background image

MAMY - SUPREMA - ITALY - ITALY HARD TOP  

7095701 - IT - EN - DE - FR 

 

25

•  Die Installation in Räumen mit Sammellüftungsrohrleitungen, Hauben mit oder ohne Abzieher, Gasgeräten des Typ B, Wärmepumpen 

oder bei Vorhandensein von Geräten, deren gleichzeitiger Betrieb den Raum zum Unterdruck (

Norm UNI 10683

) bringen kann, ist 

zu vermeiden.

•  Sicherstellen, dass das Schornsteinrohr und die Rohre, die mit dem Gerät verbunden werden, für den Betrieb mit dem Gerät 

geeignet sind. 

Der Anschluss mehrerer Öfen an denselben Schornstein ist NICHT zulässig

.

•  Der Durchmesser der Öffnung für den Schornsteinanschluss muss mindestens dem Durchmesser des Rauchrohrs entsprechen. 

Die Öffnung sollte mit einem Wandanschluss zum Einsetzen des Abzugsrohrs und einer Scheibe ausgestattet sein.

•  Das  nicht  benutzte  Rauchabzugsloch  muss  mit  dem  entsprechenden  Verschluss  abgedeckt  werden  (siehe  TECHNISCHE 

PROTOKOLLE). 

•  Um die Reinigung und die Wartung des Produktes und des Rauchabzugs zu ermöglichen, muss die Installation geeignet sein.

  La  NORDICA  S.p.A.  haftet  nicht  für  Produkte,  die  ohne  Genehmigung  geändert  wurden,  und  ebenso  wenig,  wenn  keine 

Originalersatzteile verwendet wurden.

Ihr gewohnter Bezirksschornsteinfeger ist von der Installation des Heizungsherds zu unterrichten, damit er seinen ordnungsgemäßen 

Anschluss an den Rauchabzug und dessen Leistungsvermögen überprüfen kann.

4.  BRANDSCHUTZ

Bei der Installation des Produkt sind folgende Sicherheitsmaßnahmen zu befolgen:

a)  Um  eine  ausreichende  Wärmedämmung  zu  gewährleisten,  muss  die  Mindestanforderungen  für  Sicherheitsabstand  (siehe 

Abbildung 4 auf Seite42

 

A

) eingehalten werden. 

Alle Sicherheitsabstände sind auf der Typenschild des Produktes gezeigt 

und dürfen nicht unter der angegebenen Werte liegen.

b)  Vor der Tür des Feuerraumes sowie in ihrem Ausstrahlungsbereich dürfen sich in einer Entfernung von mindestens 

100 cm

 

 kein 

entflammbarer oder hitzeempfindlicher Gegenstand oder Baumaterial befinden. Diese Entfernung kann auf 40 cm verringert werden, 

wenn vor dem gesamten zu schützenden Bauteil eine beidseitig belüftete und hitzebeständige Schutzvorrichtung angebracht wird.

c)  Wenn  das  Produkt  auf  einem  leicht  entzündlichen  Boden  installiert  wird,  muss  ein  feuerfester  Unterbau  vorgesehen  werden. 

Fußböden aus brennbaren Materialien

 wie Teppich, Parkett oder Kork, etc., 

müssen durch einen entsprechenden Belag

 aus 

nicht brennbaren Baustoffen, zum Beispiel Keramik Stein, Glas oder Stahl, etc. 

ersetzt werden

 (Abmessungen nach der regionalen 

Ordnung). 

Falls diese Ersetzung der Fussböden nicht möglich ist, muss das Gerät auf eine mindestens  12 cm dicke Platte 

aus Stein oder Beton bei brennbaren Bodenkonstruktionen gestellt werden.

 Der Belag muss sich nach vorn auf mindestens 

50 cm

 und seitlich auf mindestens 

30 cm

 über die Feuerungsöffnung hinaus erstrecken (siehe 

Abbildung 4 auf Seite42

B

).

d)  Oben sollte das Produkt keine entzündliche Teilen (z.B. Hängeschränke) befinden.

Der  Heizungsherd  darf  ausschließlich  mit  eingesetztem Aschekasten  betrieben  werden.  Die  festen  Verbrennungsrückstände  (Asche) 

müssen in einem hermetischen und feuerfesten Behälter gesammelt werden. Der Heizungsherd darf niemals bei Vorhandensein von 

Gas- oder Dampfemissionen (z.B. Linoleumkleber, Benzin usw.) angezündet werden. Stellen Sie keine entflammbaren Materialien in die 

Nähe des Heizungsherds. Bei der Verbrennung wird Wärmeenergie freigesetzt, die eine erhebliche Erwärmung der Oberflächen, Türen, 

Griffe, Bedienelemente und Glasscheiben, des Rauchrohrs und eventuell der Vorderseite des Geräts mit sich bringt. 

Berühren Sie diese 

Elemente nicht ohne entsprechende Schutzkleidung oder zusätzliche Utensilien 

(hitzefeste Handschuhe, Bedienungsgeräte).

Machen Sie den Kindern diese Gefahren bewusst und halten Sie sie während des Betriebs vom Herd fern.

Wenn falscher oder zu feuchter Brennstoff verwendet wird, könnte aufgrund von Ablagerungen im Rauchabzug ein Kaminbrand entstehen.

4.1.  SOFORTIGES EINSCHREITEN

Wenn ein Brand im Anschluss oder im Rauchabzug eintritt:

a)  Die Einfülltür und die Tür des Aschenkastens schließen.

b)  Die Verbrennungsluftregler schließen.

c)  Unter Verwendung von Kohlensäurelöschern (pulverförmig es CO

2

) den Brand löschen.  

d)  Sofort die Feuerwehr rufen.

DAS FEUER NICHT MIT WASSERSTRAHL LÖSCHEN.

Wenn der Rauchabzug aufhört zu brennen, diesen von einem Fachmann kontrollieren lassen, um eventuelle Risse oder durchlässige 

Stellen festzustellen.

5.  TECHNISCHE BESCHREIBUNG

Die Dauerbrandherde von La Nordica eignen sich dafür, zu kochen, backen und Wohnräume zeitweise zu beheizen bzw. zur Unterstützung 

einer nicht ausreichenden Raumheizung. Sie sind ideal für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser bzw. als Zusatzheizung während 

des ganzen Jahres. Als Brennstoffe werden. 

Zeitbrandfeuerstätte.

Der Dauerbrandherd besteht aus verzinkten und emaillierten Stahlblechplatten und Schmelzungen von Gußeisen. (Türen, Vorderseite, 

Platte).  Die  Feuerstelle  ist  innen  mit  einzelnen  Gußplatten  verkleidet  und  ist  mit. Tertiärluft  ausgestattet,  vorbereitet  für  eine  bessere 

Verbrennung. Im Innenraum der Feuerstelle befindet sich ein Planrost starker Dicke.

Die Feuerstelle ist mit einer Panoramatür mit einem hinteren Keramikglas (bis 700°C hitzebeständig) und einem äußeren temperierten 

Glass  ausgestattet.  Das  ermöglicht  einen  faszinierenden  Blick  auf  die  züngelnden  Flammen.  Unter  der  Backtür  befindet  sich    einen 

ausziehbaren Holz-Schublade mit dazugehöriger Verschlusstür.Die Raumbeheizung erfolgt:

Durch Strahlung:

 über die Sichtfensterscheibe und heiße Außenflächen des Ofens wird Wärme in den Raum abgestrahlt.

Der Dauerbrandherd ist mit Primär - und Sekundärlufteinstellvorrichtungen ausgerüstet, mit denen die Verbrennungsluft eingestellt wird.

1A - PRIMÄRLUFTEINSTELLVORRICHTUNG 

 (

Abbildung 6 auf Seite43

)

Mit  der  unteren    Lufteinstellvorrichtung,  die  auf  der  Feuertür  gestellt  ist,    wird  der  Zustrom  an  Primärluft  im  unteren  Herdteil  durch 

den Aschenkasten  und  den  Rost  in  Richtung  Brennstoff  eingestellt.  Die  Primärluft  ist  für  den  Verbrennungsprozess  notwendig.  Der 

Aschenkasten muss regelmäßig entleert werden, da die Asche den Eintritt der primären Verbrennungsluft behindern kann. Durch die 

Primärluft wird auch das Feuer am Brennen gehalten. Wenn der Knauf  vollständig links ist, ist die Lufteinstellvorrichtung geschlossen, 

Summary of Contents for Italy Hard Top

Page 1: ...RSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten ist es notwendig unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS Selon les normes de sécurité sur les appareils l acheteur et le commerçant sont contraints de s informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructio...

Page 2: ......

Page 3: ... the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist Betreff Ordnung CE n...

Page 4: ...FR PRIMA DELL INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN AVANT L INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS ITALY Hard Top MAMY SUPREMA ...

Page 5: ...MAMY SUPREMA ITALY ITALY HARD TOP 7095701 IT EN DE FR 5 ITALY ITALY Hard Top ...

Page 6: ...CINE con sportello 15 12 11 CORRIMANO LATERALI 15 12 12 PULIZIA GRIGLIA FOCOLARE 15 13 DETERMINAZIONE DELLA POTENZA TERMICA 15 14 DIMENSIONI 44 EN CONTENTS 1 TECHNICAL DATA 16 2 GENERAL PRECAUTIONS 16 3 INSTALLATION REGULATIONS 16 4 FIRE SAFETY 17 4 1 IN A EMERGENCY 17 5 TECHNICAL DESCRIPTION 17 6 FLUE 18 6 1 CHIMNEY POT 19 6 2 CONNECTION TO THE CHIMNEY 19 6 3 CONNECTING A FIREPLACE OR OPEN HEARTH...

Page 7: ... CASIER DE RÉCOLTE DES FUMÉES avec petite porte CUISINIÈRE 39 12 11 BARRES LATÉRALES 39 12 12 NETTOYAGE DE LA GRILLE FOYER 39 13 DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE THERMIQUE 39 14 DIMENSIONS 44 DE INHALTSVERZEICHNIS 1 TECHNISCHE DATEN 24 2 ALLGEMEINE HINWEISE 24 3 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 24 4 BRANDSCHUTZ 25 4 1 SOFORTIGES EINSCHREITEN 25 5 TECHNISCHE BESCHREIBUNG 25 6 RAUCHABZUG 26 6 1 SCHORNSTEINPOS...

Page 8: ...ONE L installazione del Prodotto e degli equipaggiamenti ausiliari relativi all impianto di riscaldamento deve essere conforme a tutte le Norme e Regolamentazioni attuali ed a quanto previsto dalla Legge L installazione i relativi collegamenti dell impianto la messa in servizio e la verifica del corretto funzionamento devono essere eseguiti a regola d arte da personale professionalmente preparato ...

Page 9: ... funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito I residui solidi della combustione ceneri devono essere raccolti in un contenitore ermetico e resistente al fuoco Il prodotto non deve mai essere acceso in presenza di emissioni gassose o vapori per esempio colla per Linoleum benzina ecc Non depositate materiali infiammabili nelle vicinanze del prodotto Durante la combustione viene sprigio...

Page 10: ...ato che sia ben acceso Portare il registro fumi nella posizione forno Chiudere l eventuale valvola a farfalla posta sul tubo di scarico fumi La regolazione dei registri necessaria in fase di accensione è la seguente Registro Aria PRIMARIA Registro Aria SECONDARIA REGISTRO FUMI MAMY SUPREMA ITALY Hard Top ITALY APERTO APERTO Funzione cucina La regolazione dei registri necessaria per l ottenimento d...

Page 11: ...tissimi principi Per nessuna ragione si dovrà usare il canale fumo avente un diametro inferiore a quello del collarino di uscita di cui è dotato il Prodotto Ogni metro di percorso orizzontale del canale fumo provoca una sensibile perdita di carico che dovrà eventualmente essere compensata con un innalzamento della canna fumaria Il tratto orizzontale non dovrà comunque mai superare i 2 metri UNI 10...

Page 12: ...e dell ambiente Alla prima accensione Vi consigliamo di caricare una quantità ridotta di combustibile e di aumentare lentamente la resa calorifica dell apparecchio Per una corretta prima accensione dei prodotti trattati con vernici per alte temperature occorre sapere quanto segue i materiali di costruzione dei prodotti in questione non sono omogenei infatti coesistono parti in ghisa e in acciaio l...

Page 13: ...aria indicata evitare sovraccarichi che provocano sollecitazioni anomale e deformazioni secondo le indicazioni riportate nel capitolo DESCRIZIONE TECNICA Bisogna sempre usare il prodotto con la porta chiusa per evitare danneggiamenti dovuti all eccessivo surriscaldamento effetto forgia La non osservanza di tale regola fa decadere la garanzia Gli apparecchi con chiusura automatica della porta tipo ...

Page 14: ... il loro diverso coefficiente di dilatazione producono microscrepolature cavillatura che ne dimostrano l effettiva autenticità Per la pulizia delle maioliche si consiglia di usare un panno morbido ed asciutto se si usa un qualsiasi detergente o liquido quest ultimo potrebbe penetrare all interno dei cavilli evidenziandoli 12 2 PRODOTTI IN PIETRA OLLARE La pietra ollare va pulita con della carta ab...

Page 15: ...consumo di legna con relativo surriscaldamento dell apparecchio 12 10 PULIZIA VANO RACCOLTA FUMI CUCINE con sportello Il vano di raccolta dei fumi può essere pulito attraverso lo sportello posto sotto il forno Figura 9 a pagina 43 oppure dall alto A tale scopo rimuovete i cerchi della piastra di cottura e smontate il tubo fumi dal tronchetto di scarico La pulizia può essere effettuata con l aiuto ...

Page 16: ... such precautions 3 INSTALLATION REGULATIONS Installation of the Product and auxiliary equipment in relation to the heating system must comply with all current Standards and Regulations and to those envisioned by the law The installation and the relating to the connections of the system the commissioning and the check of the correct functioning must be carried out in compliance with the regulation...

Page 17: ...ence of gaseous emissions or vapours for example glue for linoleum petrol etc Never deposit flammable materials near the Product During combustion thermal energy is released which leads to considerable heating of the surfaces doors handles controls glass parts the flue gas pipe and possibly the front part of the appliance Avoid contact with these elements unless using suitable protective clothing ...

Page 18: ...ation during the ignition phase is the following PRIMARY air SECONDARY air SMOKES control MAMY SUPREMA ITALY Hard Top ITALY OPEN OPEN Cooker function The control regulation necessary in order to obtain nominal calorific output is the following see Cap TECHNICAL DATA PRIMARY air SECONDARY air TERTIARY air MAMY CLOSED OPEN PRE ADJUSTED SUPREMA CLOSED OPEN PRE ADJUSTED ITALY Hard Top 1 3 CLOSED OPEN ...

Page 19: ...no circumstances use a flue gas channel with a diameter less than that of the exhaust clamp with which the thermo product is equipped each metre of the horizontal stretch of the flue gas channel causes a slight loss of head which must be compensated if necessary by elevating the flue the horizontal stretch must never exceed 2 metres UNI 10683 each bend of the flue gas channel slightly reduces the ...

Page 20: ... fuel and slightly increasing the calorific value of the equipment To perform a correct first lighting of the products treated with paints for high temperature it is necessary to know the following information the construction materials of the involved products are not homogeneous in fact there are simultaneously parts in cast iron steel refractory material and majolica the temperature to which th...

Page 21: ...tions according to the instructions on paragraph TECHNICAL DESCRIPTION You should always use the product with the door closed in order to avoid damages due to overheating forge effect The inobservance of this rule makes the warranty expire For safety reasons the door of the appliances with constructive system 1 must be opened only for the loading of the fuel or for removing the ashes while during ...

Page 22: ...gin Enamel and majolica due to their different coefficient of dilatation produce microcrackles which show their authentic feature For the cleaning of the majolica we suggest you to use a soft and dry cloth if you use a detergent or liquid the latter might soak in and make the crackles more visible 12 2 PRODUCTS MADE OF NATURAL STONE Natural stone has to be cleaned with very thin abrasive paper or ...

Page 23: ...ombustion an excessive consumption of wood with related overheating of the device 12 10 CLEANING OF THE COLLECTION CASING COOKING with under door oven The smokes collection casing can be cleaned either through the door which is under the oven Picture 9 at page 43 or from the top To this purpose remove the circles of the cooking plate and disassemble the smokes pipe from the exhaust small trunk Cle...

Page 24: ...oduckt und der zur Heizungsherde gehörigen Zusatzausstattung muss sämtlichen geltenden und vom Gesetz vorgesehenen Normen und Vorschriften entsprechen Die Installation die entsprechenden Anschlüsse der Anlage die Inbetriebnahme und die Überprüfung der korrekten Funktion müssen von entsprechend geschultem autorisierten Fachpersonal fachgerecht und unter Einhaltung der national regional und lokal ge...

Page 25: ...nde Asche müssen in einem hermetischen und feuerfesten Behälter gesammelt werden Der Heizungsherd darf niemals bei Vorhandensein von Gas oder Dampfemissionen z B Linoleumkleber Benzin usw angezündet werden Stellen Sie keine entflammbaren Materialien in die Nähe des Heizungsherds Bei der Verbrennung wird Wärmeenergie freigesetzt die eine erhebliche Erwärmung der Oberflächen Türen Griffe Bedieneleme...

Page 26: ...einen Holzstücken angezündet und gewartet haben bis es gut brennt Den Rauchgasregler durch Ziehen des Hebels in die Backofen Position bringen Die eventuelle Absperr klappe am Rauchableitungsrohr ist zu schließen Folgende Einstellung der Regler ist zum Anzünden erforderlich Regler PRIMÄRluft Regler SEKUNDÄRluft RAUCHGAS KLAPPE MAMY SUPREMA ITALY Hard Top ITALY AUF AUF Koch betrieb Platte Gebrauch F...

Page 27: ...nfachen aber äußerst wichtigen Grundsätze zu beachten Auf keinen Fall darf ein Rauchkanal benutzt werden der einen geringeren Durchmesser als die Ausgangsmanschette hat mit dem das Heizungsprodukt ausgestattet ist Jeder Meter eines horizontalen Verlaufs des Rauchkanals verursacht einen merklichen Lastverlust der gegebenenfalls durch eine Erhöhung des Rauchabzugs auszugleichen ist Der horizontale A...

Page 28: ...tsteht der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet Es muss in jedem Fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein Beim ersten Anfeuern empfehlen wir eine geringe Brennstoffmenge in den Ofen zu geben und die Heizleistung des Produckt langsam zu erhöhen Um die erste Anzündung der mit hochtemperaturbeständigen Lacken behandelten Produkte richtig auszuführen sollten Sie Folgendes wissen Die Konstru...

Page 29: ...ollständigen Füllungen kein Holz nach Drosseln Sie das Feuer nicht durch Schließen der Luftklappen Durch die regelmäßige Reinigung durch einen Schornsteinfeger wird die Feinstaubemission reduziert Diese Angaben stammen von HOLZENERGIE SCHWEIZ www energia legno ch 10 NORMALER BETRIEB Nachdem man die Einstellvorrichtung des Abgasventils richtig gestellt hat vorzugsweise geschlossen die angegebene st...

Page 30: ...äts und die Verbindung mit dem Schornstein und der Belüftung überprüfen WICHTIG Die WARTUNG UND PFLEGE muss ausschließlich bei kalter Ausrüstung ausgeführt werden Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden die ausdrücklich von der La NORDICA genehmigt wurden Falls nötig wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler AN DEM GERÄT DÜRFEN KEINE VERÄNDERUNGEN VORGENOMMEN WERDEN 12 1...

Page 31: ...hzeitig eine Durchsicht ausführen kann Während der Reinigung sind von der Ausrüstung der Aschenkasten das Gitter die bewegliche Rückseite und das Abgasablenkblech zu entfernen um den Russfall zu vereinfachen Um das Ablenkblech herauszuziehen reicht es aus es von hinten zu heben und von vorne herauszuziehen Nach der Reinigung ist das Ablenkblech in seinem Sitz wiederzustellen VORSICHT Der Mangel an...

Page 32: ...de ces précautions la société NORDICA S p A ne s assume aucune responsabilité 3 RÉGLÉS POUR LA MISE EN PLACE L installation de l appareil et des éléments auxiliaires relatifs à l installation du chauffage doit être conforme à toutes les Normes et aux Réglementations actuelles prévues par la Loi L installation les relatifs branchements de l installation la mise en service ainsi que le contrôle du c...

Page 33: ... face d au moins 50 cm et latéralement d au moins 30 cm l ouverture de la porte de remplissage B d Au dessus de le produit il ne doit y avoir aucun composant inflammable ex meubles éléments suspendus Le produit doit fonctionner exclusivement quand le tiroir à cendres est inséré Les résidus solides de la combustion cendres doivent être recueillis dans un conteneur hermétique et résistant au feu Le ...

Page 34: ...llumer le feu suivre les procédures ci dessous voir le paragraphe ALLUMAGE Mettre le registre fumées sur la position cuisinière ouvrir également l éventuelle vanne papillon placée sur le tuyau d échappement des fumées Ouvrir le registre de l air primaire et secondaire Après avoir allumé le feu avec de petits morceaux de bois et attendu qu il soit bien allumé Mettre le registre fumées sur la positi...

Page 35: ...respecte ces principes simples mais fondamentaux pour aucune raison que ce soit on devra utiliser un conduit de fumée ayant un diamètre inférieur à celui du manchon de sortie dont est doté le thermo produit chaque mètre de parcours horizontal du canal de fumée provoque une perte sensible de charge qui devra être éventuellement compensée par un exhaussement du conduit de fumée la partie horizontale...

Page 36: ...de combustible et d augmenter progressivement le rendement calorifique de l appareil Pour effectuer un premier allumage correct des produits traités avec des vernis pour hautes températures il faut savoir ce qui suit les matériaux utilises pour la fabrication des appareils en question ne sont pas homogènes en effet coexistent des éléments en fonte en acier réfractaire et en faïence la température ...

Page 37: ...dû au surchauffage forge effet La non observance de cette règle fait échoir la garantie Les appareils avec fermeture automatique de la porte type 1 doivent obligatoirement fonctionner pour des raisons de sécurité avec la porte du foyer fermée sauf pendant le chargement du combustible ou l enlèvement des cendres Les appareils sans fermeture automatique des portes type 2 doivent être raccordés à leu...

Page 38: ...s craquelure qui en démontrent l authenticité Pour nettoyer les faïences nous conseillons d utiliser un chiffon doux et sec un détergent ou produit liquide quelconque pourrait pénétrer à l intérieur des craquelures et les mettre en évidence 12 2 PRODUITS EN PIERRE OLLAIRE La pierre ollaire doit être nettoyée avec du papier de verre très fin ou avec une éponge abrasive NE PAS utiliser aucun déterge...

Page 39: ...e une forte dépression une combustion trop rapide et une consommation excessive de bois ayant pour conséquence une surchauffe de l appareil 12 10 NETTOYAGE DU LE CASIER DE RÉCOLTE DES FUMÉES avec petite porte CUISINIÈRE Le compartiment de récolte de fumées peut être nettoyé à travers la petite porte au dessous du four Figure 9 page 43 ou du haut Pour ce faire enlever les brûleurs de la plaque de c...

Page 40: ...Wirkungsgrad 40 Éviter conduits de cheminée avec section rectangulaire interne dont le rapport soit différent du dessin Efficience 40 médiocre 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati consente un ottimo smaltimento dei fumi Industrial chimney cap with pre fabricated elements it allows an excellent discharge of the smokesIndustrialschornstein mit Fertigtei lelemente er gestattet eine ausge...

Page 41: ...m sopra l ostacolo Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls pitchesandtrees Otherwiseraiseitofatleast1moverthehindran ce Thechimneycapmustexceedtheridgeoftheroofofatleast1m Der Schornstein muss keine Hindernisse innerhalb 10m von Mauern Schichten und Bäumen Anderenfalls der Schornstein mindestens 1m über das Hin...

Page 42: ...distanze minime di sicurezza sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati Vedi INFORMAZIONI MARCATURA CE All the minimum safety distances are shown on the product data plate and lower values must not be used See CE MARKING INFORMATION Alle Sicherheitsabstände sind auf der Typenschild des Produktes gezeigt und dürfen nicht unter der angeg...

Page 43: ...e 8 Picture 9 Abbildung 7 Abbildung 8 Abbildung 9 Figure 7 Figure 8 Figure 9 MAMY SUPREMA ITALY ITALY HARD TOP 7095701 IT EN DE FR 43 6 7 8 9 MAMY SUPREMA MAMY SUPREMA ITALY Hard Top ITALY Hard Top ITALY ITALY 1A 1A Off 1A 1A 2A Sx Sx Sx Dx Dx 2A On B B C 2A 2A Forno Oven Backen Four ...

Page 44: ...MAMY SUPREMA ITALY ITALY HARD TOP 44 7095701 IT EN DE FR MAMY SUPREMA 14 DIMENSIONS 14 Maße 14 DIMENSIONS 14 DIMENSIONI ...

Page 45: ...MAMY SUPREMA ITALY ITALY HARD TOP 7095701 IT EN DE FR 45 ITALY ITALY Hard Top ...

Page 46: ......

Page 47: ...nisierte technische Spezifikation Spécifications techniques harmonisées EN 12815 2001 A1 2004 AC 2007 Caratteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Prestazione Services Leistungen Performance Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu A1 Distanza da materiali Combustibili Distance from combustible material Abstand ...

Page 48: ...imum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffarten Types de combustible LEGNA WOOD HOLZ BOIS La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 MONTECCHIO PRECALCINO VI...

Page 49: ...monisierte technische Spezifikation Spécifications techniques harmonisées EN 12815 2001 A1 2004 AC 2007 Caratteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Prestazione Services Leistungen Performance Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu A1 Distanza da materiali Combustibili Distance from combustible material Abstan...

Page 50: ... autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffarten Types de combustible LEGNA WOOD HOLZ BOIS La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 MONTECCHIO PRECALCINO VICENZ...

Page 51: ...ions Harmonisierte technische Spezifikation Spécifications techniques harmonisées EN 12815 2001 A1 2004 AC 2007 Caratteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Prestazione Services Leistungen Performance Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu A1 Distanza da materiali Combustibili Distance from combustible materia...

Page 52: ...um autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffarten Types de combustible LEGNA WOOD HOLZ BOIS La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 MONTECCHIO PRECALCINO VICE...

Page 53: ...monisierte technische Spezifikation Spécifications techniques harmonisées EN 12815 2001 A1 2004 AC 2007 Caratteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Prestazione Services Leistungen Performance Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu A1 Distanza da materiali Combustibili Distance from combustible material Abstan...

Page 54: ...vice maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffarten Types de combustible LEGNA WOOD HOLZ BOIS La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 MONTECCHIO PRECA...

Page 55: ......

Page 56: ...modelli non sono impegnativi la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to perform modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind nicht bindend Die Firma behält sich vor ohne Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen La Maison constructrice n est pas tenue à respect...

Reviews: