background image

GIANNI RAGUSA

Amministratore delegato - Managing Director

Geschäftsführer - Administrateur délégué

La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 

104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364

 

http://www.lanordica-extraflame.com

 – e-mail:

info@lanordica.com

 

La NORDICA S.p.A.

Via Summano,104 - 36030 

Montecchio Precalcino

 (VICENZA)

+39 0445 804000 - Fax +39 0445 804040

 Montecchio Precalcino (VICENZA)

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE

 

In base al regolamento (UE) n. 305/2011

LEISTUNGSERKLÄRUNG

 

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 305/2011

DECLARATION OF PERFORMANCE

  

According to Regulation (EU) No. 305/2011

DÉCLARATION DE PERFORMANCE

 

Selon le règlement (UE) n° 305/2011

N. 

145

1.  Codice identificativo unico del prodotto-tipo

:

Unique identifier code for product-type 

Eindeutiger Identifikationscode des Produktes  

Typ - Code d’identification unique du produit-type

2.  Modello e/o n. lotto e/o n. serie 

(Art.11-4) :

Model and/or batch no. and/or series no. (Article 11-4) 

Modell und/oder Losnr. und/oder Serien nr. (Art.11-4)  

Modèle et/ou n° de lot et/ou n° de série (Art. 11-4)

ITALY 

ITALY

3.  Usi previsti del prodotto conformemente alla relativa specifica tecnica armonizzata

:

Intended uses of the product in accordance with the applicable harmonised technical specification 

Vorgesehene Verwendung des Produkts in Übereinstimmung mit der geltenden harmonisierten technischen Spezifikation 

Utilisation prévue du produit conformément aux spécifications techniques harmonisées correspondantes

Cucine per il riscaldamento domestico alimentato con combustibile solido, senza la produzione di acqua calda

.

Fire coocker for domestic heating, fuelled with solid fuel , without hot water production.

Herde für Raumheizung für feste Brennstoffe  / ohne Warmwasserbereitung.

Cuisine de chauffage domestique alimenté au combustible solide , sans production d’eau chaude.

4.  Nome o marchio registrato del fabbricante

 (Art 11-5):

Name or trademark of the manufacturer (Article 11-5) 

Name oder registriertes Warenzeichen des Herstellers (Art 11-5) 

Nom ou marque enregistrée du fabricant (Art. 11-5)

5.  Nome e indirizzo del mandatario 

(Art 12-2)

Name and address of the agent  (Article 12-2) 

Name und Adresse des Auftragnehmers (Art 12-2) 

Nom et adresse du mandataire (Art. 12-2)

6.  Sistema di valutazione e verifica della costanza della prestazione 

(Allegato 5):

Assessment and verification system for constancy of performance  (Annex 5) 

System zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit (Anlage 5)15 13 3279 

Système d’évaluation et contrôle de la constance de performance (Annexe 5)

System

 3

7.  Laboratorio notificato 

:

Laboratory notified 

Benanntes Labor 

Laboratoire notifié

RRF  1625 

RRF  Rhein-Ruhr  Feuerstätten 

Prüfstelle GmbH

Am Technologie Park 1 D-45307 ESSEN

Numero rapporto di prova 

(in base al System 3)

Test report number (based on System 3) 

Nummer des Prüfberichts (gemäß System 3) 

Numéro du rapport d’essai (selon le System 3)

15 13 3279

8.  Prestazioni dichiarate

 - Services declare - Erklärte Leistungen - Performance déclarée

Specifica tecnica armonizzata 

 Harmonised technical specifications - Harmonisierte technische Spezifikation  - 

Spécifications techniques harmonisées

EN 12815

:2001/A1:2004/AC:2007

Caratteristiche essenziali

 -  Essential features - Wesentliche Merkmale -  Caractéristiques essentielles

Prestazione

 -  Services - Leistungen 

-  Performance

Resistenza al fuoco

 -  Resistance to fire -  Feuerbeständigkeit -  Résistance au feu

A1

Distanza da materiali Combustibili

Distance from combustible material

Abstand von brennbarem Material

Distance de sécurité aux matériaux 

combustibles

Distanza minima

, in mm -

 

Minimum distance, in mm - Mindestabstand, in mm - Distance minimum, en mm 

retro

 -   retro – Rückseite -  arrière =

lato

 - side - Seite - côté = 

soffitto

 - bottom - Unterseite -

 

fond =

fronte

 – front – Vorderseite - avant =

suolo

 - ground - Boden - sol =

150

150

-

1000

-

Rischio fuoriuscita combustibile

 -  Fuel leakage risk - Gefahr Brennstoffaustritt -  Risque de fuite de combustible

Conforme

 -  Compliant - Konform -  Conforme

Temperatura superficiale

 -  Surface temperature - Oberflächentemperatur -  Température de surface

Conforme

 -  Compliant - Konform -  Conforme

Sicurezza elettrica

 -  Electrical safety -  Elektrische Sicherheit -  Sécurité électrique

Conforme

 -  Compliant - Konform -  Conforme

Accessibilità e pulizia

 -  Accessibility and cleaning - Zugänglichkeit und Reinigung -  Facilité d’accès et nettoyage

Conforme

 -  Compliant - Konform -  Conforme

Emissioni prodotti combustione

 (CO) -  Combustion products emissions (CO) - Emission von Verbrennungsprodukten (CO) -  Émission des produits de 

combustion (CO)

CO [

0.1

%]

Massima pressione di esercizio

 -  Maximum operating pressure - Maximaler Betriebsdruck -  Pression maximale de service

0

 bar

Resistenza meccanica

 (per supportare il camino) -  Mechanical strength (to support the fireplace)  - Mechanische Festigkeit (um den Kamin zu tragen) -  

Résistance mécanique (pour soutenir la cheminée)

NDP

Prestazioni termiche 

Thermal performance

Thermische Leistungen

Performance thermique

Potenza nominale

 -  Rated power -  Nennleistung -  Puissance nominale

Potenza resa all’ambiente

 -  Power output to the environment - Der Umgebung gelieferte Leistung- Puissance rendue au milieu

Potenza 

 

ceduta all’acqua

 -  Power transferred to water -  DemWasser gelieferte Leistung -  Puissance rendue à l’eau

8

 kW

8

 kW

0

 kW

Rendimento

 -  Yield -  Wirkungsgrad -  Rendement

η [

77.5

%]

Temperatura fumi

 -  Fume temperature  -  Rauchgastemperatur - Température des fumées

T [

287

 °C]

9.  La prestazione del prodotto di cui ai punti 1 e 2 è conforme alla prestazione dichiarata di cui al punto 8

.

The performance of the product referred to in points 1 and 2 is consistent with the declared performance in point 8. 

Die Leistung des Produktes gemäß den Punkten 1 und 2 entspricht der erklärten Leistung nach Punkt 8. 

La performance du produit citée aux points 1 et 2 est conforme à la performance déclarée au point 8

Si rilascia la presente dichiarazione di prestazione sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante di cui al punto 4.

This declaration of performance is issued under the manufacturer’s sole responsibility referred to in point 4. 

Die vorliegende Leistungserklärung wird unter ausschließlicher Verantwortung des Herstellers erlassen, siehe Punkt 4. 

Cette déclaration de performance est délivrée sous la responsabilité exclusive du fabricant cité au point 4.

09/06/2013

................................................

(

Data e luogo di emissione

 - place and date of issue - 

Ort und Datum der Ausstellung - Date et lieu d’émission )

(

nome, posizione e firma

 - name, function and signature -  

Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature)

Summary of Contents for Italy Hard Top

Page 1: ...RSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten ist es notwendig unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS Selon les normes de sécurité sur les appareils l acheteur et le commerçant sont contraints de s informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructio...

Page 2: ......

Page 3: ... the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist Betreff Ordnung CE n...

Page 4: ...FR PRIMA DELL INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN AVANT L INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS ITALY Hard Top MAMY SUPREMA ...

Page 5: ...MAMY SUPREMA ITALY ITALY HARD TOP 7095701 IT EN DE FR 5 ITALY ITALY Hard Top ...

Page 6: ...CINE con sportello 15 12 11 CORRIMANO LATERALI 15 12 12 PULIZIA GRIGLIA FOCOLARE 15 13 DETERMINAZIONE DELLA POTENZA TERMICA 15 14 DIMENSIONI 44 EN CONTENTS 1 TECHNICAL DATA 16 2 GENERAL PRECAUTIONS 16 3 INSTALLATION REGULATIONS 16 4 FIRE SAFETY 17 4 1 IN A EMERGENCY 17 5 TECHNICAL DESCRIPTION 17 6 FLUE 18 6 1 CHIMNEY POT 19 6 2 CONNECTION TO THE CHIMNEY 19 6 3 CONNECTING A FIREPLACE OR OPEN HEARTH...

Page 7: ... CASIER DE RÉCOLTE DES FUMÉES avec petite porte CUISINIÈRE 39 12 11 BARRES LATÉRALES 39 12 12 NETTOYAGE DE LA GRILLE FOYER 39 13 DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE THERMIQUE 39 14 DIMENSIONS 44 DE INHALTSVERZEICHNIS 1 TECHNISCHE DATEN 24 2 ALLGEMEINE HINWEISE 24 3 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 24 4 BRANDSCHUTZ 25 4 1 SOFORTIGES EINSCHREITEN 25 5 TECHNISCHE BESCHREIBUNG 25 6 RAUCHABZUG 26 6 1 SCHORNSTEINPOS...

Page 8: ...ONE L installazione del Prodotto e degli equipaggiamenti ausiliari relativi all impianto di riscaldamento deve essere conforme a tutte le Norme e Regolamentazioni attuali ed a quanto previsto dalla Legge L installazione i relativi collegamenti dell impianto la messa in servizio e la verifica del corretto funzionamento devono essere eseguiti a regola d arte da personale professionalmente preparato ...

Page 9: ... funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito I residui solidi della combustione ceneri devono essere raccolti in un contenitore ermetico e resistente al fuoco Il prodotto non deve mai essere acceso in presenza di emissioni gassose o vapori per esempio colla per Linoleum benzina ecc Non depositate materiali infiammabili nelle vicinanze del prodotto Durante la combustione viene sprigio...

Page 10: ...ato che sia ben acceso Portare il registro fumi nella posizione forno Chiudere l eventuale valvola a farfalla posta sul tubo di scarico fumi La regolazione dei registri necessaria in fase di accensione è la seguente Registro Aria PRIMARIA Registro Aria SECONDARIA REGISTRO FUMI MAMY SUPREMA ITALY Hard Top ITALY APERTO APERTO Funzione cucina La regolazione dei registri necessaria per l ottenimento d...

Page 11: ...tissimi principi Per nessuna ragione si dovrà usare il canale fumo avente un diametro inferiore a quello del collarino di uscita di cui è dotato il Prodotto Ogni metro di percorso orizzontale del canale fumo provoca una sensibile perdita di carico che dovrà eventualmente essere compensata con un innalzamento della canna fumaria Il tratto orizzontale non dovrà comunque mai superare i 2 metri UNI 10...

Page 12: ...e dell ambiente Alla prima accensione Vi consigliamo di caricare una quantità ridotta di combustibile e di aumentare lentamente la resa calorifica dell apparecchio Per una corretta prima accensione dei prodotti trattati con vernici per alte temperature occorre sapere quanto segue i materiali di costruzione dei prodotti in questione non sono omogenei infatti coesistono parti in ghisa e in acciaio l...

Page 13: ...aria indicata evitare sovraccarichi che provocano sollecitazioni anomale e deformazioni secondo le indicazioni riportate nel capitolo DESCRIZIONE TECNICA Bisogna sempre usare il prodotto con la porta chiusa per evitare danneggiamenti dovuti all eccessivo surriscaldamento effetto forgia La non osservanza di tale regola fa decadere la garanzia Gli apparecchi con chiusura automatica della porta tipo ...

Page 14: ... il loro diverso coefficiente di dilatazione producono microscrepolature cavillatura che ne dimostrano l effettiva autenticità Per la pulizia delle maioliche si consiglia di usare un panno morbido ed asciutto se si usa un qualsiasi detergente o liquido quest ultimo potrebbe penetrare all interno dei cavilli evidenziandoli 12 2 PRODOTTI IN PIETRA OLLARE La pietra ollare va pulita con della carta ab...

Page 15: ...consumo di legna con relativo surriscaldamento dell apparecchio 12 10 PULIZIA VANO RACCOLTA FUMI CUCINE con sportello Il vano di raccolta dei fumi può essere pulito attraverso lo sportello posto sotto il forno Figura 9 a pagina 43 oppure dall alto A tale scopo rimuovete i cerchi della piastra di cottura e smontate il tubo fumi dal tronchetto di scarico La pulizia può essere effettuata con l aiuto ...

Page 16: ... such precautions 3 INSTALLATION REGULATIONS Installation of the Product and auxiliary equipment in relation to the heating system must comply with all current Standards and Regulations and to those envisioned by the law The installation and the relating to the connections of the system the commissioning and the check of the correct functioning must be carried out in compliance with the regulation...

Page 17: ...ence of gaseous emissions or vapours for example glue for linoleum petrol etc Never deposit flammable materials near the Product During combustion thermal energy is released which leads to considerable heating of the surfaces doors handles controls glass parts the flue gas pipe and possibly the front part of the appliance Avoid contact with these elements unless using suitable protective clothing ...

Page 18: ...ation during the ignition phase is the following PRIMARY air SECONDARY air SMOKES control MAMY SUPREMA ITALY Hard Top ITALY OPEN OPEN Cooker function The control regulation necessary in order to obtain nominal calorific output is the following see Cap TECHNICAL DATA PRIMARY air SECONDARY air TERTIARY air MAMY CLOSED OPEN PRE ADJUSTED SUPREMA CLOSED OPEN PRE ADJUSTED ITALY Hard Top 1 3 CLOSED OPEN ...

Page 19: ...no circumstances use a flue gas channel with a diameter less than that of the exhaust clamp with which the thermo product is equipped each metre of the horizontal stretch of the flue gas channel causes a slight loss of head which must be compensated if necessary by elevating the flue the horizontal stretch must never exceed 2 metres UNI 10683 each bend of the flue gas channel slightly reduces the ...

Page 20: ... fuel and slightly increasing the calorific value of the equipment To perform a correct first lighting of the products treated with paints for high temperature it is necessary to know the following information the construction materials of the involved products are not homogeneous in fact there are simultaneously parts in cast iron steel refractory material and majolica the temperature to which th...

Page 21: ...tions according to the instructions on paragraph TECHNICAL DESCRIPTION You should always use the product with the door closed in order to avoid damages due to overheating forge effect The inobservance of this rule makes the warranty expire For safety reasons the door of the appliances with constructive system 1 must be opened only for the loading of the fuel or for removing the ashes while during ...

Page 22: ...gin Enamel and majolica due to their different coefficient of dilatation produce microcrackles which show their authentic feature For the cleaning of the majolica we suggest you to use a soft and dry cloth if you use a detergent or liquid the latter might soak in and make the crackles more visible 12 2 PRODUCTS MADE OF NATURAL STONE Natural stone has to be cleaned with very thin abrasive paper or ...

Page 23: ...ombustion an excessive consumption of wood with related overheating of the device 12 10 CLEANING OF THE COLLECTION CASING COOKING with under door oven The smokes collection casing can be cleaned either through the door which is under the oven Picture 9 at page 43 or from the top To this purpose remove the circles of the cooking plate and disassemble the smokes pipe from the exhaust small trunk Cle...

Page 24: ...oduckt und der zur Heizungsherde gehörigen Zusatzausstattung muss sämtlichen geltenden und vom Gesetz vorgesehenen Normen und Vorschriften entsprechen Die Installation die entsprechenden Anschlüsse der Anlage die Inbetriebnahme und die Überprüfung der korrekten Funktion müssen von entsprechend geschultem autorisierten Fachpersonal fachgerecht und unter Einhaltung der national regional und lokal ge...

Page 25: ...nde Asche müssen in einem hermetischen und feuerfesten Behälter gesammelt werden Der Heizungsherd darf niemals bei Vorhandensein von Gas oder Dampfemissionen z B Linoleumkleber Benzin usw angezündet werden Stellen Sie keine entflammbaren Materialien in die Nähe des Heizungsherds Bei der Verbrennung wird Wärmeenergie freigesetzt die eine erhebliche Erwärmung der Oberflächen Türen Griffe Bedieneleme...

Page 26: ...einen Holzstücken angezündet und gewartet haben bis es gut brennt Den Rauchgasregler durch Ziehen des Hebels in die Backofen Position bringen Die eventuelle Absperr klappe am Rauchableitungsrohr ist zu schließen Folgende Einstellung der Regler ist zum Anzünden erforderlich Regler PRIMÄRluft Regler SEKUNDÄRluft RAUCHGAS KLAPPE MAMY SUPREMA ITALY Hard Top ITALY AUF AUF Koch betrieb Platte Gebrauch F...

Page 27: ...nfachen aber äußerst wichtigen Grundsätze zu beachten Auf keinen Fall darf ein Rauchkanal benutzt werden der einen geringeren Durchmesser als die Ausgangsmanschette hat mit dem das Heizungsprodukt ausgestattet ist Jeder Meter eines horizontalen Verlaufs des Rauchkanals verursacht einen merklichen Lastverlust der gegebenenfalls durch eine Erhöhung des Rauchabzugs auszugleichen ist Der horizontale A...

Page 28: ...tsteht der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet Es muss in jedem Fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein Beim ersten Anfeuern empfehlen wir eine geringe Brennstoffmenge in den Ofen zu geben und die Heizleistung des Produckt langsam zu erhöhen Um die erste Anzündung der mit hochtemperaturbeständigen Lacken behandelten Produkte richtig auszuführen sollten Sie Folgendes wissen Die Konstru...

Page 29: ...ollständigen Füllungen kein Holz nach Drosseln Sie das Feuer nicht durch Schließen der Luftklappen Durch die regelmäßige Reinigung durch einen Schornsteinfeger wird die Feinstaubemission reduziert Diese Angaben stammen von HOLZENERGIE SCHWEIZ www energia legno ch 10 NORMALER BETRIEB Nachdem man die Einstellvorrichtung des Abgasventils richtig gestellt hat vorzugsweise geschlossen die angegebene st...

Page 30: ...äts und die Verbindung mit dem Schornstein und der Belüftung überprüfen WICHTIG Die WARTUNG UND PFLEGE muss ausschließlich bei kalter Ausrüstung ausgeführt werden Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden die ausdrücklich von der La NORDICA genehmigt wurden Falls nötig wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler AN DEM GERÄT DÜRFEN KEINE VERÄNDERUNGEN VORGENOMMEN WERDEN 12 1...

Page 31: ...hzeitig eine Durchsicht ausführen kann Während der Reinigung sind von der Ausrüstung der Aschenkasten das Gitter die bewegliche Rückseite und das Abgasablenkblech zu entfernen um den Russfall zu vereinfachen Um das Ablenkblech herauszuziehen reicht es aus es von hinten zu heben und von vorne herauszuziehen Nach der Reinigung ist das Ablenkblech in seinem Sitz wiederzustellen VORSICHT Der Mangel an...

Page 32: ...de ces précautions la société NORDICA S p A ne s assume aucune responsabilité 3 RÉGLÉS POUR LA MISE EN PLACE L installation de l appareil et des éléments auxiliaires relatifs à l installation du chauffage doit être conforme à toutes les Normes et aux Réglementations actuelles prévues par la Loi L installation les relatifs branchements de l installation la mise en service ainsi que le contrôle du c...

Page 33: ... face d au moins 50 cm et latéralement d au moins 30 cm l ouverture de la porte de remplissage B d Au dessus de le produit il ne doit y avoir aucun composant inflammable ex meubles éléments suspendus Le produit doit fonctionner exclusivement quand le tiroir à cendres est inséré Les résidus solides de la combustion cendres doivent être recueillis dans un conteneur hermétique et résistant au feu Le ...

Page 34: ...llumer le feu suivre les procédures ci dessous voir le paragraphe ALLUMAGE Mettre le registre fumées sur la position cuisinière ouvrir également l éventuelle vanne papillon placée sur le tuyau d échappement des fumées Ouvrir le registre de l air primaire et secondaire Après avoir allumé le feu avec de petits morceaux de bois et attendu qu il soit bien allumé Mettre le registre fumées sur la positi...

Page 35: ...respecte ces principes simples mais fondamentaux pour aucune raison que ce soit on devra utiliser un conduit de fumée ayant un diamètre inférieur à celui du manchon de sortie dont est doté le thermo produit chaque mètre de parcours horizontal du canal de fumée provoque une perte sensible de charge qui devra être éventuellement compensée par un exhaussement du conduit de fumée la partie horizontale...

Page 36: ...de combustible et d augmenter progressivement le rendement calorifique de l appareil Pour effectuer un premier allumage correct des produits traités avec des vernis pour hautes températures il faut savoir ce qui suit les matériaux utilises pour la fabrication des appareils en question ne sont pas homogènes en effet coexistent des éléments en fonte en acier réfractaire et en faïence la température ...

Page 37: ...dû au surchauffage forge effet La non observance de cette règle fait échoir la garantie Les appareils avec fermeture automatique de la porte type 1 doivent obligatoirement fonctionner pour des raisons de sécurité avec la porte du foyer fermée sauf pendant le chargement du combustible ou l enlèvement des cendres Les appareils sans fermeture automatique des portes type 2 doivent être raccordés à leu...

Page 38: ...s craquelure qui en démontrent l authenticité Pour nettoyer les faïences nous conseillons d utiliser un chiffon doux et sec un détergent ou produit liquide quelconque pourrait pénétrer à l intérieur des craquelures et les mettre en évidence 12 2 PRODUITS EN PIERRE OLLAIRE La pierre ollaire doit être nettoyée avec du papier de verre très fin ou avec une éponge abrasive NE PAS utiliser aucun déterge...

Page 39: ...e une forte dépression une combustion trop rapide et une consommation excessive de bois ayant pour conséquence une surchauffe de l appareil 12 10 NETTOYAGE DU LE CASIER DE RÉCOLTE DES FUMÉES avec petite porte CUISINIÈRE Le compartiment de récolte de fumées peut être nettoyé à travers la petite porte au dessous du four Figure 9 page 43 ou du haut Pour ce faire enlever les brûleurs de la plaque de c...

Page 40: ...Wirkungsgrad 40 Éviter conduits de cheminée avec section rectangulaire interne dont le rapport soit différent du dessin Efficience 40 médiocre 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati consente un ottimo smaltimento dei fumi Industrial chimney cap with pre fabricated elements it allows an excellent discharge of the smokesIndustrialschornstein mit Fertigtei lelemente er gestattet eine ausge...

Page 41: ...m sopra l ostacolo Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls pitchesandtrees Otherwiseraiseitofatleast1moverthehindran ce Thechimneycapmustexceedtheridgeoftheroofofatleast1m Der Schornstein muss keine Hindernisse innerhalb 10m von Mauern Schichten und Bäumen Anderenfalls der Schornstein mindestens 1m über das Hin...

Page 42: ...distanze minime di sicurezza sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati Vedi INFORMAZIONI MARCATURA CE All the minimum safety distances are shown on the product data plate and lower values must not be used See CE MARKING INFORMATION Alle Sicherheitsabstände sind auf der Typenschild des Produktes gezeigt und dürfen nicht unter der angeg...

Page 43: ...e 8 Picture 9 Abbildung 7 Abbildung 8 Abbildung 9 Figure 7 Figure 8 Figure 9 MAMY SUPREMA ITALY ITALY HARD TOP 7095701 IT EN DE FR 43 6 7 8 9 MAMY SUPREMA MAMY SUPREMA ITALY Hard Top ITALY Hard Top ITALY ITALY 1A 1A Off 1A 1A 2A Sx Sx Sx Dx Dx 2A On B B C 2A 2A Forno Oven Backen Four ...

Page 44: ...MAMY SUPREMA ITALY ITALY HARD TOP 44 7095701 IT EN DE FR MAMY SUPREMA 14 DIMENSIONS 14 Maße 14 DIMENSIONS 14 DIMENSIONI ...

Page 45: ...MAMY SUPREMA ITALY ITALY HARD TOP 7095701 IT EN DE FR 45 ITALY ITALY Hard Top ...

Page 46: ......

Page 47: ...nisierte technische Spezifikation Spécifications techniques harmonisées EN 12815 2001 A1 2004 AC 2007 Caratteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Prestazione Services Leistungen Performance Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu A1 Distanza da materiali Combustibili Distance from combustible material Abstand ...

Page 48: ...imum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffarten Types de combustible LEGNA WOOD HOLZ BOIS La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 MONTECCHIO PRECALCINO VI...

Page 49: ...monisierte technische Spezifikation Spécifications techniques harmonisées EN 12815 2001 A1 2004 AC 2007 Caratteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Prestazione Services Leistungen Performance Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu A1 Distanza da materiali Combustibili Distance from combustible material Abstan...

Page 50: ... autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffarten Types de combustible LEGNA WOOD HOLZ BOIS La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 MONTECCHIO PRECALCINO VICENZ...

Page 51: ...ions Harmonisierte technische Spezifikation Spécifications techniques harmonisées EN 12815 2001 A1 2004 AC 2007 Caratteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Prestazione Services Leistungen Performance Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu A1 Distanza da materiali Combustibili Distance from combustible materia...

Page 52: ...um autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffarten Types de combustible LEGNA WOOD HOLZ BOIS La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 MONTECCHIO PRECALCINO VICE...

Page 53: ...monisierte technische Spezifikation Spécifications techniques harmonisées EN 12815 2001 A1 2004 AC 2007 Caratteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Prestazione Services Leistungen Performance Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu A1 Distanza da materiali Combustibili Distance from combustible material Abstan...

Page 54: ...vice maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffarten Types de combustible LEGNA WOOD HOLZ BOIS La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 MONTECCHIO PRECA...

Page 55: ......

Page 56: ...modelli non sono impegnativi la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to perform modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind nicht bindend Die Firma behält sich vor ohne Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen La Maison constructrice n est pas tenue à respect...

Reviews: