background image

I

UK

D

E

F

NL

F

E

16

1. LIMPIEZA DEL CONDENSADOR

1

. Desconectar la alimentación eléctrica, apagando el interruptor general y quitando el enchufe de la

toma. . Quitar la rejilla de protección del condensador situada en la parte posterior de la máquina. . Con

2

3

un pincel eliminar el polvo de las aletas del condensador. . Con la aspiradora quitar el polvo residual.

4

5.

Restablecer todos los elementos en el orden inverso (Véase figura 1).

2. ACCESO AL ALOJAMIENTO DEL MOTOR

Para acceder al alojamiento del motor será suficiente quitar las rejillas de ventilación.

3. SUSTITUCIÓN DEL MOTOR DE ELEVACIÓN DE LA CAMPANA

1

2.

3.

4

. Bajar la campana.

Desconectar la energía eléctrica.

Quitar las rejillas de ventilación. . Aflojar los

tornillos de fijación del soporte del motor, situados en los lados exteriores, debajo de la cuba. . Extraer el

5

motor del soporte. . Si el motor está bloqueado con la cadena de elevación en el interior del tubo de

6

guía, es necesario desenroscar todos los tornillos del soporte y extraer el motor y la cadena hacia abajo.

7

8

. Desconectar los conductores de alimentación eléctrica del motor. . Sustituir el motor y volver a colocar

todo en las mismas posiciones  (Véase figura 3).

1. NETTOYAGE DU CONDENSATEUR

1

. Couper la tension électrique en agissant sur l'interrupteur de protection de la prise et en détachant

ensuite la fiche de sa prise.

Enlever la grille de protection du condensateur située dans la partie

2.

postérieure de la machine. . À l'aide d'un pinceau, éliminer la couche de poussière des ailettes du

3

condensateur. . À l'aide d'un aspirateur, éliminer la poussière résiduelle.

. Remonter le tout en

4

5

procédant en sens inverse  (voir illustration 1).

2. ACCÈS AU COMPARTIMENT MOTEUR

Pour accéder au compartiment moteur, il suffit de retirer les grilles d'aération.

3. REMPLACEMENT DU MOTEUR DE LEVAGE DE LA VITRINE BOMBÉE

1.

2

3.

4

Tenir la vitrine bombée. . Couper la tension électrique.

Enlever les grilles d'aération. . Dévisser les

vis de fixation du support du moteur, positionnées sur les côtés externes, sous la cuve.

Retirer le

5.

moteur du support.

En cas de moteur bloqué par la chaîne de levage à l'intérieur du tube de la glissière,

6.

dévisser toutes les vis du support et retirer le moteur et la chaîne vers le bas. . Déconnecter les fils

7

d'alimentation électrique du moteur. . Remplacer le moteur et repositionner le tout (voir illustration 3).

8

Summary of Contents for 4554642042

Page 1: ...Bedienungsanweisung Salatbar ISOLA 4 M INOX UM Art 4554642042 2019 07...

Page 2: ...Italiano English Deutsch Espa ol Fran ais MANUTENZIONE MAINTENANCE INSTANDHALTUNG MANTENIMIENTO ENTRETIEN I UK D E F NL P S DK FIN B GR CZ EE LV LT H M PL SK SLO ISOLA VT INOX 2...

Page 3: ...ANAMENTE MEDIANTE IL RUBINETTO 1 APERTURA DELL IMBALLAGGIO IMBALLAGGIO IN SCATOLA DI CARTONE 1a Tagliare la reggia sfilare la scatola verso l alto IMBALLO IN CASSA DI LEGNO 1b Schiodare le tavole di l...

Page 4: ...Tasto 6 UP Tasto 7 DOWN 9 CONTROLLO DI UN REGOLARE FUNZIONAMENTO CONTROLLARE CHE 1 2 La spina sia inserita L interruttore dell impianto refrigerante sia inserito luce verde accesa Il termometro indich...

Page 5: ...t the compressor will continue to operate leading to a wasteful consumption of electricity and poor performance Our products are for internal use only do not install outside restaurants shops Remove e...

Page 6: ...t point which can be changed by pressing key 5 SET or P 6 UP 7 DOWN or see fig 6 9 CHECKING CORRECT OPERATION Make sure that 1 2 the plug is connected the refrigeration unit switch is on green light l...

Page 7: ...ellten Produkte nicht ber die Ablagen oder Gitter hinnausstrecken d rfen Sollte es durch die 12 Luftfeuchtigkeit oder die zu k hlenden Produkte zu au ergew hnlicher Bildung von Eis auf dem Verdampfer...

Page 8: ...uf der Vorderseite befinden Zum ffnen und Schlie en der Kuppel 1 Schalter zum Anheben der Kuppel Position II Anhub Position O Stillstand Position I Absenkung Zum Einschalten der 2 Lichtschalter Innenb...

Page 9: ...a humedad del aire o de los productos que se quieren refrigerar les aconsejamos que paren el compresor y que saquen y coloquen los alimentos en espec ficos contenedores refrigerados a la misma tempera...

Page 10: ...I 2 Interruptor luz 3 Interruptor refrigeraci n 4 Term metro Sirve para encender la instalaci n refrigeradora Indica la temperatura del equipo Regula la temperatura del equipo a Si se pulsa la Termost...

Page 11: ...roduits r frig rer nous vous conseillons de fermer le compresseur et de disposer la marchandise dans un r cipient r frig r la m me temp rature pour toute la dur e n cessaire au d givrage si vous laiss...

Page 12: ...ion II pour lever Position O pour arr ter Position I pour abaisser il sert allumer la lumi re interne 2 Int Lumi re 3 Int de r frig ration 4 Thermom tre il sert allumer le syst me de r frig ration il...

Page 13: ...Manuale del manutentore Manuel du pr pos l entretien Wartungshandbuch Maintenance manual Manual de mantenimiento I UK D E F I UK D E F NL P S DK FIN B GR CZ EE LV LT H M PL SK SLO 13 VT VTL...

Page 14: ...I UK D E F NL P S DK FIN B GR CZ EE LV LT H M PL SK SLO 14 FIG 1 FIG 3 VT INOX...

Page 15: ...ee fig 1 2 ACCESS TO THE MOTOR COMPARTMENT To access the motor compartment remove the ventilation grilles 3 REPLACEMENT OF THE COVER S LIFTING MOTOR 1 2 3 4 Lower the cover Turn the appliance off Remo...

Page 16: ...entaci n el ctrica del motor Sustituir el motor y volver a colocar todo en las mismas posiciones V ase figura 3 1 NETTOYAGE DU CONDENSATEUR 1 Couper la tension lectrique en agissant sur l interrupteur...

Page 17: ...net sein H1 und Sie m chten die Position der Haube ndern H2 so m ssen Sie vorher die Haube mit den Getriebemotoren A einmal komplett herunterfahren H0 oder komplett hochfahren HT Sollten Sie dieses ni...

Reviews: