filtros si 

la campana se usa más de 2 horas diarias. Utilice siempre filtros 

originales del fabricante.

Reemplazo lámparas (busque el símbolo  

en las figuras)

Atención:  no  manipule  las  lámparas  hasta  que  se  haya  cortado  el 

suministro eléctrico  y haya disminuido su temperatura.
Importante: utilice lámparas nuevas de acuerdo a lo indicado en 

la placa de características de la campana.

Utilice  lámparas  con  reflector  de  aluminio  para  sustituir 

lámparas  halógenas.  No  utilice  lámparas  dicroicas  -  riesgo  de 

sobrecalentamiento.
En  campanas  equipadas  con  lámparas  incandescentes,  éstas 

solamente se deberían utilizar durante el funcionamiento del motor.
No deben dejarse encendidas de forma permanente usandolas como 

fuente de iluminación.
Información legal
El fabricante:
- Declara que este equipo cumple los requisitos esenciales sobre 

material eléctrico de baja tensión,  prescritos en la directiva 2006/95/

CEE del 12/12/06 y de compatibilidad electromagnética prescrita por 

la directiva 2004/108/CEE del 15/12/04.
- No se hace responsable por la no observación de las indicaciones del 

presente manual y las normas de seguridad vigentes  para el correcto 

uso del equipo.
- Se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación sin previo 

aviso en el equipo o el presente manual.

Contacte  con  nuestro  distribuidor  oficial  en  caso  que  necesite 

asistencia técnica o información adicional sobre nuestros productos.

ES

Summary of Contents for 1714

Page 1: ...EITUNG WARTUNG UND GEBRAUCH INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L ENTRETIEN et L UTILISATION INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION MAINTENANCE AND USE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE MANUTENZIONE E USO AANWIJZINGEN VOOR INSTALLATIE ONDERHOUD EN GEBRUIK INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...4 4 ...

Page 5: ...s para asegurar que no jueguen con el aparato Para evitar posibles incendios limpie periódicamente el filtro metálico controle permanentemente los recipientes con aceite caliente y no flamee alimentos bajo la campana No utilice la campana si presenta daños o desperfectos Contacte a un distribuidor oficial o un agente autorizado Las partes accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos...

Page 6: ...erson unterrichtet worden sind Kinder müssen beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen Um Funktionsstörungen zu vermeiden sollte der Metallfilter regelmäßig gereinigt werden Behalten Sie Kochgefäße die heißes Öl enthalten immer im Auge und flambieren Sie keine Lebensmittel unter der Abzugshaube Benutzen Sie die Abzugshaube nicht wenn Sie Schäden oder Mängel aufwe...

Page 7: ...uf si elles ont pu bénéficier par l intermédiaire d une personne responsable de leur sécurité d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appareil Il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Les enfants doivent être surveillés pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Il y a risque d incendie si le nettoyage ...

Page 8: ...oid the risk of fire clean the metal filter regularly permanently control pans containing hot oil and do not flambé food underneath the hood Do not use the hood if it shows signs of damage or imperfection Contact an official distributor or authorised dealer Accessible parts may heat up when using cooking appliances Air Intake Speed Fig 2 The front panel has to be pulled its maximum extension so as...

Page 9: ...dell apparecchio da una persona responsabile della sua sicurezza Evitare che i bambini possano giocare con l apparecchiatura Per evitare possibili incendi pulire periodicamente il filtro metallico tenere sempre sotto controllo i recipienti con olio caldo e non fiammeggiare alimenti sotto la cappa Non utilizzare la cappa se presenta danni o imperfezioni Contattare un distributore ufficiale o un age...

Page 10: ... over het gebruik ervan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid Om te voorkomen dat kinderen met het apparaat spelen moeten kinderen altijd onder toezicht staan Om brand te voorkomen moet u het metalen filter regelmatig reinigen de opvangbakken met warme olie constant controleren en geen levensmiddelen onder de afzuigkap flamberen Gebruik de afzuigkap niet indien ze beschadigd...

Page 11: ...ela sua segurança Devem se vigiar as crianças para garantir que não brincam com o aparelho Para evitar possíveis incêndios limpe periodicamente o filtro metálico controle permanentemente os recipientes com óleo quente e não flameje alimentos por baixo do exaustor Não utilize o exaustor caso este apresente danos ou imperfeições Contacte um distribuidor oficial ou um agente autorizado As zonas de ac...

Page 12: ...l Ter 2 08570 TORELLÓ Barcelona SPAIN Tel 34 938 594 100 Fax 34 938 594 101 www cnagroup es e mail cna cnagroup es Atención al Cliente 902 410 450 info cnagroup es SAT Central Portugal 214 349 771 service junis pt 60808095 25 06 2012 ...

Reviews: