background image

 

 

                                                                               

          

 

 
 
 
 

 

 

DORIS

 

Bianco INFINITY   

 

 

 

 

 

 

Silk VOGUE 

Nero Lucido 

 
 
 
 
 
 
 

 
 

Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach

 

/ Testé conformément à la

 : 

EN 13240 

 

 

 
 

 

 

IT

 – PER EVITARE DANNI ALL’APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL PRESENTE LIBRETTO. 

 

EN

  –  TO  AVOID  DAMAGES,  PLEASE  ONLY  USE  THE  MAXIMUM  FUEL  LOAD  FOR  THE  INITIAL  START-UP  ACCORDING  TO  USER'S 

INSTRUCTIONS. ALLOW THE STOVE TO COOL DOWN AND REPEAT THE PROCEDURE. 

 

DE

 – UM SCHÄDEN ZU VERMEIDEN,  HEIZEN SIE  IHREN OFEN  BEI DER INBETRIEBNAHME HÖCHSTENS  MIT DER BRENNSTOFFMENGE 

IT. BEDIENUNGSANLEITUNG AN. DANACH AUSKÜHLEN LASSEN UND VORGANG WIEDERHOLEN. 

 

FR

  –  POUR  EVITER  DES  DOMMAGES  FAITES  ATTENTION  DE  NE  BRULER  QUE  LA  QUANTITE  DE  BOIS  COMME  INDIQUEE  DANS  LA 

NOTICE D'UTILISATION. LAISSEZ REFROIDIR PUIS RECOMMENCES. 

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE,  L’USO E LA MANUTENZIONE - IT 

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN 

ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE 

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR 

 
 

|

 

NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI 

Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le 

indicazioni fornite nel presente manuale.

  

SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES 

To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products carefully following the instructions contained 

in this manual. 

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN 

Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch 

enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden. 

NORMES DE SECURITE SUR LES APPAREILS  

Pour le respect des normes de sécurité, il est obligatoire d'installer et utiliser nos produits en suivant strictement  les 

indications de ce manuel. 

!

Summary of Contents for Doris Bianco Infinity

Page 1: ... USO E LA MANUTENZIONE IT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE EN ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG DE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L UTILISATION ET L ENTRETIEN FR NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presen...

Page 2: ...produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist Betreff Ordnu...

Page 3: ... flammable wall Observe the technical data of the Chapter 3 DE WICHTIG Bevor der Ofen mit einem Verbindungsstück an den bestehenden Hausschornstein angeschlossen wird muss er montiert und OBLIGATORISCH an einer feuerbeständigen Wand befestigt werden Beachten Sie die technischen Angaben vom Kapitel 3 des Gebrauchshandbuches FR IMPORTANT Avant de brancher le poêle à travers un raccord au conduit de ...

Page 4: ... PROTECTION SORTIE DE FUMÉES 55 16 2 DEFLETTORE FUMO POSITION OF THE SMOKE DEFLECTOR STELLUNG DER RAUCHUMLENKPLATTE DÉFLECTEUR FUMÉE 56 INDEX EN 1 TECHNICAL DATA 16 2 TECHNICAL DESCRIPTION 16 3 RULES FOR INSTALLATION 17 4 FIRE SAFETY MEASURES 17 4 1 FIRST AID MEASURES 18 5 FLUE 18 6 CONNECTION TO THE CHIMNEY 19 6 1 CHIMNEY CAP POSITION 19 7 ADMITTED NOT ADMITTED FUEL 21 8 AIR ENTRANCE INTO THE INS...

Page 5: ...UNG DER RAUCHUMLENKPLATTE DÉFLECTEUR FUMÉE 56 SOMMAIRE FR 1 DONNES TECHNIQUES 36 2 DESCRIPTION TECHNIQUE 36 3 NORMES POUR L INSTALLATION 37 4 SECURITE ANTI INCENDIE 37 4 1 INTERVENTION EN CAS D INCENDIE 38 5 CONDUIT DE FUMEE 38 6 RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMEE 39 6 1 POSITION DU TERMINAL DU CONDUIT DE FUMEE 40 7 COMBUSTIBLES ADMIS NON ADMIS 41 8 AFFLUX DE L AIR DANS LE LIEU D INSTALLATION PENDAN...

Page 6: ...evole 172 m 40 Kcal h x m3 tipo di costruzione meno favorevole 129 m 50 Kcal h x m 3 tipo di costruzione sfavorevole 103 m Con un isolamento termico adeguato alle disposizioni sulla protezione del calore il volume di riscaldamento è maggiore Con un riscaldamento temporaneo in caso di interruzioni superiori a 8h la capacità di riscaldamento diminuisce del 25 circa 2 DESCRIZIONE TECNICA Le stufe a c...

Page 7: ...registro aperto Quando la leva è tutta inserita il passaggio dell aria è tutto aperto Figura 1 pos 2A 3 NORME PER L INSTALLAZIONE La stufa prima di essere collegata mediante un raccordo all esistente canna fumaria della casa deve essere assemblata e OBBLIGATORIAMENTE fissata ad una parete in materiale non infiammabile come riportato nel capitolo 16 Vedi cap 4 SICUREZZA ANTINCENDIO Il raccordo deve...

Page 8: ...di materiale non infiammabile ad esempio ceramica pietra vetro o acciaio etc La parte di parete sostituita deve essere della stessa larghezza della stufa e partendo dal pavimento deve sporgere dalla parte superiore della stufa di almeno 100 cm Figura 2 C Il prodotto deve funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito I residui solidi della combustione ceneri devono essere raccolti in un...

Page 9: ... di impianti o canali di adduzione d aria E proibito inoltre praticare aperture mobili o fisse sulla stessa per il collegamento di ulteriori apparecchi diversi 6 COLLEGAMENTO AL CAMINO Gli apparecchi con chiusura automatica della porta tipo 1 devono obbligatoriamente funzionare per motivi di sicurezza con la porta del focolare chiusa fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l event...

Page 10: ...seguenti requisiti avere sezione interna equivalente a quella del camino avere sezione utile d uscita doppia di quella interna della canna fumaria essere costruito in modo da impedire la penetrazione nella canna fumaria di pioggia neve e di qualsiasi corpo estraneo essere facilmente ispezionabile per eventuali operazioni di manutenzione e pulizia Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 1 Comignolo ind...

Page 11: ...rnici materiali di plastica in tal caso decade la garanzia sull apparecchio Carta e cartone devono essere utilizzati solo per l accensione La combustione di rifiuti è vietata e danneggerebbe inoltre la stufa e la canna fumaria provocando inoltre danni alla salute ed in virtù del disturbo olfattivo a reclami da parte del vicinato La legna non è un combustibile a lunga durata e pertanto non è possib...

Page 12: ...dotto un odore sgradevole dovuto all essiccamento dei collanti nella cordicella di guarnizione o delle vernici protettive che sparisce dopo un breve utilizzo Deve comunque essere assicurata una buona ventilazione dell ambiente Alla prima accensione Vi consigliamo di caricare una quantità ridotta di combustibile e di aumentare lentamente la resa calorifica dell apparecchio Per effettuare una corret...

Page 13: ...raccaricare la stufa confrontate la tabella tecnica quantità max di combustibile caricabile Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare la stufa I danni causati da surriscaldamento non sono coperti da garanzia Bisogna pertanto usare la stufa sempre con porta chiusa abbassata per evitare l effetto forgia COMBUSTIBILE Legna lunghezza 30c...

Page 14: ...vetroceramica resistenti fino ad uno sbalzo termico di 750 C n on sono soggetti a shock termici La loro rottura può essere causata solo da shock meccanici urti o chiusura violenta della porta ecc Pertanto la sostituzione non è in garanzia 12 3 PULIZIA CASSETTO CENERE Tutte le stufe camino e cucine LA NORDICA hanno una griglia focolare ed un cassetto cenere per la raccolta della ceneri Figura 8 pos...

Page 15: ...mente il tiraggio della canna fumaria che dovrà essere eventualmente compensata innalzandola adeguatamente la Normativa UNI 10683 2005 ITALIA prevede che le curve o variazioni di direzione non devono in nessun caso essere superiori a 2 compresa l immissione in canna fumaria Volendo usare la canna fumaria di un caminetto o focolare aperto sarà necessario chiudere ermeticamente la cappa al di sotto ...

Page 16: ...n 172 m 40 Kcal h x m3 type of less favorable construction 129 m 50 Kcal h x m 3 type of unfavorable construction 103 m With a suitable thermal insulation complying with the instructions on heat protection the heating volume is greater In case of temporary heating with interruptions of more than 8 hours the heating volume is reduced by about 25 2 TECHNICAL DESCRIPTION The chimney stoves of La Nord...

Page 17: ...and also fireproof rules Please apply to your chimney sweeper for all information You should verify the sufficient air entrance for the combustion in the installation place with particular attention to windows and doors with tight closing seal ropes It is not allowed the connection of various appliances to the same chimney The diameter of the opening for the connection must correspond at least to ...

Page 18: ...energy which warms up the surfaces the door the fireplace glass the handles and knobs the smoke pipe and the front side of the stove Please avoid the contact of these parts without gloves or the relevant tools Warn children of the danger and keep them away during the operation of the stove The use of a wrong or wet fuel causes the formation of creosote deposits in the flue and will fuel a chimney ...

Page 19: ...med with stable and strong pipes we recommend a thickness of 2 mm The pipe for smokes exhaust must be fixed hermetically to the chimney The diameter inside the connection pipe must correspond to the external diameter of the smokes exhaust small trunk of the stove This is ensured by pipes according to DIN 1298 ATTENTION Eventual flammable pieces in the area of 20 cm round the connection pipes must ...

Page 20: ...ut section must be at least twice as big as the internal section of the flue ideal value 2 5 times 3 Chimney cap for steel flue with internal cone deflector of smokes 50 cm 1 In case of flues side by side a chimney cap must be higher than the other one of at least 50 cm in order to avoid pressure transfers between the flues themselves 1 The chimney cap must not show hindrances within 10 m from wal...

Page 21: ... allows a continuous operation of the appliance as consequence the heating all over the night is not possible RESINOUS WOOD NOT SUITABLE FOR THE BURNING ATTENTION the continuous and protracted use of aromatic wood eucalyptus myrtle etc quickly damages the cast iron parts cleavage of the product 8 AIR ENTRANCE INTO THE INSTALLATION PLACE DURING THE COMBUSTION As the stoves take their combustion air...

Page 22: ...hin the range of 300 C 500 C are detected during its life the product is subject to alternated lighting and extinguishing cycles in the same day as well as to cycles of intense use or of absolute standstill when season changes the new appliance before being considered seasoned has to be subject to many start cycles to allow all materials and paints to complete the various elastic stresses in detai...

Page 23: ...te it means that the appliance is not properly adjusted or the wood is too wet if instead the smoke is grey or black it signals that the combustion is not complete it is necessary a greater quantity of secondary air 11 OPERATION DURING TRANSITION PERIODS During transition periods when the external temperatures are higher if there is a sudden increase of temperature it can happen that the combustio...

Page 24: ...high quality artisan work and therefore the majolica may present crackles speckles and shadings These characteristics certify their precious origin Enamel and majolica due to their different coefficient of dilatation produce microcrackles which show their authentic feature For the cleaning of the majolica we suggest you use a soft and dry cloth if you use a detergent or liquid the latter might soa...

Page 25: ...pos A Picture 9 If the flue is too large e g cm 30x40 or 40x50 it is necessary to duct it with a stainless steel tube of at least 200 mm of diameter pos B taking care to close the space between the tube itself and the flue immediately below the chimney cap pos C For any further information please contact your Dealer Picture 9 C Plugging A Hermetic closure Inspection hatch B ...

Page 26: ... 129 m 50 Kcal h x m3 bei ungünstiger Bauweise 103 m Bei einer den Wärmeschutzbestimmungen angemessenen Wärmeisolierung ist das Heizvolumen größer Bei zeitweiliger Heizung nimmt die Heizkapazität im Falle von Unterbrechungen von mehr als 8 Stunden um ungefähr 25 ab 2 TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Kaminöfen von La Nordica eignen sich zum Beheizen von Wohnräumen über bestimmte Zeiträume Als Brennstoff...

Page 27: ...ein Nationale und europäische örtliche und baurechtliche Vorschriften sowie feuerpolizeiliche Bestimmungen sind einzuhalten Informieren Sie sich daher vorher bei Ihrem Bezirksschornsteinfegermeister Es ist ferner zu prüfen ob die für den Verbrennung erforderliche Luftzufuhr ausreichend ist In diesem Zusammenhang ist es besonders wichtig auf dicht schließende Fenster und Türen Dichtlippen zu achten...

Page 28: ...und feuerfesten Behälter gesammelt werden Der Ofen darf niemals in Gegenwart von Gas oder Dampfemissionen z B Leim für Linoleum Benzin usw angezündet werden Keine entflammbaren Materialien in der Nähe des Herdes aufbewahren Durch den Abbrand von Brennstoff wird Wärmeenergie freigesetzt die zu einer starken Erhitzung der Oberflächen der Tür und der Glasscheibe des Feuerraums der Türgriffe der Schie...

Page 29: ...den müssen Geräte mit selbstschließender Tür außer beim Nachlegen von Brennstoff und dem eventuellen Entfernen der Asche zwingend mit geschlossenem Feuerraum betrieben werden Geräte ohne selbstschließende Türen Bauart 2 müssen an einen eigenen Schornstein angeschlossen werden Der Betrieb mit offener Tür ist nur unter Aufsicht zulässig Das Rohr für den Anschluss an den Schornstein muss möglichst ku...

Page 30: ...rchdringen können Er muss einfach zu prüfen sein im Rahmen von etwaigen Wartungs und Reinigungsvorgängen ABB 4 ABB 5 ABB 6 ABB 7 1 Industrialschornstein mit Fertigteilelemente er gestattet eine ausgezeichnete Abgasentsorgung 2 Handwerklicher Schornstein Der richtige Ausgangsquerschnitt muss mindestens 2 Male des Innenquerschnittes des Schornsteinrohrs betragen ideal wäre 2 5 Male 3 Schornstein für...

Page 31: ...st daher nicht zum Verbrennen geeignet Unzulässig ist unter anderem die Verbrennung von Kohleresten Schnitzeln Rindenabfällen und Spanplatten feuchtem oder mit Lack behandeltem Holz Kunststoffen in diesem Fall verfällt die Garantie für das Gerät Papier und Karton dürfen nur zum Anfeuern benutzt werden Die Verbrennung von Abfällen ist verboten und würde außerdem den Ofen und den Schornstein beschäd...

Page 32: ...mit Hochtemperaturlacken behandelten Produkte durchzuführen muss man Folgendes wissen Das bei den betreffenden Produkten verwendete Baumaterial ist nicht einheitlich Es gibt Teile aus Gusseisen Stahl feuerfestem Material und Majolika Die Temperatur welcher der Ofenkorpus ausgesetzt ist ist nicht einheitlich In den verschiedenen Bereichen werden unterschiedliche Temperaturen zwischen 300 C und 500 ...

Page 33: ...eckt Der Ofen muss daher immer bei geschlossener heruntergeschobener Tür betrieben werden um Funkenflug zu vermeiden BRENNSTOFF Holz Länge 30cm Umfang 30 cm Max Lademenge kg h 1 7 Primärluft ABB 1 AUF Sekundärluft ABB 1 AUF Der Kaminofen ist nicht für den Dauerbetrieb einzusetzen Neben der Regulierung der Luft wird die Verbrennungsstärke und daher die Heizleistung des Ofens vom Schornstein beeinfl...

Page 34: ...STENS Alle Kaminöfen und Herde der Marke LA NORDICA besitzen einen Feuerrost und eine Aschenlade ABB 8 A Wir raten Ihnen die Aschenlade regelmäßig zu entleeren und zu vermeiden dass sie vollständig befüllt wird um den Rost nicht zu überhitzen Außerdem empfehlen wir immer 3 4 cm Asche im Feuerraum zu lassen ACHTUNG Die aus dem Feuerraum entfernte Asche muss in einen Behälter aus feuerfestem Materia...

Page 35: ...st Die Norm UNI 10683 2005 ITALIA sieht vor dass es in keinem Fall mehr als 2 Bögen oder Richtungsänderungen einschließlich der Mündung in den Rauchabzug sein dürfen Wenn der Rauchabzug eines offenen Kamins benutzt werden soll muss die Haube unter der Stelle der Einmündung des Rauchkanals hermetisch verschlossen werden Pos A ABB 9 Wenn der Rauchabzug zu groß ist z B 30x40 oder 40x50 cm muss er mit...

Page 36: ... type de construction défavorable 103 m 3 Avec une isolation thermique conforme aux dispositions sur la protection de la chaleur le volume de chauffage est supérieur En cas de chauffage temporaire en cas d interruptions supérieures à 8 h le volume de chauffage diminue de 25 environ 2 DESCRIPTION TECHNIQUE Les poêles à cheminée La Nordica sont parfaits pour réchauffer des espaces habités pendant ce...

Page 37: ...ossible court rectiligne horizontal ou légèrement ascendant Les raccordements doivent être étanches Il est obligatoire d observer les normes nationales et européennes les dispositions locales ou celles existant en matière de législation du bâtiment sans compter les réglementations anti incendie C est pourquoi nous vous recommandons de vous renseigner au préalable auprès du chef ramoneur de votre z...

Page 38: ...n récipient hermétique et résistant au feu Le poêle ne devra jamais être allumé en présence d émissions gazeuses ou de vapeurs par exemple de la colle pour linoléum de l essence etc Ne jamais déposer des matériaux inflammables à proximité de la cuisine Le combustible brûle en dégageant de l énergie thermique qui provoque un important réchauffement des surfaces de la porte et de la vitre du foyer d...

Page 39: ...ligatoirement fonctionner pour des raisons de sécurité avec la porte du foyer fermée exception faite pour la phase de chargement du combustible ou de l enlèvement des cendres Les appareils dotés de portes sans fermeture automatique type 2 doivent être raccordés à leur propre conduit d évacuation de la fumée Le fonctionnement avec la porte ouverte est permis seulement sous surveillance Le tube de r...

Page 40: ...e construit de manière à empêcher la pénétration dans le conduit de la cheminée de pluie de neige et de tout autre corps étranger pouvoir être facilement inspecté pour d éventuelles opérations d entretien et de nettoyage Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 50 cm 1 En cas de conduits de fumée mitoyens un des deux terminaux devra dépasser l autre d au moins 50 cm afin d éviter des transferts de pres...

Page 41: ...ie de l appareil déchoit Le papier et le carton doivent être utilisés uniquement durant l allumage La combustion des déchets est interdite puisqu elle peut endommager le poêle ainsi que le conduit de cheminée provoquer des dommages à la santé et à cause de son odeur peut entraîner des problèmes avec le voisinage Le bois n est pas un combustible à longue durée et par conséquent il ne permet pas de ...

Page 42: ... une odeur désagréable se produise au premier allumage suite au séchage des collants de la cordelette câblée du joint d étanchéité et des vernis de protection qui disparaît après une courte période d utilisation Il faut donc assurer une bonne ventilation du local Au premier allumage nous vous conseillons de charger une quantité réduite de combustible et d augmenter progressivement le rendement cal...

Page 43: ... le registre air secondaire Jamais surcharger la cuisinière voir Donnes techniques Quantité max de combustible à charger Trop combustible et trop sari pour la combustion peuvent causer une surchauffe et par conséquence endommager le poêle Les dommages causés par surchauffe ne sont pas couverts par garantie Il faut donc toujours utiliser le poêle avec la porte fermée abaissée pour éviter l effet fo...

Page 44: ...TRES les vitres sont en vitrocéramique résistante à des poussées thermiques allant jusqu à 750 C et ne sont donc pas sujettes à des c hocs thermiques Elles ne peuvent se rompre que par chocs mécaniques coups ou fermeture violente de la porte etc Par conséquent le remplacement de la vitre n est pas sous garantie 12 3 NETTOYAGE DU CENDRIER Toutes les appareils La NORDICA sont équipées d une grille d...

Page 45: ...nal de la fumée réduit sensiblement le tirage du tuyau d évacuation des fumées ce qu il faudra compenser en l élevant adéquatement la Norme UNI 10683 2005 ITALIE prévoit que les coudes et les variations de direction ne doivent en aucun cas dépasser le nombre de 2 y compris l introduction dans le tuyau d évacuation des fumées Si on souhaite utiliser le tuyau d évacuation des fumées d une cheminée o...

Page 46: ...750 Rev 03 IT EN DE FR 15 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE DORIS Bianco Infinity Nero Lucido 142 kg Presa aria esterna External air intake Außenlufteinlass Prise air externe ...

Page 47: ...DORIS 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 47 DORIS Silk Vogue 149 kg Presa aria esterna External air intake Außenlufteinlass Prise air externe ...

Page 48: ...DORIS 48 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 16 MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE 1 2 41x 2x 4x 2x 2x ...

Page 49: ...DORIS 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 49 3 4 298 298 ...

Page 50: ...DORIS 50 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 6 5 7 9 8 ...

Page 51: ...DORIS 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 51 Dx IMPORTANT 10Silk VOGUE 7 x 7 x Sx IMPORTANT ...

Page 52: ...DORIS 52 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 11Silk VOGUE 13Silk VOGUE 14Silk VOGUE 12Silk VOGUE Cap 16 1 pag 55 S1 S2 D2 D1 ...

Page 53: ...DORIS 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 53 10ianco INFINITY Nero LUCIDO 7 x 7 x IMPORTANT Dx IMPORTANT Sx ...

Page 54: ...DORIS 54 7193750 Rev 03 IT EN DE FR Cap 16 1 pag 55 11Bianco INFINITY Nero LUCIDO 12BiancoINFINITY Nero LUCIDO 13BiancoINFINITY Nero LUCIDO 14BiancoINFINITY Nero LUCIDO D1 D2 D3 D4 S1 S2 S3 S4 ...

Page 55: ...DORIS 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 55 16 1 PROTEZIONE SCARICO FUMI EXHAUST SMOKE PIPE PROTECTION MONTAGE DES RAUCHABZUGROHR SCHUTZES PROTECTION SORTIE DE FUMÉES 1 90 90 90 x 3 90 x 3 x 3 1 2 2 3 1 2 3 ...

Page 56: ...DORIS 56 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 16 2 DEFLETTORE FUMO POSITION OF THE SMOKE DEFLECTOR STELLUNG DER RAUCHUMLENKPLATTE DÉFLECTEUR FUMÉE ...

Page 57: ...icate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono The following harmonised standards or technical specifications designations which comply with good engineering practice in safety matters in force within the EEC have been applied Die folgenden abgeglichenen Standards bzw technischen Einzelheiten Bestimmungen angewandt im Einklang mit den Normen in Sic...

Page 58: ... Emissione di CO 13 O2 Emission of CO 13 O2 CO Ausstoss bez auf 13 O2 0 10 1500 mg m3 Emissioni polveri 13 O2 Dust emissions 13 O2 Staubemissionen 13 O2 23 mg m3 Massima pressione idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur 223 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung 6 kW Rendimento...

Page 59: ...DORIS 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 59 ...

Page 60: ...a si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to perform modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind unverbindlich die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor Les données fournies et les modèles n engagent en rien l entreprise qui se réserve le...

Reviews: