background image

Storage of red wine

  

11

Caution: To develop the best performance of this machine and prolong its service life, it shall be serviced 

frequently. Before maintenance, the power line plug shall be removed and it shall be confirmed that the power 

supply has been cut off. 
1.  

 It is not allowed to remove the power line plug from the socket by pulling the cable. 

2. 

The dust on the condenser (the metal mesh on the back of cooler) shall be cleared every two years. 

3. 

The cooler inside shall be thoroughly cleaned every year. To clean the cooler,

 the plug shall be removed and the cooler shall be emptied. Then the cooler inside 

shall be cleaned using the wet soft cloth or sponge dipped with clean water or soap 

liquid (or any other non-corrosive neutral cleanser). It is not allowed to clean the 

cooler using the organic solvent, alkaline detergent, boiled water, washing powder

 or acid and the like. 
4. 

In the humid environment or in the rainy weather, the cooler surface may be dewed, especially on the 

external surface of the glass door. This is caused due to the contact with the moisture in the air. In such a case, 

the surface can be dried using the dry cloth. 
5. 

To ensure the normal operation of the cooler in a long period of time, the user should inspect the cooler 

on a regular basis; if any abnormality is found, the manufacturer shall be notified of the same immediately. 
6. 

During cleaning operation, it is not allowed to use the water to flush the compressor compartment of the 

cooler. After cleaning operation, the cooler shall be wiped using the dry cloth to prevent rusting. 

Storage of red wine

Method of operation 

Temperature “+” key

1. Functions of temperature “+” key:   When the action of this key is detected for the 

first time, the LCD screen will indicate the current set temperature in a flashing way 

and at a certain interval; at this moment, this key can be operated to increase the set 

temperature by 1

℃ 

each time the key is pressed. The LCD screen will indicate the 

current set temperature in a flashing way and at a certain interval, and 5s later, if no 

further action of this key is detected, the setting after adjustment will be memorized, 

and the screen will exit from the flashing mode and restore the indication of the set 

temperature. 
2. Rules of temperature adjustment:  For example: 5

 (current set temperature) 

→6

→7

→8

→. . . . . . →2 0

Temperature   “-” key: 

1. Functions of temperature “-” key:   When the action of this key is detected for the 

first time, the LCD screen will indicate the current set temperature in a flashing way 

and at a certain interval; at this moment, this key can be operated to decrease the set 

temperature by 1

 each time the key is pressed. The LCD screen will indicate the 

current set temperature in a flashing way and at a certain interval, and 5s later, if no 

further action of this key is detected, the setting after adjustment will be memorized, 

and the screen will exit from the flashing mode and restore the indication of the set 

temperature. 
2. Rules of temperature adjustment:  For example: 2 0

 (current set temperature) 

→1 9

→1 8

→1 7

→. . . . 5

3

.

4

.

Routine maintenance  

Red wine storage zone: 

The storage zone is mainly intended to ensure the storage of your red wine under the best conditions. 
The temperature of the storage zone has been set at 12

 at the delivery, and this temperature is suitable for the 

storage of most of wine products. 
The red wine is provided with a complicated nature due to its length of treating process.  To express its best 

feature, a specific environment is needed. Although all of wine products are manufactured at the same 

temperature, they need to be preserved and tasted under different temperature conditions due to their special 

features. 
Therefore, as for the coolers of the wine manufacturer, the absolute temperature is not essential for the storage 

of wine. However, a steady temperature is very important within a certain period of time. The wine can be 

properly preserved at any temperature as long as its temperature is not changed. 

Guidance on arrangement of red wine bottles 

1. 

To enable the wine to be matured peacefully and continually within the storage term, this cooler is 

provided with professional shelves for layered storage, to avoid any resonance due to stack-up of wine bottles 

and maintain the smooth ventilation inside the cooler. 
2. 

This cooler can store 24 bottles (calculated as per the diameter of 75mm and the height of 320mm) , and 

this quantity will vary with the bottling method and the bottle sizes. 
3. 

The shelf of each layer can be pulled out by a certain portion to facilitate the access of the bottle. 

4. 

To avoid damages of the door seal, the door should be fully opened before drawing out each layer of shelf.

 

5. 

Make sure that the bottle is fully sealed before storage. 

6. 

If the cooler is to be unloaded for long time, it is recommended to disconnect the power supply, carefully 

clean it, and open the door to keep the air circulation inside, thus to avoid frosting and mildewing which may 

otherwise produce odour. 

    

10  Method of operation/Routine maintenance

2 Declaração de Impacto Ambiental/Precauções de Segurança

Precauções de segurança 3

Declaração de Impacto Ambiental

Proteja o meio ambiente e evite qualquer poluição. Este produto pode causar impactos ambientais durante a operação. 

Preste atenção ao seguinte: 

A caixa, os plásticos e outros resíduos recicláveis devem ser colocados no contentor do lixo classificado, conforme 

designado. A eliminação indevida de baterias antigas e outros resíduos perigosos pode causar grave poluição 

ambiental; portanto, estes devem ser depositados no contento de reciclagem do lixo. 

Precauções de segurança

Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidade físicas, sensoriais e 

mentais reduzidas ou sem a experiência ou conhecimento, a menos que devidamente supervisionadas ou 

instruídas acerca da utilização do aparelho por alguém responsável pela sua segurança. As crianças devem ser 

supervisionadas de forma a garantir que não brincam com o aparelho. 
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com uma idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com 

capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem a experiência ou conhecimento desde que 

devidamente instruídas acerca de uma utilização segura do aparelho e que tenham compreendido os perigos. As 

crianças não devem brincar com o aparelho. Os trabalhos de limpeza e manutenção não devem ser realizados por 

crianças sem supervisão. 
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu prestador de 

assistência técnica ou por alguém devidamente qualificado a fim de evitar situações de perigo. 
AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação desobstruídas, as do invólucro do aparelho ou as incorporadas na 

estrutura.
AVISO: Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação, para além 

dos recomendados pelo fabricante.
AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. 
AVISO: Não utilize aparelhos elétricos no interior dos compartimentos de armazenamento de alimentos do 

equipamento, salvo se forem do tipo recomendado pelo fabricante. 
Para aparelhos que utilizam gases de isolamento inflamáveis, as instruções devem incluir informações relativas à 

eliminação do aparelho. Apenas o agente de assistência ou pessoas igualmente qualificadas podem eliminar 

gases de isolamento inflamáveis que saem do aparelho.
Não armazene substâncias explosivas neste equipamento, tais como aerossóis com um propulsor inflamável.
AVISO: Para evitar um perigo devido à instabilidade do aparelho, este deve ser fixado de acordo com as 

instruções. 
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como 

  áreas de copa para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; 

  casas agrícolas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; 

  ambientes do tipo pousada; 

  catering e aplicações similares não retalhistas 

Devido às características especiais do vidro temperado, este pode ser explodido a uma taxa de probabilidade de 

3%o-5%o de acordo com a estimativa industrial, enquanto esta empresa irá controlá-lo estritamente dentro dos 

3%o.
Certifique-se de que a fonte de energia cumpre com os requisitos, conforme indicado no parâmetro da placa de 

características
Uma tomada independente, de pelo menos 10A e completa com dispositivo de terra, deve ser utilizada e não é 

permitido usar o transformador e a tomada de extensão para alimentação. 

Em todos os casos, a tomada tem de ser conectada a uma linha de terra e não está autorizado a modificar a linha de 

alimentação e a ficha. 

A ficha da linha de alimentação deve manter contacto sólido com a tomada; caso contrário, pode dar origem a um 

incêndio. 

Depois de o refrigerador de vinho ter sido instalado no lugar, a ficha deve ficar facilmente acessível para facilitar a 

remoção da ficha do refrigerador em caso de qualquer acidente. 

Nunca danifique a linha de energia

Nunca retire a ficha do refrigerador de vinho arrastando a linha de energia. Para remover a ficha, segure-a e puxe-a para 

fora da tomada.

Evite o esmagamento da linha de alimentação por parte do corpo do refrigerador ou ser calcada por qualquer pessoa.

Tome muito cuidado ao segurar o refrigerador. Junte a linha de alimentação, mas nunca a enrole.

Em caso de danos da linha de alimentação 

Quando a linha de alimentação está danificada ou a ficha está desgastada, não o use mais. Nesse caso, a linha de 

alimentação ou a ficha têm de ser substituídas na oficina de reparação designada pelo fabricante, ou substituídas pelo 

profissional competente. 

Quando a linha de alimentação precisa ser estendida, a área transversal da linha de extensão não deve ser inferior a 

0,75 mm2.

Em caso de fuga de gás inflamável 

Primeiramente, feche a válvula com fuga de gás e, em seguida, abra as portas e as janelas para efeitos de ventilação. 

Nunca insira ou remova a tomada elétrica do refrigerador de vinho. 

Nunca armazene ou utilize a gasolina ou outras substâncias inflamáveis na área imediata do refrigerador para 

evitar incêndios. 
Nunca coloque substâncias inflamáveis e explosivas e ácido altamente corrosivo e alcalino etc. no refrigerador.

Evite danos no circuito de refrigeração.

Não utilize nenhum aparelho elétrico no armário deste refrigerador.

Não utilize nenhum equipamento mecânico ou outros métodos para acelerar o processo de descongelamento.

Vigie bem as crianças

Impeça que as crianças brinquem dentro do refrigerador.

Impeça que as crianças se pendurem do corpo da porta para evitar ferimentos devido à inclinação do corpo da porta ou 

ao capotamento do refrigerador.

Impeça que as crianças ponham as suas mãos ou pés em vários tipos de furos perfurados e bordas laterais do 

compartimento mecânico, da placa traseira ou de outras peças de proteção metálicas do refrigerador, para evitar 

ferimentos. 

Impeça que as crianças escalem ou se sentem na prateleira no refrigerador, porque isto pode danificar o refrigerador e a 

prateleira. 

Guarde a chave do refrigerador, se existir, fora do alcance das crianças, para evitar que as crianças se tranquem dentro 

do refrigerador.

Impeça a entrada de água 

Nunca salpique ou lave o refrigerador usando água, nem coloque o refrigerador numa área exposta à humidade ou à 

aspersão de água, e muito menos encher o refrigerador com água, para evitar o prejuízo do isolamento elétrico do 

refrigerador. Além disso, não seguir estes requisitos pode conduzir a choque elétrico e incêndio, ou outros acidentes.

Evite lesões por frio 

Depois de o refrigerador ser colocado em funcionamento, nunca toque na sua superfície interior, especial quando a sua 

mão está molhada; caso contrário, a pele pode colar-se à superfície interior e lesionar-se. 

Nunca modifique o refrigerador de vinho sem aprovação 

Não é permitido remover ou modificar o refrigerador sem aprovação, nem causar danos artificiais no circuito de 

refrigeração. 

O refrigerador tem de ser reparado pelo profissional competente.

Não coloque o vinho ou outras cargas no corpo da porta quando a porta está aberta, para evitar qualquer acidente
Remova a tomada elétrica nos seguintes casos 

Antes de limpar ou realizar manutenção no refrigerador, ou quando o refrigerador está defeituoso ou tem uma falha de 

corrente, remova a ficha de alimentação do refrigerador e aguarde, pelo menos, 5 minutos antes de ligar a fonte de 

alimentação novamente para evitar danos do compressor devido a arranques consecutivos.

Este refrigerador de vinho só pode ser utilizado para armazenar vários tipos de vinhos 
Quando o refrigerador deve ser rejeitado

Mantenha o armário afastado da fonte de ignição para evitar qualquer acidente. Retire a porta do refrigerador, para evitar 

qualquer acidente de crianças quando estas estão a brincar dentro do mesmo.

Entregue o refrigerador no local designado para a eliminação.

Apenas o pessoal da assistência técnica pode realizar a deslocação, instalação, manutenção e manipulação do 

refrigerador do vinho e a participação não profissional pode ser perigosa para os utilizadores. A substituição dos 

cabos de alimentação flexíveis também deve cumprir com este regulamento.
o aparelho não é adequado para o armazenamento de alimentos

Summary of Contents for VC-4800

Page 1: ...INSTRUCTIONS FOR USE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU EN ...

Page 2: ...Kérjük az üzemeltetés előtt olvassa el gondosan ezt a Kezelői kézikönyvet és tartsa keze ügyében a későbbi megtekintésre Borhűtő Kezelői kézikönyv ...

Page 3: ...vet és az üzemeltetés során tartsa be a benne megadott követelményeket A jelen Kézikönyvben megadott kezelési utasítások alapvetőek ahhoz hogy a termék jó állapotát megőrizze Kérjük őrizze meg ezt a Kézikönyvet megfelelően A vásárláskor töltse ki gondosan a garanciajegyet és tartsa keze ügyében a garanciális szervizhez való felhasználásra Köszönjük hogy a Tinon termékét használja ...

Page 4: ...zó szabályozás 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 A kézikönyvben használt szimbólumok és definícióik Nem megengedett Ez a szimbólum azt jelenti hogy a leírt viselkedés nem megengedett különben károsodhat a termék vagy személyi sérülés következhet be Ez a szimbólum azt jelenti hogy a termék biztonságos üzemeltetését és a kezelő személyi biztonságát érintő dologról van szó az ü...

Page 5: ...özökön kívül ne használjon mechanikai berendezéseket vagy egyéb eszközöket a kiolvasztás folyamatának felgyorsításához FIGYELMEZTETÉS Ne tegyen kárt a hűtőkörben FIGYELMEZTETÉS Ne használjon elektromos készülékeket a berendezés élelmiszertároló rekeszeiben kivéve ha azok a gyártó által ajánlott típusúak Olyan készülékek esetében amelyekből gyúlékony szigetelőgázok távoznak az utasítások között sze...

Page 6: ...hogy a gyermekek a hűtőbe bemásszanak annak polcára üljenek mivel ez károsíthatja a hűtőt és a polcot Kérjük ha van a hűtőnek kulcsa azt gyermekektől távol tartsa megakadályozva ezzel hogy a gyermekek a hűtőbe bezárják magukat Akadályozza meg a víz behatolását A hűtőt soha ne permetezze vagy öblítse vízzel illetve ne helyezze azt nedvességnek vagy vízpermetnek kitett területre és végképp ne töltse...

Page 7: ...urante um longo período de tempo verifique se a tomada elétrica e o circuito elétrico funcionam normalmente Se meia hora mais tarde uma redução abrupta da temperatura for detetada após a porta do refrigerador ser aberta o refrigerador funciona normalmente 4 De modo geral não pare o refrigerador para evitar influenciar a sua vida útil normal Depois de a ficha de alimentação ter sido removida aguard...

Page 8: ...or restaurará a sua operação normal e funcionará sob as condições em tempo real 4 Tecla de controlo da lâmpada e interruptor de controlo da porta A tecla do controlo da lâmpada é uma tecla cíclica Normalmente ligada normalmente desligada normalmente ligada No modo normalmente ligada a lâmpada permanecerá acesa a 50 da luminosidade quando a porta estiver fechada e a 100 da luminosidade quando a por...

Page 9: ...ensões incorporadas 564 450 550 superior 5 mm inferior 3 mm largura altura profundidade Dimensões da embalagem 708 515 700 largura altura profundidade Desenho do princípio elétrico Nenhuma observação adicional será dada em caso de qualquer mudança de peças ou da cablagem elétrica Interruptor do painel do visor Sensor de temperatura Interruptor de proximidade magnética Placa do circuito de controlo...

Page 10: ...t befolyásolja Dugja be a tápvezeték dugaszát az adattáblán jelzett tápaljzatba a hűtőt próbaüzemre helyezze áram alá és ha egy órán belül a hőmérséklet gyors csökkenését érzékeli akkor a hűtő normál módon működik Ezután behelyezheti a borokat a hűtőbe Ha a hűtőt szekrénybe telepíti a szekrénynek jól kell szellőznie ellenkező esetben ez a hűtő normál működését hátrányosan befolyásolhatja A szekrén...

Page 11: ...m Lista de embalagem N º Conteúdo VC 4800 1 Aparelho principal 1 unidade 2 Saco de embalamento plástico do aparelho principal 1 peça 3 Manual de Instruções 1 cópia 4 Cartão de garantia 1 cópia 5 Certificado de qualidade 1 cópia 6 Parafuso de montagem 1 conjunto 7 Caixa de embalagem 1 peça 8 Espuma de embalagem 1 conjunto 8 Telepítési mód Óvintézkedések Telepítési mód Óvintézkedések üzemeltetéskor ...

Page 12: ...hrenheit fok kijelzése között Valahányszor megnyomja a gombot sor kerül a váltásra A Rendszer hőmérséklet beállítása során nem megengedett a Celsius fok és a Fahrenheit fok közötti váltás Bekapcsolás kikapcsolás gomb 1 Nyomja le a gombot 5 mp re ezt követően minden külső tápforrás leválasztása megtörténik és kikapcsolódik minden külső berendezés a hűtő pedig készenléti üzemmódra áll 2 Ha a hűtő ké...

Page 13: ...ai Példa 2 0C aktuálisan beállított hőmérséklet 1 9C 1 8C 1 7C 5 C Vigyázat A gép legjobb teljesítményének kialakításához és élettartama meghosszabbításához gyakran kell szervizelni Karbantartás előtt ki kell húzni a tápvezeték dugaszát és meg kell győződni arról hogy a tápellátás megszakadt 1 A tápvezeték dugaszát nem szabad az aljzatból a kábel meghúzásával kihúzni 2 A kondenzátoron a hűtő hátul...

Page 14: ... a vörösboros palackok elrendezéséhez 1 Ahhoz hogy a tárolás idején a bor nyugodtan és folyamatosan érlelődhessen a hűtő professzionális polcokkal van felszerelve a réteges tároláshoz elejét véve a borospalackok egymásra halmozása miatti ütődésnek valamint fenntartva az akadálytalan szellőzést a hűtőben 2 Ez a hűtő 24 palack tárolására alkalmas 75 mm es átmérővel és 320 mm es magassággal kalkulálv...

Page 15: ...13 C Bordeaux Blanc 6 C Száraz fehérbor 8 C Bordeaux i vörösbor 17 C Burgundi fehérbor 11 C Burgundi vörösbor 18 C Brunello 17 C Pezsgő 6 C Chianti Classico 16 C Languedoc Roussillon 13 C Passito di Pantelleria 6 C Provence rozé 12 C Édes pezsgőbor 6 C Verdicchio di Matelica Verdicchio dei Castelli di Jesi 8 C Trentino fehérbor 11 C Franciacorta fehérbor 11 C Aromás fehér 10 C Gyümölcsös száraz fe...

Page 16: ...ót és szorosan nyomja be A kompresszor hosszú ideig működik folyamatosan Ha nyáron nagyon magas a hőmérséklet a kompresszor hosszú ideig működik Ez nem rendellenes Ha a hűtő nem elég hideg kérjük ellenőrizze a következő elemeket Ha a hűtőajtó szigetelése nem megfelelő vagy az ajtót túl gyakran nyitják szorosan csukja be az ajtót és nyissa ki ritkábban Ne helyezzen túl sok italt a hűtőbe és hagyjon...

Page 17: ...ő azonnal le kell selejtezni a dugaszt ki kell húzni a rugalmas tápkábelt pedig el kell távolítani Tegye tönkre a zárat nehogy a gyermekek játék közben bezárhassák magukat Mielőtt eljuttatná az elhasznált borhűtőt a nyilvános újrahasznosító állomásra ne sérüljön meg a hideget keringető rendszer nehogy a borhűtő hűtőközege és olaja kiszivárogjon Az újrahasznosítás időpontjairól és az újrahasznosító...

Page 18: ...ális időszak kiszámításának módszere A garanciális időszak kezdőnapját a következő prioritási sorrend szerint állapítjuk meg értékesítés napja 90 nap a szerződésben meghatározott értékesítési naptól függően a telepítés napja 30 nap a vonalkódból leolvasható gyártási nap 120 nap 3 A garanciális időszakban eltávolított alkatrészek tulajdonjoga vállalatunkat illeti 4 A nemzeti jogszabályoknak megfele...

Page 19: ...o termo da garantia 2 Método de cálculo do prazo da garantia A data de início do prazo de garantia é determinada na seguinte ordem prioritária data de venda 90 dias sujeito à data de venda conforme especificado no contrato data de instalação 30 dias a data de produção consultada pelo código de barras 120 dias 3 A propriedade das peças removidas durante o prazo de garantia pertencerá a esta empresa...

Page 20: ...recomendamos que coloque o vinho do lado de fora e o guarde no refrigerador quando a temperatura interna do refrigerador for mais adequada Vinho Tinto Seco Amarone Classic 17 C Vinho Tinto Seco Amarone Classic 17 C Vinho Barbaresco 17 C Vinho Barolo 17 C Vinho Beaujolais 13 C Bordeaux Branco 6 C Vinho branco seco 8 C Vinho Tinto Bordeaux 17 C Burgundy branco 11 C Burgundy tinto 18 C Vinho Brunello...

Page 21: ... mais alto O efeito de refrigeração do refrigerador é fraco Ajuste o nível de refrigeração O refrigerador está exposto à luz do sol ou qualquer fonte de calor encontra se localizada nas suas imediações Qualquer bebida quente é colocada no refrigerador As bebidas no refrigerador estão aglomeradas o que prejudica a circulação de ar fresco A porta do refrigerador é frequentemente aberta ou não está d...

Page 22: ...ay attention to the following The carton plastics and other recyclable wastes must be put into the classified waste bin as designated The improper disposal of old batteries and other hazardous wastes may cause serious environmental pollution therefore they must be stored in the waste recycling bin 10 Método de operação Manutenção de rotina Método de operação 3 Tecla de temperatura 1 Funções da tec...

Page 23: ...eakage of flammable gas Firstly close the valve with gas leakage and then open the doors and windows for ventilation Never insert or remove the power socket of the wine cooler Never store or use the gasoline or other flammable substances in the immediate area of the cooler to avoid fires Never place flammable and explosive substances and highly corrosive acid and alkaline etc in the cooler Avoid d...

Page 24: ...rador e insira a linha elétrica Depois de a fonte de alimentação ser ligada o refrigerador começará a funcionar Se o refrigerador não funcionar durante um longo período de tempo verifique se a tomada elétrica e o circuito elétrico funcionam normalmente Se meia hora mais tarde uma redução abrupta da temperatura for detetada após a porta do refrigerador ser aberta o refrigerador funciona normalmente...

Page 25: ...Quando o refrigerador estiver no modo pronto pressione esta tecla e então o refrigerador restaurará a sua operação normal e funcionará sob as condições em tempo real 4 Tecla de controlo da lâmpada e interruptor de controlo da porta A tecla do controlo da lâmpada é uma tecla cíclica Normalmente ligada normalmente desligada normalmente ligada No modo normalmente ligada a lâmpada permanecerá acesa a ...

Page 26: ... fan Compressor Magnetic proximity switch 6 Método de instalação Precauções para operação Parâmetros técnicos Nome do produto Refrigerador de vinho Modelo VC 4800 Tensão nominal 220 240V Frequência nominal 50Hz Potência nominal 80W Volume 60L Refrigerante R600a 18g Nível de ruído 42db Dimensões 595 455 543 largura altura profundidade Dimensões incorporadas 564 450 550 superior 5 mm inferior 3 mm l...

Page 27: ...ecortada de meramente 200 cm 2 para instalar a grelha de ventilação não é portanto suficiente ATENÇÃO Perigo de danos ou lesões O refrigerador não pode ser sobrecarregado Precautions for installation Precautions for installation 7 The cooler shall not be tilted over 45 when being handled and it can be electrified only 10 minutes after handling operation The cooler must be placed on a flat and soli...

Page 28: ...cooler works normally 4 Generally do not stop the cooler to avoid influencing its normal service life After the power line plug is removed wait for at least 5 minutes before inserting it again to ensure the normal operation of the cooler 5 Do not switch off the power supply of the cooler when unnecessary because the power interruption may cause temperature rise inside the cooler thus to shorten th...

Page 29: ...hen the cooler will restore its normal operation and work under real time conditions Lamp control key and door control switch The lamp control key is a cycling key Normally on Normally off Normally on In the normally on mode the lamp will remain lit at 50 of brightness when the door is closed and at 100 of brightness when the door is open in the normally off mode the lamp will remain lit at 100 of...

Page 30: ...positados no contento de reciclagem do lixo Precauções de segurança Este aparelho não se destina à utilização por pessoas incluindo crianças com capacidade físicas sensoriais e mentais reduzidas ou sem a experiência ou conhecimento a menos que devidamente supervisionadas ou instruídas acerca da utilização do aparelho por alguém responsável pela sua segurança As crianças devem ser supervisionadas d...

Page 31: ...s seguintes casos Antes de limpar ou realizar manutenção no refrigerador ou quando o refrigerador está defeituoso ou tem uma falha de corrente remova a ficha de alimentação do refrigerador e aguarde pelo menos 5 minutos antes de ligar a fonte de alimentação novamente para evitar danos do compressor devido a arranques consecutivos Este refrigerador de vinho só pode ser utilizado para armazenar vári...

Page 32: ...telica Verdicchio dei Castelli di Jesi 8 Trentino White Wine 11 Franciacorta White Wine 11 Aromatic White 10 Fruity Dry White 8 Friulano Venetian Julia White Wine 11 Rodano White Wine 15 Loire Dry White Wine 10 Loire Liqueur Wine 10 Loire Red Wine 14 Passito Liqueur Wine 8 18 Rose Wine New Wine 12 Light Red Wine with Malt Tannins 14 Red Wine with a Little of Tannins 16 Obrigado pelo uso do produto...

Page 33: ...urface is dewed The door is opened too frequently or the door is opened for too long time The cooler temperature is set too low The external environment is highly humid Dry using a piece of dry cloth Set a proper temperature Notify the manufacturer for replacement of the lamp The compressor keeps operating for long time The illumination lamp is damaged Check whether the power supply is switched on...

Page 34: ...g shall be pulled out and the soft power cable shall be removed Destroy the lock to prevent children from locking themselves when they play Before sending the outdated wine cooler to the public recycling station the cold circulation system shall not be damaged to ensure the refrigerant and oil of the wine cooler will not leak Information about recycling dates and recycling stations can be consulte...

Page 35: ...y this company 1 The overall machine will be provided with one year s warranty service calculated from the starting date of warranty term 2 Method of calculation of warranty term The starting date of the warranty term is determined in the following priority order date of selling 90 days subject to the date of selling as specified in the contract date of installation 30 days the production date que...

Page 36: ...Importőr MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT A páraelszívók szakértője 1995 óta H 1211 Budapest Mansfeld Péter utca 27 Volt Bajáki Ferenc utca tel 36 1 427 0325 36 1 427 0326 fax 36 1 427 0327 www multikomplex hu ...

Reviews: