background image

CANDY 

4

 

7199302 - IT - EN - DE - FR

IT - INDICE

1.  DATI TECNICI ..................................................................................................................................................................................6

2.  AVVERTENZE GENERALI  .............................................................................................................................................................6

3.  NORME PER L’INSTALLAZIONE ...................................................................................................................................................6

4.  SICUREZZA ANTINCENDIO ...........................................................................................................................................................7

4.1.  PRONTO INTERVENTO .................................................................................................................................................................................7

5.  DESCRIZIONE TECNICA ................................................................................................................................................................7

6.  CANNA FUMARIA ...........................................................................................................................................................................8

6.1.  COMIGNOLO ..................................................................................................................................................................................................8

6.2.  COLLEGAMENTO AL CAMINO ......................................................................................................................................................................8

6.3.  COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O FOCOLARE APERTO .........................................................................9

7.  AFFLUSSO D’ARIA NEL LUOGO D’INSTALLAZIONE DURANTE LA COMBUSTIONE .............................................................9

8.  COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI .................................................................................................................................9

9.  ACCENSIONE ...............................................................................................................................................................................10

9.1.  ACCENSIONE a BASSE EMISSIONI ...........................................................................................................................................................10

10.  FUNZIONAMENTO NORMALE .................................................................................................................................................... 11

10.1.  USO DEL FORNO (dove presente) .............................................................................................................................................................. 11

10.2.  FUNZIONAMENTO NEI PERIODI DI TRANSIZIONE .................................................................................................................................. 11

11.  FERMO ESTIVO ............................................................................................................................................................................ 11

12.  MANUTENZIONE E CURA ............................................................................................................................................................12

12.1.  LE MAIOLICHE .............................................................................................................................................................................................12

12.2.  PRODOTTI IN PIETRA OLLARE ..................................................................................................................................................................12

12.3.  PRODOTTI VERNICIATI ...............................................................................................................................................................................12

12.4.  PRODOTTI SMALTATI ..................................................................................................................................................................................12

12.5.  COMPONENTI CROMATI ............................................................................................................................................................................12

12.6.  CENTRINO E CERCHI  ................................................................................................................................................................................12

12.7.  PULIZIA VETRO ...........................................................................................................................................................................................12

12.8.  PULIZIA CASSETTO CENERE ....................................................................................................................................................................12

12.9.  PULIZIA CANNA FUMARIA ..........................................................................................................................................................................12

13.  DETERMINAZIONE DELLA POTENZA TERMICA .......................................................................................................................13

14.  DIMENSIONI ..................................................................................................................................................................................43

15.  MONTAGGIO  ................................................................................................................................................................................45

EN - CONTENTS

1.  TECHNICAL DATA ........................................................................................................................................................................14

2.  GENERAL PRECAUTIONS ..........................................................................................................................................................14

3.  INSTALLATION REGULATIONS ..................................................................................................................................................14

4.  FIRE SAFETY ................................................................................................................................................................................15

4.1.  IN A EMERGENCY .......................................................................................................................................................................................15

5.  TECHNICAL DESCRIPTION .........................................................................................................................................................15

6.  FLUE ..............................................................................................................................................................................................16

6.1.  CHIMNEY POT .............................................................................................................................................................................................16

6.2.  CONNECTION TO THE CHIMNEY ..............................................................................................................................................................16

6.3.  CONNECTING A FIREPLACE OR OPEN HEARTH TO THE FLUE ............................................................................................................17

7.  AIR FLOW IN THE PLACE OF INSTALLATION DURING COMBUSTION  .................................................................................17

8.  ALLOWED / NOT ALLOWED FUELS ...........................................................................................................................................17

9.  LIGHTING ......................................................................................................................................................................................18

9.1.  LOW EMISSION fire lighting .........................................................................................................................................................................18

10.  NORMAL OPERATION .................................................................................................................................................................19

10.1.  USE OF THE OVEN (If present) ...................................................................................................................................................................19

10.2.  OPERATION IN TRANSITION PERIODS  ....................................................................................................................................................19

11.  SUMMER STOP.............................................................................................................................................................................19

12.  MAINTENANCE AND CARE .........................................................................................................................................................20

12.1.  MAJOLICAS ..................................................................................................................................................................................................20

12.2.  PRODUCTS MADE OF NATURAL STONE  .................................................................................................................................................20

12.3.  VARNISHED PRODUCTS  ...........................................................................................................................................................................20

12.4.  ENAMELLED PRODUCTS ...........................................................................................................................................................................20

12.5.  CHROMIUM-COMPONENTS .......................................................................................................................................................................20

12.6.  CAST IRON TOP and the HOT PLATES ......................................................................................................................................................20

12.7.  GLASS CLEANING .......................................................................................................................................................................................20

12.8.  CLEANING OUT THE ASHES ......................................................................................................................................................................20

12.9.  CLEANING THE FLUE .................................................................................................................................................................................20

13.  CALCULATION OF THE THERMAL POWER ..............................................................................................................................21

14.  DIMENSIONS SHEETS .................................................................................................................................................................43

15.  ASSEMBLY ....................................................................................................................................................................................45

Summary of Contents for Candy

Page 1: ...EI DEN AUSRÜSTUNGEN Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten ist es notwendig unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS Selon les normes de sécurité sur les appareils l acheteur et le commerçant sont contraints de s informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d emploi ...

Page 2: ... which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist Betreff Ordnung CE n 1935 2004 Wir...

Page 3: ...PULIZIA CASSETTO CENERE 12 12 9 PULIZIA CANNA FUMARIA 12 13 DETERMINAZIONE DELLA POTENZA TERMICA 13 14 DIMENSIONI 43 15 MONTAGGIO 45 EN CONTENTS 1 TECHNICAL DATA 14 2 GENERAL PRECAUTIONS 14 3 INSTALLATION REGULATIONS 14 4 FIRE SAFETY 15 4 1 IN A EMERGENCY 15 5 TECHNICAL DESCRIPTION 15 6 FLUE 16 6 1 CHIMNEY POT 16 6 2 CONNECTION TO THE CHIMNEY 16 6 3 CONNECTING A FIREPLACE OR OPEN HEARTH TO THE FLU...

Page 4: ...36 12 7 NETTOYAGE DE LA VITRE 36 12 8 NETTOYAGE TIROIR DES CENDRES 36 12 9 NETTOYAGE DU TUYAU D ÉVACUATION DE LA FUMÉE 36 13 DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE THERMIQUE 37 14 DIMENSIONS 43 15 MONTAGE 45 DE INHALTSVERZEICHNIS 1 TECHNISCHE DATEN 22 2 ALLGEMEINE HINWEISE 22 3 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 22 4 BRANDSCHUTZ 23 4 1 SOFORTIGES EINSCHREITEN 23 5 BESCHREIBUNG 23 6 RAUCHABZUG 24 6 1 SCHORNSTEINPOSI...

Page 5: ...S p A in caso di mancato rispetto di tali precauzioni 3 NORME PER L INSTALLAZIONE L installazione del Prodotto e degli equipaggiamenti ausiliari relativi all impianto di riscaldamento deve essere conforme a tutte le Norme e Regolamentazioni attuali ed a quanto previsto dalla Legge L installazione i relativi collegamenti dell impianto la messa in servizio e la verifica del corretto funzionamento de...

Page 6: ...spetto l apertura della porta di carico vedi Figura 4 a pagina 40 B d Sopra al prodotto non devono essere presenti componenti infiammabili es mobili pensili Il prodotto deve funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito I residui solidi della combustione ceneri devono essere raccolti in un contenitore ermetico e resistente al fuoco Il prodotto non deve mai essere acceso in presenza di ...

Page 7: ...rovoca una diminuzione del tiraggio Si consiglia un altezza minima di 4 m Sono VIETATE e pertanto pregiudicano il buon funzionamento dell apparecchio fibrocemento acciaio zincato superfici interne ruvide e porose In Figura 1 a pagina 38 sono riportati alcuni esempi di soluzione La sezione minima deve essere di 4 dm2 per esempio 20x20 cm per gli apparecchi il cui diametro di condotto è inferiore a ...

Page 8: ...o il vostro benessere e la vostra sicurezza Bisogna pertanto garantire una alimentazione aggiuntiva di aria fresca mediante una presa d aria esterna posta nelle vicinanze dell apparecchio oppure tramite la posa di una conduttura per l aria di combustione che porti verso l esterno od in un vicino locale aerato ad eccezione del locale caldaia o garage VIETATO IMPORTANTE Per un miglior benessere e re...

Page 9: ...piccoli accorgimenti in fase di accensione 1 Assicuratevi che sia garantito un forte ricambio d aria nel luogo dove è installato l apparecchio 2 Nelle prime accensioni non caricare eccessivamente la camera di combustione circa metà della quantità indicata nel manuale d istruzioni e tenere il prodotto acceso per almeno 6 10 ore di continuo con i registri meno aperti di quanto indicato nel manuale d...

Page 10: ...combustione possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare la stufa in particolare si potrebbero verificare delle rotture sulla parte inferiore della facciata I danni causati da surriscaldamento non sono coperti da garanzia Bisogna pertanto usare il prodotto sempre con la porta chiusa per evitare danneggiamenti dovuti all eccessivo surriscaldamento effetto forgia La regolazione dei registri...

Page 11: ...un adeguato prodotto per la pulizia 12 6 CENTRINO E CERCHI Il centrino cucine a legna ed i cerchi cucine stufe vanno periodicamente carteggiati con carta vetrata grana 150 NO parti smaltate 12 7 PULIZIA VETRO Tramite uno specifico ingresso dell aria secondaria la formazione di deposito di sporco sul vetro della porta viene efficacemente rallentata Non può comunque mai essere evitata con l utilizzo...

Page 12: ...funzione dello spazio da riscaldare ma dipende anche in grande misura dall isolamento In media la potenza calorifica necessaria per una stanza adeguatamente isolata sarà 30 kcal h al m3 per una temperatura esterna di 0 C Siccome 1 kW corrisponde a 860 kcal h possiamo adottare un valore di 38 W m3 Supponendo che desideriate riscaldare una stanza di 150 m3 10 x 6 x 2 5 m in un abitazione isolata vi ...

Page 13: ...concerning building matter and also fireproof rules NO MODIFICATIONS CAN BE CARRIED OUT TO THE APPLIANCE La NORDICA S p A cannot be held responsible for lack of respect for such precautions 3 INSTALLATION REGULATIONS Installation of the Product and auxiliary equipment in relation to the heating system must comply with all current Standards and Regulations and to those envisioned by the law The ins...

Page 14: ...y cracks or permeable points 5 TECHNICAL DESCRIPTION The chimney stoves of La NORDICA are suitable to heat living spaces for some periods As fuel wood logs are used The appliance works as an intermittent operating appliance The stove is made of sheets of metal in galvanized steel enamelled cast iron and depending on the model thermo radiant ceramics or soapstones The hearth is internally sheathed ...

Page 15: ...ary to intubate the appliance for its entire height A section which is too small causes a reduction in draught The flue must be at a suitably distance from flammable or combustible material using suitable insulation or an air space It is FORBIDDEN to pass system piping or air ducts inside the flue It is also forbidden to create moveable or fixed openings on the flue itself for the connection of fu...

Page 16: ... The intake of air for combustion in the place of installation must not be obstructed during operation of the thermo product It is absolutely essential that in environments in which thermo products are operated with a natural chimney draught as much air as is necessary for combustion is introduced i e up to 20 m hour The natural recirculation of air must be guaranteed by some fixed openings to the...

Page 17: ...d surfaces must not be touched during heating 6 Once the break in has been completed it is possible to use the product as the motor of a car avoiding abrupt heating with excessive loads To light the fire it is suggested to use small wood pieces together with paper or other traded lighting means It is FORBIDDEN to use any liquid substance as for ex alcohol gasoline oil and similar The openings for ...

Page 18: ...influenced by the stack A good draught of the stack requires a stricter adjustment of air for combustion while a poor draught requires a more precise adjustment of air for combustion To verify the good combustion check whether the smoke coming out from the stack is transparent If it is white it means that the device is not properly adjusted or the wood is too wet if instead the smoke is gray or bl...

Page 19: ...efect of the appliance IMPORTANT The cleaning of the sight glass must be carried out only and exclusively with cold device to avoid the explosion of the same For the cleaning it is possible to use specific products or a wet newspaper paper ball passed in the ash to rub it Do not use cloths abrasive or chemically aggressive products by cleaning the hearth glass The correct lighting phase the use of...

Page 20: ...60 kcal h it is possible to adopt a value of 38 W m3 Let s suppose one wishes to heat a room of 150 m3 10 x 6 x 2 5 m in an insulated apartment In this case it is necessary to have 150 m3 x 38 W m3 5700 W or 5 7 kW As main heating a 8 kW device is therefore sufficient Approximate combustion value Required quantity in relation to 1 kg of dry wood Fuel Unit kcal h kW Dry wood 15 humidity kg 3600 4 2...

Page 21: ...ORSCHRIFTEN Die Installation des Produckt und der zur Heizungsherde gehörigen Zusatzausstattung muss sämtlichen geltenden und vom Gesetz vorgesehenen Normen und Vorschriften entsprechen Die Installation die entsprechenden Anschlüsse der Anlage die Inbetriebnahme und die Überprüfung der korrekten Funktion müssen von entsprechend geschultem autorisierten Fachpersonal fachgerecht und unter Einhaltung...

Page 22: ...Seite 40 B d Oben sollte das Produkt keine entzündliche Teilen z B Hängeschränke befinden Der Heizungsherd darf ausschließlich mit eingesetztem Aschekasten betrieben werden Die festen Verbrennungsrückstände Asche müssen in einem hermetischen und feuerfesten Behälter gesammelt werden Der Heizungsherd darf niemals bei Vorhandensein von Gas oder Dampfemissionen z B Linoleumkleber Benzin usw angezünde...

Page 23: ...ele wiedergegeben Der Mindestquerschnitt muss 4 dm2 z B 20x20cm für die Geräte mit einem Rohrleitungsdurchmesser von weniger als 200mm oder 6 25dm2 z B 25x25cm für die Geräte mit einem Durchmesser von mehr als 200mm betragen Der von Ihrem Rauchabzug geschaffene Zug muss ausreichend darf aber nicht übermäßig sein Ein zu großer Querschnitt des Rauchabzugs kann ein zu großes Heizvolumen aufweisen und...

Page 24: ...as Verbindungsrohr muss glatt sein und einen Mindestdurchmesser von 120 mm besitzen es darf höchstens 4 m lang sein und nicht mehr als drei Rohrbögen aufweisen Falls es direkt nach außen führt muss es mit einem geeigneten Windbrecher ausgestattet sein Der Eintritt der Verbrennungsluft in den Installationsraum darf während des Betriebs des Heizungsherds nicht verstopft sein Es ist unbedingt notwend...

Page 25: ...off etwa die Hälfte der in der Anleitung angegebenen Menge in die Brennkammer einfüllen und die Verbrennungsluftschieber kleiner als in der Bedienungsanleitung angegeben einstellen Den Ofen mindestens 6 10 Stunden ununterbrochen in Funktion lassen 3 Diesen Vorgang sollten Sie je nach der Ihnen zur Verfügung stehenden Zeit mindestens 4 5 mal oder auch häufiger wiederholen 4 Danach sollten sie langs...

Page 26: ...en stehenden Tabelle Zu viel Brennstoff und zu viel Verbrennungsluft können zur Überhitzung führen und daher den Ofen beschädigen Durch Überhitzen verursachte Schäden sind nicht durch die Garantie gedeckt Der Ofen muss daher immer bei geschlossener heruntergeschobener Tür betrieben werden um Funkenflug zu vermeiden Die Regelung der Einstellvorrichtungen welche für die Erzielung der Nennwärmeleistu...

Page 27: ...ng des neuen Lacks die Oberfläche sauber machen und allen Rest wegräumen 12 4 EMAILLIERTE PRODUKTE Zur Reinigung der lackierten Teile Seifenwasser oder andernfalls nicht abreibende oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwenden Seifenwasser und Reinigungsmittel nach der Säuberung NICHT trocknen lassen sondern sofort wegräumen 12 5 VERCHROMTE TEILE AUFGRUND Sollten die verchromten Teile aufgru...

Page 28: ...in seinem Sitz wiederzustellen Abbildung 10 auf Seite 42 VORSICHT Der Mangel an Ablenkblech verursacht eine große Unterdruck und demzufolge eine zu schnelle Verbrennung einen übertriebenen Holzverbrauch mit dazugehörender Überhitzung der Ausrüstung 13 FESTSTELLUNG DER WÄRMELEISTUNG Es gibt keine absolute Regel welche die Berechnung der richtigen notwendigen Heizleistung gestattet Diese Leistung hä...

Page 29: ...le secteur de la construction ainsi que les réglementations anti incendies L APPAREIL NE PEUT ÊTRE MODIFIE En cas de non respect de ces précautions la société NORDICA S p A ne s assume aucune responsabilité 3 RÉGLÉS POUR LA MISE EN PLACE L installation de l appareil et des éléments auxiliaires relatifs à l installation du chauffage doit être conforme à toutes les Normes et aux Réglementations actu...

Page 30: ...Pompiers NE PAS ÉTEINDRE LE FEU AVEC DES JETS D EAU Quand le conduit de fumée cesse de brûler le faire contrôler par un spécialiste pour localiser d éventuelles fissures ou points perméables inflammable DIMENSIONS SELON LA LÉGISLATION RÉGIONALE Lorsque le sol est combustible l appareil doivent reposer sur une dalle en pierre ou en béton de 12 cm d épaisseur S assurer que la pièce où sera installé ...

Page 31: ...Une section trop petite provoque une diminution du tirage On conseille une hauteur minimale de 4 m Le fibrociment l acier galvanisé et les surfaces internes rugueuses et poreuses sont interdits car ils compromettent le bon fonctionnement de l appareil Sur la Figure 1 page 38 on a reporté certains exemples de solutions La section minimale doit être de 4 dm2 par exemple 20x20 cm pour les appareils d...

Page 32: ... prélevé directement à l extérieur Pour ce faire le poêle peut être raccordé à la prise d air externe au moyen d un raccord voir Chap 14 Le tube de liaison doit être lisse avec un diamètre de 120 mm doit avoir une longueur maximum de 4 m et ne pas avoir plus de 3 courbes Si il est branché directement avec l extérieur il doit avoir un brise vent L entrée de l air pour la combustion dans le lieu de ...

Page 33: ...n de la quantité indiquée dans le manuel d instructions et maintenir le produit allumé pendant au moins 6 10 heures de suite avec les réglages moins ouverts que ce qui est indiqué dans le manuel d instructions 3 Répéter cette opération au moins 4 5 fois ou plus selon votre disponibilité 4 Ensuite charger de plus en plus en suivant de toute façon les indications fournies dans le manuel d instructio...

Page 34: ...IQUES Le appareil est un appareil à alimentation intermittente Outre au réglage de l air pour la combustion l intensité de la combustion et donc la performance calorifique de Votre appareil sont influencés par la cheminée Un bon tirage de la cheminée demande un réglage plus réduit de l air pour la combustion tandis qu un tirage réduit nécessite plutôt d un réglage correct de l air pour la combusti...

Page 35: ...les solides en particulier le bois humide mais ceci ne doit pas être considéré comme un défaut de l appareil IMPORTANT Il ne faut nettoyer la vitre panoramique que quand l appareil est froid pour en éviter l explosion Le nettoyage peut être effectué avec des produits spécifiques ou bien en frottant la vitre avec une boule de papier journal quotidien humidifié et passé dans la cendre Ne pas utilise...

Page 36: ... pièce adéquatement isolée sera de 30 kcal h par m3 pour une température extérieure de 0 C Etant donné que 1 kW correspond à 860 Kcal h nous pouvons adopter une valeur de 38 W m3 Supposons que vous souhaitez chauffer une pièce de 150 m3 10 x 6 x 2 5 m d un appartement isolé vous aurez besoin de 150 m3 x 38 W m3 5700 W ou 5 7 kW Par conséquent comme chauffage principal un appareil de 8 kW sera suff...

Page 37: ...0 Éviter conduits de cheminée avec section rectangulaire interne dont le rapport soit différent du dessin Efficience 40 médiocre 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati consente un ottimo smaltimento dei fumi Industrial chimney cap with pre fabricated elements it allows an excellent discharge of the smokesIndustrialschornstein mit Fertigtei lelemente er gestattet eine ausgezeichnete Abga...

Page 38: ...colo Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls pitchesandtrees Otherwiseraiseitofatleast1moverthehindran ce Thechimneycapmustexceedtheridgeoftheroofofatleast1m Der Schornstein muss keine Hindernisse innerhalb 10m von Mauern Schichten und Bäumen Anderenfalls der Schornstein mindestens 1m über das Hindernis stellen...

Page 39: ...inime di sicurezza sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati Vedi INFORMAZIONI MARCATURA CE All the minimum safety distances are shown on the product data plate and lower values must not be used See CE MARKING INFORMATION Alle Sicherheitsabstände sind auf der Typenschild des Produktes gezeigt und dürfen nicht unter der angegebenen Wer...

Page 40: ...e 6 Picture 8 Picture 9 Figura 6 Figura 8 Figura 9 Abbildung 6 Abbildung 8 Abbildung 9 Figure 6 Figure 8 Figure 9 ROSSELLA ROSSELLA FORNO NICOLETTA NICOLETTA FORNO GISELLA 7192450 IT EN DE FR 41 6 8 9 7 1A Off 1A B 2A On 2A Ø 120mm OPTIONAL OPTION ...

Page 41: ...gura 10 Abbildung 10 Figure 10 ROSSELLA ROSSELLA FORNO NICOLETTA NICOLETTA FORNO GISELLA 42 7192450 IT EN DE FR 10 DEFLETTORE FUMO SMOKE DEFLECTOR RAUCHUMLENKPLATTE DÉFLECTEUR FUMÉE ROS SELLA Plus NICOLETTA GISELLA ...

Page 42: ... ROSSELLA FORNO NICOLETTA NICOLETTA FORNO GISELLA 7192450 IT EN DE FR 43 14 DIMENSIONS 14 MAßE 14 DIMENSIONS SHEETS 14 DIMENSIONI ROSSELLA Plus BO 137 kg 156 kg Petra ROSSELLA Plus Forno BO 195 kg 219 kg Petra ...

Page 43: ...ROSSELLA ROSSELLA FORNO NICOLETTA NICOLETTA FORNO GISELLA 44 7192450 IT EN DE FR NICOLETTA 168 kg NICOLETTA Forno BO 242 kg Vogue 168 kg ...

Page 44: ...ROSSELLA ROSSELLA FORNO NICOLETTA NICOLETTA FORNO GISELLA 7192450 IT EN DE FR 45 GISELLA GISELLA 135 kg 15 MONTAGE 15 KACHELN AUFSTELLUNG 15 ASSEMBLY 15 MONTAGGIO ...

Page 45: ...ROSSELLA ROSSELLA FORNO NICOLETTA NICOLETTA FORNO GISELLA 46 7192450 IT EN DE FR 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 5 5 6 4 1 2 3 FRAGILE ZERBRECHLICH NICOLETTA NICOLETTA Forno ...

Page 46: ... EN 13240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni particolari Particular conditions Besondere Bedingun gen Restrictions particulières In qualità di costruttore e o rappresentante autorizzato della società all interno della CEE si dichiara sotto la propria responsabilità che...

Page 47: ...sercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement 283 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale 8 kW Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement 80 90 Tipi di combustibile Fuel types Brenn...

Page 48: ...05 917 EN 13240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni particolari Particular conditions Besondere Bedingun gen Restrictions particulières In qualità di costruttore e o rappresentante autorizzato della società all interno della CEE si dichiara sotto la propria responsabili...

Page 49: ...a di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement 283 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale 8 kW Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement 80 90 Tipi di combustibile Fuel types...

Page 50: ...40 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni particolari Particular conditions Besondere Bedingun gen Restrictions particulières In qualità di costruttore e o rappresentante autorizzato della società all interno della CEE si dichiara sotto la propria responsabilità che gli ap...

Page 51: ... ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement 300 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale 8 kW Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement 78 10 Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffart...

Page 52: ...modelli non sono impegnativi la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to perform modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind nicht bindend Die Firma behält sich vor ohne Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen La Maison constructrice n est pas tenue à respect...

Reviews: