15
NOHA NORWAY AS
support@noha.no
www.noha.no
+47 51816000
Manuel valve
ENGLISH
Check that door can be opened and closed freely.
Close the nozzle, open the valve and run out the
whole hose. Make sure the instal-lation is free from
leaks. Open nozzle until all air has been bled. Close
the nozzle and valve. Rewind the hose. Open the
nozzle and relieve the pressure in the hose. Sign the
installation label.
NORSK
Sjekk at skapdør kan åpnes og lukkes fritt. Åpne ven-
tilen, trekk ut hele slangen. Kontroller at installasjo-
nen er tett. Åpne strålerøret til vannet flyter fritt. Steng
strålerøret og ventil. Rull inn slangen og trykkavlast
slangen. Signer installasjonsetiketten.
SVENSKA
Kontrollera att skåpdörren kan öppnas och stängas
fritt. Stäng strålröret, öppna ventilen och dra ut hela
slangen. Kontrollera att det inte läcker någon-
stans. Öppna strålröret tills all luft är borta, stäng
sedan strålröret och ventilen. Rulla in slangen och
tryckavlasta slangen. Datera och signera installa-
tionslappen.
DANSK
Funktionstest. Åbn ventilen, træk hele slangen ud.
Kontrollér at installationen er tæt, åbn strålerøret,
luk ventil og strålerør, rul slangen ind og trykaflast
slangen. Underskriv
installationsetiketten.
SUOMI
Tarkista että ovi voidaan avata ja sulkea vapaasti.
Sulje suutin ja sulje venttiili ja vedä koko letku ulos
kelalta. Varmista että vuotoja ei esiinny asennuk-
sen yhteydessä. Avaa suutin kunnes kaikki ilma on
poistunut.
Sulje suutin ja uudelleenkelaa letku. Avaa suutin ja
vapauta paine letkusta. Allekirjoita tarkastusmerkki.
NEDERLANDS
Beproeving. Open de afsluiter en loop de gehele
slangelengte uit. Overtuig u ervan dat de installatie
Function test
niet lekt. Open de straalpijp en sluit daarna de afslu-
iter en de straalpijp weer. Wikkel de slang weer op
en laat de druk af. Teken de installation label af.
PORTUGUÊS
Test de funcionamento. Abra valvula e desenrola
complet¬amente a mangueira. Verifique que a
insta¬lação não tem fugas. Abra a agulheta até o
ar todo sai da manguerira. Feche a agulheta e a
valvula. Enrola a mangueira e verifica que a válvula
está fechada, ou seja abre a agul¬heta e retira a
pressão da mangueira. Assine o autocolante de
manutenção.
FRANÇAIS
Fermer la buse, ouvrir la valve et dérouler le tuyau
en entier. Assurer que l´installation n´a pas de fuites.
Ouvrir la buse jusqu´à ce que tout l´air soit purgé.
Fermer la buse et la valve. Réenrouler le tuyau et
assurer que la valve est fermée. Ouvrir la buse et
relâcher la pression dans le tuyau. Signer la fiche
d’installation.
ESPAÑOL
Prueba de funcionamiento. Abrir la válvula y sacar
toda la manguera. Asegurarse de que la instalación
no presenta fugas. Abrir la boquilla, cerrar la valvula
y la boquilla. Rebobinar la manguera y liberar
la presión de la manguera. Firmar la etiqueta de
instalación.
DEUTSCH
Funktionsprüfung. Düse schließen, Ventil öffnen und
Schlauch vollständig ausrollen. Die Installation muss
dich sein. Düse öffnen, bis gesamte Luft entwichen
ist. Ventil und Düse schließen. Schlauch wieder
aufrollen. Düse öffnen, um den Druck vom Schlauch
zu nehmen.
Wartungsaufkleber underschreiben.