background image

MANUAL DO INSTALADOR: 

 

ATENÇÃO!

 

 

A instalação deve ser efetuada por um técnico qualificado em conformidade com as normas 

em vigor. 

 

Antes de qualquer manipulação elétrica, corte a corrente. 

 

Antes de proceder à instalação, verifique se a localização escolhida respeita a distância de 

segurança prevista na norma CEI (fig. 0). 

 

O aparelho não pode ser instalado sobre uma superfície normalmente inflamável. 

 

‰É necessário instalar um interruptor de corte omnipolar com abertura entre contatos de 3 mm na 

instalação fixa da habitação, segundo as normas de instalação vigentes na Europa. 

 

O equipo não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com faculdades psíquicas, 

sensoriais ou reduzidas mentais, ou sem experiência ou conhecimento, a menos que seja 

supervisado ou instruído. 

 

Tem que monitor que as crianças não joguem com o equipo

 

 

 

ATENÇÃO! 

Não montar o secador de mãos apoiado sobre lavatórios, 
banheiras, duches ou qualquer lugar onde possa entrar em 
contacto  com água, mesmo  que excepcionalmente.
 

 

ATENÇÃO!

 

Se o cabo de alimentação  estiver danificado,  deve ser 
substituído  pelo  fabricante,  pelo  seu  serviço  pós-venda  
ou por outro pessoal qualificado

 

com o objectivo de evitar 

riscos. A referência  do cabo ficha é 60/0341  

 

 

 

 INSTALAÇÃO:

 

 

fig-6. Para abrir a tampa A, extraia os dois parafusos situados na parte inferior do secador. Separe o frontal 

puxando simultaneamente para fora e para cima. 

fig-7. Marque os orifícios de fixação na parede utilizando a base do aparelho como guia. Perfure a parede 

com uma broca de 

 8 mm. 

 

fig-8. Fixe a base com os parafusos de fixação 

fig-9. A eletrônica permite ajustar a sensibilidade do sensor (potenciômetro da direita vendo o aparato da 

frente). Aumenta a sensibilidade girando o potenciômetro no sentido horário. Estes ajustes som 
detalhados no esquema adjunto. 

fig-10. 

Monte a tampa sobre a base do aparelho. Primeiro, encaixa a parte superior, 

assegurando-se de que o gancho ficou perfeitamente encaixado nas ranhuras. Em seguida, ajuste a 
parte inferior da tampa e, por último, aperte os parafusos previamente retirados. Uma vez fechada a 
carcaça, ligue o secador de mãos à base de corrente. 

 

MANUAL DO UTILIZADOR:

 

 

 

O secador de mãos funciona por proximidade. Ao colocar as mãos por baixo do aparelho, este entrará 

em funcionamento, desligando-se automaticamente quando as retira. 

 
 

 MANUTENÇÃO 

DO 

APARELHO

 

 

 

As únicas operações de manutenção a realizar nos secadores são a extração do pó situado sobre a 

resistência e o ventilador e a limpeza da sua carcaça exterior. Para realizar esta última, a única precaução a ter 
em conta é não utilizar produtos agressivos que possam danificar o metal. Em todo o caso, recomenda-se a 
utilização de uma camurça umedecida com água sem qualquer outro produto. 
 
 

Para remover o pó do interior do secador, proceda da seguinte forma: 

 

1. Desligue o secador da corrente elétrica. 
2. Retire a carcaça como se indica na fig. 1. 
3. Limpe o pó de todos os componentes com a ajuda de uma escova de pelos suaves. 
4. É importante deixar a resistência, o ventilador, a entrada e a saída de ares muito bem limpos. 
5. Assegure-se de que o sensor está limpo. 

Summary of Contents for BIGFLOW 01451.B

Page 1: ...AS DE MANOS HAND DRYER INSTRUCTION MANUAL AND INSTALLATION GUIDE MODE D EMPLOI ET INSTRUCTIONS D INSTALLATION DES SÈCHE MAINS MANUALE D USO E INSTALLAZIONE DEGLI ASCIUGAMANI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR HÄNDETROCKNER MANUAL DE USO E INSTALAÇÃO DOS SECADORES DE MÃOS التركيب ودليل دلياللتعليمات ل مجففاليد V 6 0_ 09 2014 ...

Page 2: ...01451 S 01451 W BIGFLOW Voltaje Voltage Voltagem Voltage Netzspannung Voltaggio الجھد 220 240 V Frecuencia Frequency Frequencia Fréquence Frequenz Frequenza التردد 50 60 Hz Intensidad Current Corrente Intensité Strom Corrente التيار 6 25 6 8 A Potencia Power Potência Puissance Leistung Potenza الطاقة 1500 W Clase Class Classe Classe Klasse Classe الفئة II Grado de protección Protection against wat...

Page 3: ...FIG 0 FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 4 FIG 5 ...

Page 4: ...riba simultáneamente fig 2 Marcar en la pared los agujeros de fijación utilizando la base del aparato como plantilla Taladrar la pared con una broca de 8 mm fig 3 Fijar la base con los tornillos de sujeción fig 4 La electrónica permite ajustar la sensibilidad del sensor potenciómetro de la derecha viendo el aparato de frente Aumenta la sensibilidad girando el potenciómetro en el sentido de las agu...

Page 5: ... as a drill template Make four 8 mm drills fig 3 Fix the rear base using the subjection screws fig 4 The Electronic Board allows sensor sensibility Front view right side potentiometer Sensibility increases turning the potentiometer clockwise Please consider also the attach scheme to make these changes fig 5 Assembly the cover on the hands dryer base again First of all fit the upper part be sure th...

Page 6: ...g 2 Marquer sur le mur les trous de fixation en utilisant le socle de l appareil comme modèle Percer le mur avec un foret de 8 mm fig 3 Fixer la base du sèche mains avec les vis de fixation fig 4 L électronique permet ajuster la sensibilité du capteur en regardant l appareil frontalement le potentiomètre est place sur sa droite On augmente le temps en tournant le potentiomètre dans le sens horaire...

Page 7: ...riore tirando contemporaneamente verso l esterno e verso l altro fig 2 Tracciare sulla parete i fori di fissaggio usando come riferimento la base dell apparecchio Trapanare la parete con una punta da 8 mm fig 3 Fissare la base con le viti di sostegno fig 4 E possibile regolare la sensibilià del sensore aumentandola verso la destra guardando di fronte l apparecchio Si potenzia la sensibilità girand...

Page 8: ...ab indem Sie daran nach vorne und gleichzeitig nach oben ziehen fig 2 Markieren Sie die Befestigungs löcher an der Wand indem Sie die Geräte rückseite als Schablone verwenden Bohren Sie die Befestigungslöcher mit einem Bohrer mit 8 mm fig 3 Befestigen Sie die Geräte rückseite mit den Befestigungsschrauben an der Wand fig 4 Die Elektronikplatte erlaubt die Empfindlichkeit des Sensors regeln rechter...

Page 9: ...do a base do aparelho como guia Perfure a parede com uma broca de 8 mm fig 8 Fixe a base com os parafusos de fixação fig 9 A eletrônica permite ajustar a sensibilidade do sensor potenciômetro da direita vendo o aparato da frente Aumenta a sensibilidade girando o potenciômetro no sentido horário Estes ajustes som detalhados no esquema adjunto fig 10 Monte a tampa sobre a base do aparelho Primeiro e...

Page 10: ...عدة باستخدام الحائط على الثالثة الثقوب تحديد ٣ الشكل الخضوع مسامير باستخدام الخلفية القاعدة إصالح ٤ الشكل الجا األمامية الجھة األوتوماتيكية اإلصدارات في االستشعار حساسية اللوحإلكتروني يسمح للجھد األيسر نب ال حساسية ت زيد الساعة عقارب اتجاه في تحواللجھد ٥ الشكل العلويو الجزء تركيب يجب أوال أخرى مرة اليد مجفف قاعدة على الغطاء تركيب أن التأكد المعدني الغطاء مرك ب تماما على البالستيكية الحوامل ثم و ال...

Page 11: ...r une utilisation inappropriée ou par une cause de force majeure GARANZIA Questo prodotto è coperto da una garanzia totale di 2 anni contro qualsiasi difetto di fabbricazione o dei materiali durante la quale i componenti difettosi verranno sostituiti o riparati includendo la mano d opera necessaria per realizzare le suddette operazioni Il periodo di garanzia inizia dalla data d acquisto dell appar...

Page 12: ...ie nº de série serial nº nº di serie التسلسلي الرقم _ التاجر وختم توقيع Firma y sello Distribuidor Dealer s signature and stamp Assinatura e selo do Distribuidor Signature et cachet du Distributeur Unterschrift und Stempel des Fachhändlers Firma e timbro Distributore FECHA DATE DATA DATUM ___ ___ ___ ...

Reviews: