background image

 Stufa camino / Chimney stove / Kaminofen

 

FALO 

50

  

 

Istruzioni uso e manutenzione / Instructions for installation / Aufstell- und Bedienungsanleitung

 

– IT – EN – DE – Rev.00

 

 

19.  SCHEDA  TECNICA  /  TECHNICAL  DATA  SHEETS  /  TECHNISCHE 
PROTOKOLLE 

 

 

 
 

 
 

 

FALÒ 1C 

 

FALÒ 1L 

Summary of Contents for FALO

Page 1: ...ER L INSTALLAZIONE L USO E LA MANUTENZIONE IT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE EN ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG DE NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT GERÄTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l acquirente e l esercente sono obbligati ad informarsi sul corretto funzionamento in bas...

Page 2: ...Stufa camino Chimney stove Kaminofen FALO 2 Istruzioni uso e manutenzione Instructions for installation Aufstell und Bedienungsanleitung IT EN DE Rev 00 ...

Page 3: ... MANUFACTURER Object Absence of asbestos and cadmium We declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or asbestos derivates and that in the material used for welding cadmium is not present as prescribed in relevant norm Object CE n 1935 2004 regulation We declare that in all products we produce the materials which will get in touch with food are ...

Page 4: ...PER TILES EINBAU DER OBEREN KACHELN 48 18 MONTAGGIO ROSONE CERAMIC COVERING FOR FALÒ OVEN MAJOLIKAABDECKUNG DES BACKFACHES FALÒ 49 19 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE 50 INDEX EN DECLARATION OF CONFORMITY OF THE MANUFACTURER 3 1 TECHNICAL DATA 18 2 TECHNICAL DESCRIPTION 19 3 RULES FOR INSTALLATION 19 4 FIRE SAFETY 19 4 1 FIRST AID MEASURES 20 5 FLUE 21 5 1 CHIMNEY CAP 21 ...

Page 5: ...38 11 BETRIEB IN DER ÜBERGANGSZEIT 39 12 VENTILATORSEINSCHALTUNG Optional 39 13 WARTUNG UND PFLEGE 40 13 1 REINIGUNG DES SCHORNSTEINS 40 13 2 REINIGUNG DES SICHTFENSTERS 41 13 3 REINIGUNG DES ASCHEKASTENS 41 13 4 DIE KACHELN 41 14 SOMMERPAUSE 41 15 MONTAGGIO DELLE CERAMICHE THE ASSEMBLY OF CERAMICS KACHELNBAUANLEITUNGEN 42 16 MONTAGGIO DEI MATTONI REFRATTARI E DEFLETTORI ASSEMBLY OF THE REFRACTORY...

Page 6: ...ALÒ 2S Sistema costruttivo 2 2 2 2 2 2 Potenza nominale in kW 9 9 9 9 9 9 Rendimento in 81 81 81 81 81 81 Diametro tubo in mm 150 150 150 150 150 150 Quantità max di combustibile legna in kg 2 6 2 6 2 6 2 6 2 6 2 6 CO misurato al 13 di ossigeno in 0 18 0 18 0 18 0 18 0 18 0 18 Emissione gas di scarico in g s legna 8 2 8 2 8 2 8 2 8 2 8 2 Temperatura gas allo scarico in C legna 230 230 230 230 230 ...

Page 7: ...primaria Il registro dell aria primaria deve essere aperto appena un po durante la combustione di legna poiché altrimenti la legna arde troppo velocemente e la stufa si può surriscaldare vedi paragrafo 10 Registro ARIA SECONDARIA superiore ed inferiore Sopra e sotto la porta del focolare Figura 1 pos B si trova il registro dell aria secondaria Anche questo registro deve essere aperto quindi sposta...

Page 8: ...cate sulla targhetta del prodotto e non si deve scendere al di sotto delle stesse c qualora la stufa venga installata su un pavimento di materiale infiammabile bisogna prevedere un sottofondo ignifugo per esempio una pedana d acciaio dimensioni secondo l ordinamento regionale Il sottofondo deve sporgere frontalmente di almeno 50cm e lateralmente di almeno 30cm oltre all apertura della porta di car...

Page 9: ...ero a sezione quadrata o rettangolare gli spigoli interni devono essere arrotondati con raggio non inferiore a 20 mm Per la sezione rettangolare il rapporto massimo tra i lati deve essere 1 5 Una sezione troppo piccola provoca una diminuzione del tiraggio Si consiglia un altezza minima di 4 m Sono vietate e pertanto pregiudicano il buon funzionamento dell apparecchio fibrocemento acciaio zincato s...

Page 10: ...seguenti requisiti avere sezione interna equivalente a quella del camino avere sezione utile d uscita doppia di quella interna della canna fumaria essere costruito in modo da impedire la penetrazione nella canna fumaria di pioggia neve e di qualsiasi corpo estraneo essere facilmente ispezionabile per eventuali operazioni di manutenzione e pulizia Fig 4 Fig 5 Figura 6 50 cm 1 In caso di canne fumar...

Page 11: ...orto possibile rettilineo a tenuta stagna e conforme alle normative vigenti Il collegamento deve essere eseguito con tubi stabili e robusti Vi consigliamo uno spessore di 2 mm ed essere fissato ermeticamente alla canna fumaria Il diametro interno del tubo di collegamento deve corrispondere al diametro esterno del tronchetto di scarico fumi della stufa DIN 1298 Figura 7 COMIGNOLI DISTANZE E POSIZIO...

Page 12: ...di una conduttura per l aria di combustione che porti verso l esterno od in un vicino locale areato ad eccezione del locale caldaia o garage VIETATO Il tubo di collegamento deve essere liscio con un diametro minimo di 120 mm deve avere una lunghezza massima di 4 m e presentare non più di tre curve Qualora questo sia collegato direttamente con l esterno deve essere dotato di un apposito frangivento...

Page 13: ... ATTENZIONE l uso continuo e prolungato di legna particolarmente ricca di oli aromatici p e Eucalipto Mirto etc provoca il deterioramento sfaldamento repentino dei componenti in ghisa che compongono il prodotto 9 ACCENSIONE IMPORTANTE alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole dovuto all essiccamento dei collanti nella cordicella di guarnizione o delle vernici prote...

Page 14: ... tubo di scarico fumi Quando la legna comincia ad ardere si può caricare altro combustibile si chiude il registro dell aria primaria e si controlla la combustione mediante l aria secondaria secondo le indicazioni del paragrafo 10 Durante questa fase non lasciare mai la stufa senza supervisione Mai sovraccaricare la stufa confrontate la tabella tecnica quantità max di combustibile caricabile Troppo...

Page 15: ...cuotete più frequentemente la griglia e aumentate l aria per la combustione Caricate in seguito una quantità ridotta di combustibile facendo sì che questo bruci più rapidamente con sviluppo di fiamme e si stabilizzi così il tiraggio della canna fumaria Controllate quindi che tutte le aperture per la pulizia e i collegamenti al camino siano ermetici 12 USO DEL VENTILATORE Optional Sui nostri Falò p...

Page 16: ...Almeno una volta l anno è consigliabile eseguire una pulizia completa o qualora sia necessario problemi di malfunzionamento con scarsa resa Questa operazione fatta esclusivamente a stufa fredda dovrebbe essere svolta da uno spazzacamino che contemporaneamente può effettuare un ispezione Durante la pulizia bisogna togliere dalla stufa il cassetto cenere ed il tubo fumi Si può pulire il vano di racc...

Page 17: ...vimento ignifugo lontano da materiali infiammabili fino allo spegnimento e raffreddamento completo 13 4 LE MAIOLICHE Le maioliche LA NORDICA sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro puntinature cavillature ed imperfezioni cromatiche Queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura Smalto e maiolica per il loro diverso coefficiente di dilatazione produ...

Page 18: ...2 2 2 2 2 Nennleistung in kW 9 9 9 9 9 9 Wirkungsgrad in 81 81 81 81 81 81 Rohrdurchmesser in mm 150 150 150 150 150 150 Maximale Brennstoffmenge Holz in kg 2 6 2 6 2 6 2 6 2 6 2 6 Mittlerer CO Gehalt der Abgase bezogen auf 13 O2 in 0 18 0 18 0 18 0 18 0 18 0 18 Abgasemission in g s Holz 8 2 8 2 8 2 8 2 8 2 8 2 Abgastemperatur in C Holz 230 230 230 230 230 230 Druck bei Nennheizleistung in mm H2O ...

Page 19: ...ein wenig offen sein weil das Holz sonst zu schnell verbrennt und der Ofen sich überhitzen kann Abschnitt 10 SEKUNDÄRLUFTREGLER Oberhalb und unter der Heizraumtür Abb 1 Pos B befindet sich der Bedienhebel des Sekundärluftreglers Auch dieser Regler darf besonders während der Holzverbrennung offen sein Hebel nach rechts sodass eine doppelte Verbrennung des unverbrannten Kohlenstoff erfolgen kann sie...

Page 20: ...Beispiel ein Stahlpodest Abmessungen nach der regionalen Ordnung Der Belag muss sich seitlich auf mindestens 30 cm über die Feuerungsöffnung und vorn auf mindestens 50 cm hinaus erstrecken siehe ABB 2 B Der Ofen darf nur mit eingesetzter Aschelade betrieben werden Die festen Verbrennungsrückstände Asche müssen in einem hermetisch geschlossenen und feuerfesten Behälter gesammelt werden Der Ofen dar...

Page 21: ...uerschnitt verursacht eine Verminderung des Zuges Eine Mindesthöhe von 4 m wird empfohlen Folgende Materialen sind verboten und gefährden demzufolge den richtigen Betrieb der Ausrüstung Asbestfaserstoff verzinkter Stahl innerliche rohe und porige Oberflächen ABB 3 gibt einige Losungsbeispiele an Der Mindestquerschnitt muss 4 dm2 zum Beispiel 20x20 cm für die Ausrüstungen mit Rohrquerschnitten klei...

Page 22: ...ss einen anwendbaren Ausgangsquerschnitt haben der doppelt so groß wie der Innenquerschnitt des Schornsteinrohres ist Er muss derart aufgebaut sein dass Regen Schnee und allerlei Fremdkörper nicht ins Schornsteinrohr eindringen können Er muss einfach im Rahmen von etwaigen Wartungs und Reinigungsvorgängen zu prüfen sein ABB 4 ABB 5 ABB 6 1 Industrieschornstein mit Fertigteilelemente er gestattet e...

Page 23: ...ist nur unter Aufsicht zulässig Das Rohr für den Anschluss an den Schornstein muss möglichst kurz gerade und dicht sein sowie den geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsprechen ABB 7 SCHORNSTEINE ABSTÄNDE UND STELLUNG UNI 10683 98 Dachneigung Abstand zwischen Firstträger und dem Schornstein Mindesthöhe vom Schornstein vom Austritt gemessen α A m H m 1 85 m 0 50 m vom First 15 1 85 m 1 00 m vom Da...

Page 24: ...nd Daher muss für eine zusätzliche Frischluftzufuhr durch den Einbau eines Außenluftanschlusses in der Nähe des Gerätes oder durch Verlegen einer nach außen oder in einen benachbarten und belüfteten Raum ausgenommen Heizkesselraum und Garage VERBOTEN führenden Leitung für die Verbrennungsluft gesorgt werden Das Verbindungsrohr muss glatt sein und einen mindesten Durchmesser von 120 mm haben Es dar...

Page 25: ...stoff sodass ein Durchheizen des Herdes über Nacht nicht möglich ist ACHTUNG Die ständige und dauernde Verwendung von Aromatischölreichen Holz Eukalyptus Myrte etc wird eine schnelle Beschädigung Abspaltung der Gussteilen des Gerätes verursachen 9 ANFEUERUNG WICHTIG Es ist unvermeidlich dass beim ersten Anfeuern wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den Schutzlacken ein una...

Page 26: ...me von flüssigen Stoffen wie z B Alkohol Benzin Petroleum oder ähnliche Stoffe zu verwenden Die Luftöffnungen primär und sekundär sind nur wenig zusammen zu öffnen auch die eventuell an dem Rauchgasrohr vorhandene Drosselklappe ist zu öffnen Sobald das Holz zu brennen beginnt kann weiterer Brennstoff nachgelegt werde Den Primärluftregler schließen indem man ihn ganz nach innen schiebt und die Verb...

Page 27: ...ständig aus intensiver Gasgeruch In diesem Fall sollten Sie den Rost häufiger rütteln und die Verbrennungsluft erhöhen Legen Sie dann eine geringere Brennstoffmenge nach und sorgen Sie dafür dass diese schneller mit Flammentwicklung abbrennt und dadurch der Schornsteinzug stabilisiert wird Kontrollieren Sie schließlich ob alle Reinigungsöffnungen und die Kaminanschlüsse dicht sind 12 VENTILATORSEI...

Page 28: ...h Der Kaminofen sollte mindestens einmal pro Jahr vollständig gereinigt werden oder im Fall von Betriebsproblemen Die Reinigung darf nur bei kaltem Ofen erfolgen Diese Arbeit sollte von einem Schornsteinfeger ausgeführt werden der gleichzeitig eine Inspektion vornehmen kann Während der Reinigung muss der Ofen mit dem Rauchgaskasten und das Rauchgasrohr einbezogen werden Der Rauchgaskasten kann vom...

Page 29: ...boden weit entfernt vom entflammbarem Material gestellt werden 13 4 DIE KACHELN Die La Nordica Kacheln werden in hochqualifizierter handwerklicher Arbeit geschaffen Dadurch können sie Mikroporenbildung Haarrisse und Farbunterschiede aufweisen Gerade diese Eigenschaften sind ein Beweis dafür dass sie aus wertvoller handwerklicher Fertigung stammen Emaille und Kacheln bilden wegen ihres unterschiedl...

Page 30: ...n Verstellungen die das Zerbrechen der Majoliken verursachen können Um die folgende Positionierung der Rauchrohre müssen die Entfernungen korrekte sein C Procedere con il montaggio dei mattoni refrattari e dei deflettori riportati a pagina 47 Proceed with the assembly of the refractory bricks and of the deflectors indicated on page 47 Führen Sie mit der Positionierung der Ofensteine und der Deflek...

Page 31: ... otherwise it is difficult to perform a removal Stellen Sie die mittlere Kachel der Bank 8 vor die Tür der Feuerstätte ein und dann lehnen Sie einfach die anderen Kacheln der Bank auf den Stützerahmen mit dieser Reihenfolge an 9 10 und zum Schloss 11 Für die Befestigung rät man Tropfen von Silikon zu benutzen A Partendo da un lato agganciare la piastrella 1 in alto nelle apposite cavità del telaio...

Page 32: ...ierung der Rauchrohre müssen die Entfernungen korrekte sein D Procedere con il montaggio dei mattoni refrattari e dei deflettori seguendo le indicazioni riportate a pagina 47 Proceed with the assembly of the refractory bricks and of the deflectors following the instructions indicated on page 47 Führen Sie mit der Positionierung der Ofensteine und der Deflektoren weiter wie auf Seite 47 E Posiziona...

Page 33: ...ingefügt zu haben Folgen Sie die Pfeile des Bildes und setzen Sie die vordere Kachel 2 und befestigen Sie die restlichen Kacheln in der restlichen Seite der Bank Dieses Verfahren braucht die Hilfe einer anderen Person B Posizionare la parte superiore del FALO corpo della stufa 3 sul telaio di metallo e fissare le due viti sulla schiena Posizionare ora il FALO nel luogo prestabilito ed evitare ulte...

Page 34: ...re le piastrelle superiori del Falo seguendo le indicazioni riportate a pag 48 Place the upper tiles of the Falo following the instructions indicated on page 48 Stellen Sie die obere Kacheln des Falo ein wie auf Seite 48 A Posizionare la parte superiore del FALO corpo della stufa 1 sul telaio di metallo 2 e fissare le due viti sulla schiena Place the upper part of the FALO body of the stove 1 on t...

Page 35: ... in den Hüften in dieser Ritze werden sich die Ofensteine ineinander fügen B A questo punto iniziando da un lato posizionare un refrattario II proseguire con i due posteriori e il rimanente laterale Fare attenzione la sporgenza del mattone refrattario deve incastrarsi nella fessura tra la griglia e la parete o schiena Now starting from one side place a refractory brick II continue with the two rea...

Page 36: ...gen Sie eine seitliche Kachel 1 in die dazu bestimmten Höhlungen der seitlichen Wand des Ofens an dann stecken Sie die zwei Ankerstäbchen bis zu der unteren Ende der Kachel Um die zwei übrigen Kacheln einzusetzen folgen Sie das selbe Verfahren Wenn alle drei Kacheln auf die Seite des Ofens befestigen geworden sind muss man die Ankerstäbchen vollständig einstecken aber sie müssen nicht hinaus strec...

Page 37: ... brackets with the screws supplied The upper tile 5 is simply laid in the end above the crown between the two tiles 4 Lehnen Sie die zwei Kacheln 4 auf die Kuppel der Feuerstätte an und befestigen Sie an die Ankerunterlagen mit den ausgestatteten Schrauben Die obere Kachel 5 wird nur am Ende auf die Kuppel zwischen die zwei Kacheln 4 gelehnt 18 MONTAGGIO ROSONE CERAMIC COVERING FOR FALÒ OVEN MAJOL...

Page 38: ...imney stove Kaminofen FALO 50 Istruzioni uso e manutenzione Instructions for installation Aufstell und Bedienungsanleitung IT EN DE Rev 00 19 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FALÒ 1C FALÒ 1L ...

Page 39: ...Stufa camino Chimney stove Kaminofen FALO Istruzioni uso e manutenzione Instructions for installation Aufstell und Bedienungsanleitung IT EN DE Rev 00 51 FALÒ 1XL FALÒ 2L ...

Page 40: ...Stufa camino Chimney stove Kaminofen FALO 52 Istruzioni uso e manutenzione Instructions for installation Aufstell und Bedienungsanleitung IT EN DE Rev 00 FALÒ 2C FALÒ 2S ...

Page 41: ...specifiche tecniche designazioni che sono state applicate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono The following harmonised standards or technical specifications designations which comply with good engineering practice in safety matters in force within the EEC have been applied Die folgenden abgeglichenen Standards bzw technischen Einzelheiten Best...

Page 42: ...ialen Laterale lateral seiten cm Posteriore rear hinten 2 cm Emissione di CO 13 O2 Emission of CO 13 O2 CO Ausstoss bez auf 13 O2 0 18 Emissioni polveri 13 O2 Dust emissions 13 O2 Staubemissionen 13 O2 mg m3 Massima pressione idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur 230 C Potenza termica nominale T...

Page 43: ...Stufa camino Chimney stove Kaminofen FALO Istruzioni uso e manutenzione Instructions for installation Aufstell und Bedienungsanleitung IT EN DE Rev 00 55 ...

Page 44: ...iso Data and models are not binding the company reserves the right to perform modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind nicht verpflichtend Die Firma behält sich das Recht vor ohne vorherige Ankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen La NORDICA S p A Via Summano 66 A 36030 Montecchio Precalcino VICENZA ITALIA Tel 39 0445 804000 Fax 39 0445 804040 email info la...

Reviews: