background image

 SUPER MAX - SUPER JUNIOR 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7191051 –  IT  

  la  temperatura  alla  quale  il  corpo  del  prodotto  è  sottoposto  non  è  omogenea:  da  zona  a  zona  si  registrano 

temperature variabili dai 300°C ai 500°C; 

  durante  la  sua vita, il  prodotto  è  sottoposto  a  cicli  alternati  di  accensioni  e  di  spegnimento  durante la  stessa 

giornata e a cicli di intenso utilizzo o di assoluto riposo al variare delle stagioni; 

  la stufa nuova, prima di potersi definire stagionata, dovrà essere sottoposta a diversi cicli di avviamento per poter 

consentire a tutti i materiali ed alla vernice di completare le varie sollecitazioni elastiche; 

  in particolare inizialmente si potrà notare l’emissione di odori tipici dei metalli sottoposti a grande sollecitazione 

termica e di vernice ancora fresca. Tale vernice, sebbene in fase di costruzione venga cotta a 250°C p er qualche 

ora, dovrà superare più volte e per una certa durata la temperatura di 350°C, prima di incorporarsi pe rfettamente 

con le superfici metalliche. 

 

Diventa quindi importante seguire questi piccoli accorgimenti in fase di accensione: 

1. 

Assicuratevi che sia garantito un forte ricambio d'aria nel luogo dove è installato l'apparecchio. 

2. 

Nelle  prime  accensioni,  caricare  non  eccessivamente  la  camera  di  combustione  (circa  metà  della  quantità 

indicata nel manuale d'istruzioni) e tenere il prodotto acceso per almeno 6-10 ore di continuo, con i registri meno 

aperti di quanto indicato nel manuale d'istruzioni. 

3. 

Ripetere questa operazione per almeno 4-5 o più volte, secondo la Vostra disponibilità. 

4. 

Successivamente  caricare  sempre  più  (seguendo  comunque  quanto  descritto  sul  libretto  di  istruzione 

relativamente  al  massimo  carico)  e  tenere  possibilmente  lunghi  i  periodi  di  accensione  evitando,  almeno  in 

questa fase iniziale, cicli di accensione-spegnimento di breve durata. 

5. 

Durante  le  prime  accessioni  nessun  oggetto  dovrebbe  essere  appoggiato  sulla  stufa  ed  in  particolare  sulle 

superfici laccate. Le superfici laccate non devono essere toccate durante il riscaldamento. 

6. 

Una volta superato il "rodaggio" si potrà utilizzare il Vostro prodotto come il motore di un’auto, evitando bruschi 

riscaldamenti con eccessivi carichi. 

 

Per  accendere  il  fuoco  consigliamo  di  usare  piccoli  listelli  di  legno  con  carta  oppure  altri  mezzi  di  accensione  in 

commercio, escluse tutte le sostanze liquide come per es. alcool, benzina, petrolio e simili. 

Le aperture per l’aria (primaria e secondaria) devono essere aperte contemporaneamente solo un po' (si deve aprire 

anche  l’eventuale  valvola  a  farfalla  posta  sul  tubo  di  scarico  fumi).  Quando  la  legna  comincia  ad  ardere  si  può 

caricare altro combustibile regolando l’aria per la combustione secondo le indicazioni di cui al paragrafo 10. 

Non lasciare incustodita la stufa durante questa fase. 

Mai sovraccaricare la stufa 

(confrontate la tabella tecnica – quantità max. di combustibile caricabile).  

Troppo  combustibile  e  troppa  aria  per la  combustione  possono  causare  surriscaldamento  e  quindi  danneggiare  la 

stufa. 

10. FUNZIONAMENTO NORMALE 

Gli  apparecchi  con  chiusura  automatica  della  porta  (tipo  1)  devono  obbligatoriamente  funzionare,  per  motivi  di 

sicurezza,  con  la  porta  del  focolare  chiusa  (fatta  eccezione  per  la  fase  di  carico  del  combustibile  o  l’eventuale 

rimozione della cenere ). 

Gli apparecchi con le porte non a chiusura automatica (tipo 2) devono essere collegati ad una propria canna fumaria. 

Il funzionamento con porta aperta è consentito soltanto previa sorveglianza. 

IMPORTANTE:

 

Per motivi di sicurezza la porta del focolare può essere aperta solo durante il caricamento di 

combustibile. Il focolare deve rimanere chiuso durante il funzionamento ed i periodi di non-utilizzo

Il potere calorifico nominale della stufa viene raggiunto con un tiraggio (depressione) minimo di 12 Pa ( = 1,2 mm di 

colonna d’acqua ). 

Con i registri posti sulla facciata della stufa viene regolata l’emissione di calore della stufa. Si devono aprire secondo 

il  bisogno  calorifico.  La migliore  combustione  (con  emissioni minime) viene  raggiunta  quando,  caricando  legna,  la 

maggior parte dell’aria per la combustione passa attraverso il registro dell’aria secondaria. 

Non si deve mai sovraccaricare la stufa (vedi quantità max nella tabella sottostante). 
Troppo  combustibile  e  troppa  aria  per  la  combustione  possono  causare  surriscaldamento  e  quindi 
danneggiare la stufa . I danni causati da surriscaldamento non sono coperti da garanzia. 

Bisogna pertanto usare la stufa sempre con porta chiusa per evitare l’effetto forgia. 

 

 

SUPER MAX 

SUPER JUNIOR 

 

Aria primaria 

(valvola girevole)

 

Aria 

secondaria 

Aria 

terziaria 

Aria primaria 

(valvola girevole)

 

Aria 

secondaria 

Aria 

terziaria 

Legna

 

Chiusa 

Aperta 

Pretarata 

Chiusa 

Aperta 

Pretarata

 

Carica oraria 

1.8 kg/h 

1.5 kg/h 

Summary of Contents for SUPER JUNIOR

Page 1: ...ECURITE DES APPAREILS Conformément aux normes de sécurité en matière d appareils l acheteur et le commerçant se doivent d être informés sur le fonctionnement correct conformément aux instructions concernant l utilisation ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE L USO E LA MANUTENZIONE IT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE EN ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG DE INST...

Page 2: ...s we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist Betreff ...

Page 3: ...TION OF DEFLECTORS STELLUNG DER UMLENKPLATTEN POSITIONS DES DEFLECTEURS 46 16 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE 47 INDEX EN 1 TECHNICAL DATA 15 2 TECHNICAL DESCRIPTION 16 2 1 PRIMARY AIR CONTROL movable valve 16 2 2 SECONDARY AIR CONTROL 16 3 RULES FOR INSTALLATION 16 4 FIRE SAFETY 16 4 1 FIRST AID MEASURES 17 5 FLUE 17 5 1 CHIMNEY CAP 18 6 CONNECTION TO TH...

Page 4: ...DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE 47 TABLE DES MATIERES FR 1 DONNES TECHNIQUES 36 2 DESCRIPTION TECHNIQUE 37 2 1 REGULATEUR AIR PRIMAIRE vanne pivotante 37 2 2 REGULATEUR AIR SECONDAIRE 37 3 NORMES POUR L INSTALLATION 37 4 SECURITE ANTINCENDIE 37 4 1 INTERVENTION EN CAS D URGENCE 38 5 CONDUIT DE FUMEE 39 5 1 POSITION DU TERMINAL DU CONDUIT DE FUMEE 39 6 RACCORDEMENT AU CONDUIT DE F...

Page 5: ...H x P 215x315x285 206x280x260 Tipo di griglia Piana girevole dall esterno Altezza stufa in mm 811 771 Larghezza stufa in mm 402 360 Profondità stufa in mm 482 419 Peso in Kg 69 59 Distanze di sicurezza antincendio Capitolo 4 Per edifici il cui isolamento termico non corrisponde alle disposizioni sulla protezione del calore il volume di riscaldamento è SUPER MAX SUPER JUNIOR 30 Kcal h x m3 tipo di ...

Page 6: ...co poiché altrimenti la legna arde velocemente e la stufa si può surriscaldare 2 2 REGISTRO ARIA SECONDARIA Sopra la porta del focolare si trova il registro per l aria secondaria Figura 1 pos B Questo registro deve essere aperto quindi spostato verso destra in particolar modo per la combustione di legna 3 NORME PER L INSTALLAZIONE La stufa è assemblata e pronta per l allacciamento e deve essere co...

Page 7: ... devono essere raccolti in un contenitore ermetico e resistente al fuoco La stufa non deve mai essere accesa in presenza di emissioni gassose o vapori per esempio colla per linoleum benzina ecc Non depositate materiali infiammabili nelle vicinanze della stufa Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle superfici della porta e del vetro del f...

Page 8: ...intubare la stessa per tutta la sua altezza Una sezione troppo piccola provoca una diminuzione del tiraggio La canna fumaria deve essere adeguatamente distanziata da materiali infiammabili o combustibili mediante un opportuno isolamento o un intercapedine d aria E vietato far transitare all interno della stessa tubazioni di impianti o canali di adduzione d aria E proibito inoltre praticare apertur...

Page 9: ...0 5 m H min α 2 Tetto 1 Asse colmo 50 cm 1 In caso di canne fumarie affiancate un comignolo dovrà sovrastare l altro d almeno 50 cm al fine d evitare trasferimenti di pressione tra le canne stesse 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati consente un ottimo smaltimento dei fumi 2 Comignolo artigianale La giusta sezione di uscita deve essere minimo 2 volte la sezione interna della canna fum...

Page 10: ...ua è necessario ridurre la stessa con l installazione di un regolatore di tiraggio supplementare valvola a farfalla sul tubo di scarico o nel camino Per motivi di sicurezza la porta del focolare può essere aperta solo durante il caricamento di combustibile Il focolare deve rimanere chiuso durante il funzionamento ed i periodi di non utilizzo 7 AFFLUSSO D ARIA NEL LUOGO D INSTALLAZIONE DURANTE LA C...

Page 11: ...rgia per far evaporare l acqua presente Il contenuto umido ha inoltre lo svantaggio che con l abbassarsi della temperatura l acqua si condensa prima nel focolare e quindi nel camino La legna fresca contiene circa il 60 di H2O perciò non è adatta ad essere bruciata Tra gli altri NON possono essere bruciati resti di carbone ritagli cascami di corteccia e pannelli legna umida o trattata con vernici m...

Page 12: ...altri mezzi di accensione in commercio escluse tutte le sostanze liquide come per es alcool benzina petrolio e simili Le aperture per l aria primaria e secondaria devono essere aperte contemporaneamente solo un po si deve aprire anche l eventuale valvola a farfalla posta sul tubo di scarico fumi Quando la legna comincia ad ardere si può caricare altro combustibile regolando l aria per la combustio...

Page 13: ... aria secondaria il sufficiente tiraggio del camino e la presenza d aria comburente sono indispensabili per il funzionamento ottimale dell apparecchio Almeno una volta l anno è consigliabile eseguire una pulizia completa o qualora sia necessario problemi di malfunzionamento con scarsa resa Questa operazione fatta esclusivamente a stufa fredda dovrebbe essere svolta da uno spazzacamino che contempo...

Page 14: ... è posto l apparecchio sistemare dei sali assorbenti all interno del focolare Proteggere le parti in ghisa grezze se si vuole mantenere inalterato nel tempo l aspetto estetico con della vaselina neutra 14 COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O FOCOLARE APERTO Il canale fumi è il tratto di tubo che collega il prodotto alla canna fumaria nel collegamento devono essere rispettati questi se...

Page 15: ... H x D 215x315x285 206x280x260 Grate type Flat grate from outside movable Stove height in mm 811 771 Stove width in mm 402 360 Stove depth in mm 482 419 Weight in Kg 69 59 Safety measures Chapter 4 For those buildings in which the thermal insulation does not correspond to the instructions on heat protection the heating volume is SUPER MAX SUPER JUNIOR 30 Kcal h x m3 type of favourable construction...

Page 16: ...t and the stove may overheat 2 2 SECONDARY AIR CONTROL Over the hearth door there is the secondary air register Picture 1 pos B Also this valve must be opened then moved to the right especially for wood combustion 3 RULES FOR INSTALLATION The stove assembled and ready for the installation must be connected with a junction to the existing flue of the house The junction must be possibly short straig...

Page 17: ...able materials near the stove During the combustion will be spread thermal energy which warms up the surfaces the door the fireplace glass the handles and knobs the smoke pipe and the front side of the stove Please avoid the contact of these parts without gloves or the relevant tools Warn children of the danger and keep them away during the operation of the stove The use of a wrong or wet fuel cau...

Page 18: ...me flue Moreover it is forbidden to create movable or fixed openings on the same for the connection of further other appliances 5 1 CHIMNEY CAP The draught of the flue depends also on the suitability of the chimney cap Therefore if it is handicraft constructed the output section must be more than twice as big as the internal section of the flue Should it be necessary to exceed the ridge of the roo...

Page 19: ... roof 45 1 30 m 0 50 m above the roof ridge 1 30 m 2 00 m from the roof 60 1 20 m 0 50 m above the roof ridge 1 20 m 2 60 m from the roof 50 cm 1 In case of flues side by side a chimney cap must be higher than the other one of at least 50 cm in order to avoid pressure transfers between the flues themselves 1 The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls pitches and trees Otherwis...

Page 20: ...tee a further air entrance through an external air intake to be positioned in the nearby of the appliance or through air connection towards outside or a near ventilated room with the exception of thermal units place or garages FORBIDDEN The connection pipe must be flat with a minimum diameter of 120 mm a maximum length of 4 m and with no more than 3 bends If there is a direct connection with the o...

Page 21: ...to alternated lighting and extinguishing cycles in the same day as well as to cycles of intense use or of absolute standstill when season changes the new appliance before being considered seasoned has to be subject to many start cycles to allow all materials and paints to complete the various elastic stresses in detail initially it is possible to remark the emission of smells typical of metals sub...

Page 22: ...or the combustion may cause overheating and then damage the stove The warranty does not cover the damages due to overheating of the equipment You should always use the stove with the door closed in order to avoid damages due to overheating forge effect The stove is an appliance with intermittent operation Besides by the adjustment of air for the combustion the intensity of combustion and then the ...

Page 23: ...hey are not subject to thermal shocks Their break can be caused only by mechanic shocks bumps or violent closure of the door etc Therefore their replacement is not included in the warranty 12 3 CLEANING OF THE ASH DRAWER All the appliances are equipped with a hearth grate and an ash drawer for the collection of the ashes Picture 8 pos A It is suggested to empty periodically the ash drawer and to a...

Page 24: ...f the smoke channel considerably reduces the draught of the flue which must be compensated for by raising it suitably the UNI 10683 2005 Regulation Italy requires that the bends or variations of direction must in no case be greater than 2 including the emission into the flue Wanting to use the flue of a chimney or open furnace it will be necessary to close the hood hermetically below the inlet poi...

Page 25: ... Feuertopfes in mm B x H x T 215x315x285 206x280x260 Rosttyp Ruettelrost plan von aussen verstellbar Höhe in mm 811 771 Breite in mm 402 360 Tiefe ohne Griffe in mm 482 419 Gewicht in kg 69 59 Mindeste Brandschutzabstände Abschnitt 4 Für Gebäude deren Wärmedämmung nicht der Wärmeschutzverordnung entspricht beträgt das Raumheizvermögen des Ofens SUPER MAX SUPER JUNIOR 30 Kcal h x m3 bei günstiger B...

Page 26: ...il das Holz sonst zu schnell verbrennt und der Ofen sich überhitzen kann 2 2 SEKUNDÄRLUFTSCHIEBER Oberhalb der Heizraumtür befindet sich der Sekundärluftschieber ABB 1 pos B Auch dieser Regler darf besonders während der Holzverbrennung offen sein nach rechts geschoben werden 3 AUFSTELLHINWEISE Der Ofen ist anschlussfertig montiert und muss mit einem Verbindungsstück an den bestehenden Hausschornst...

Page 27: ...r die Feuerungsöffnung hinaus erstrecken siehe ABB 2 B d Oben sollte das Produkt keine entzündliche Teilen z B Hängeschränke befinden Der Ofen darf nur mit eingesetzter Aschelade betrieben werden Die festen Verbrennungsrückstände Asche müssen in einem hermetisch geschlossenen und feuerfesten Behälter gesammelt werden Der Ofen darf niemals in Gegenwart von Gas oder Dampfemissionen z B Leim für Lino...

Page 28: ...stung verursachen kann Um das zu vermeiden ist das Schornsteinrohr in seiner ganzen Höhe in einem anderes Rohr einzuführen Ein zu kleiner Querschnitt verursacht eine Zugverminderung Das Schornsteinrohr muss von entzündlichen und wärmeempfindlichen Materialen durch eine passende Isolierung oder ein Luftzwischenraum entfernt sein Es ist verboten durch das Schornsteinrohr weitere Anlagerohre oder Luf...

Page 29: ...Stahl mit einer Kegelförmigen Rauchumlenkplatte 50 cm 1 Im Falle von naheliegenden Schornsteinrohren muss ein Schornstein den anderen um mindestens 50 cm überragen um Druckübertragungen unter den Schornsteinrohren selbst zu vermeiden 1 Der Schornstein muss mindestens 10 m von möglichen Hindernisse wie Mauern Schichten und Bäumen entfernt sein Anderenfalls der Schornstein mindestens 1 m über das Hi...

Page 30: ...ufstellungsort des Ofens eine ausreichende Luftmenge zugeführt wird siehe Abschnitt 7 Der Unterdruck im Schornstein sollte 12 Pa 1 2 mm Wassersäule betragen Die Messung muss immer bei warmem Ofen Nennheizleistung durchgeführt werden Wenn der Unterdruck 17 PA 1 7 mm Wassersäule übersteigt muss er durch Einbau eines zusätzlichen Zugreglers Drosselklappe am Abzugsrohr oder im Schornstein verringert w...

Page 31: ...hweren Folgen für die Ofenbetreiber 8 ZULÄSSIGE UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE Die zulässigen Brennstoffe sind Brennholzscheite Es dürfen ausschließlich trockene Holzstücke Wassergehalt max 20 verwenden werden Die Holzstücke sollten eine Länge von ca 30 cm und einen Umfang von max 30 cm haben Luftgetrocknetes Brennholz mit maximal 20 Wassergehalt erhält man durch eine mindestens einjährige Weichholz oder...

Page 32: ... Sie den Ofen danach immer stärker wobei jedoch die Hinweise der Bedienungsanleitung über die maximale Befüllung zu beachten sind und lassen Sie ihn lange laufen Vermeiden Sie zumindest in dieser Anfangsphase kurzfristige Anfeuer und Löschzyklen 5 Bei den ersten Anfeuerungen sollte kein Gegenstand auf den Ofen gestellt werden insbesondere nicht auf die lackierten Flächen Die lackierten Flächen dür...

Page 33: ... PFLEGE Lassen Sie die ordnungsgemäße Aufstellung Ihres Kaminofens den Schornsteinanschluss und die Lüftung von dem zuständigen Bezirkschornsteinfegermeister prüfen Für die Reinigung der Emailleteile Seifenwasser oder nicht scheuernde oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwenden WICHTIG Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden die von LA NORDICA SpA ausdrücklich zugelassen bzw angeboten w...

Page 34: ...chwankungen denen das Produkt im Betrieb ausgesetzt ist und durch die Alterung des Lacks selbst mit dem Lauf der Zeit bedingt ACHTUNG vor der eventuellen Anbringung des neuen Lacks die Oberfläche sauber machen und allen Rest wegräumen 12 5 MAILLIERTE TEILE Zur Reinigung der lackierten Teile Seifenwasser oder andernfalls nicht abreibende oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwenden Seifenwas...

Page 35: ... Zug des Rauchabzugs erheblich was gegebenenfalls durch dessen angemessene Erhöhung des Rauchabzugs auszugleichen ist Die Norm UNI 10683 2005 ITALIA sieht vor dass es in keinem Fall mehr als 2 Bögen oder Richtungsänderungen einschließlich der Mündung in den Rauchabzug sein dürfen Wenn der Rauchabzug eines offenen Kamins benutzt werden soll muss die Haube unter der Stelle der Einmündung des Rauchka...

Page 36: ...0x260 Type de grille Plate pivotante depuis l extérieur Hauteur poêle en mm 811 771 Largeur poêle en mm 402 360 Profondeur poêle in mm 482 419 Poids en kg 69 59 Distances de sécurité anti incendie Chap 4 Pour des édifices dont l isolation thermique ne correspond pas aux dispositions du Règlement sur les isolations thermiques la capacité de chauffage est de SUPER MAX SUPER JUNIOR 30 Kcal h x m3 typ...

Page 37: ...trement le bois brûle rapidement et le poêle pourrait se surchauffer 2 2 REGULATEUR AIR SECONDAIRE Le régulateur de l air secondaire Figure 1 pos B situé sur la porte du foyer doit être ouvert donc vers droite particulièrement pour la combustion du bois 3 NORMES POUR L INSTALLATION Le poêle est assemblé et prêt pour le raccordement Il doit être connecté par un raccord au tuyau d évacuation de la f...

Page 38: ...que et résistant au feu Le poêle ne doit jamais être allumé en présence d émissions de gaz ou de vapeurs par exemple colle pour linoléum essence etc Ne pas déposer de matériaux inflammables dans les proximités du poêle La combustion libère de l énergie thermique qui provoque un échauffement considérable des superficies de la porte et de la vitre du foyer des poignées des portes ou de commande du c...

Page 39: ...isolation appropriée ou d un matelas d air Il est interdit de faire transiter à l intérieur du même tube des installations ou des canaux d amenée d air Il est interdit en outre de pratiquer des ouvertures mobiles ou fixes sur celui ci pour y raccorder d autres appareils 5 1 POSITION DU TERMINAL DU CONDUIT DE FUMEE Le tirage du conduit de la fumée dépend également de la bonne conformation du termin...

Page 40: ... m du toit 60 1 20 m 0 50 m au dessus du faîtage 1 20 m 2 60 m du toit Figure 5 Figure 6 Figure 7 1 Le terminal ne doit pas rencontrer d obstacles sur 10 m représentés par des murs des pans de toit et des arbres Dans le cas contraire rehausser celui ci d au moins 1 m au dessus de l obstacle Le terminal doit dépasser le faîtage du toit d au moins 1 m 2 m 10 m 1 m _ A A 0 5 m H min α 2 Toit 1 Axe fa...

Page 41: ...construites selon le critère d économie d énergie il est possible que l arrivée d air frais ne soit plus assuré ce qui compromet le tirage de l appareil votre bien être et votre sécurité Il faut donc garantir une arrivée supplémentaire d air frais au moyen d une prise d air externe située à proximité de l appareil ou bien par l installation d un conduit pour l air de combustion qui mène à l extéri...

Page 42: ...en acier réfractaire et en faïence la température à laquelle le corps de l appareil est soumis n est pas homogène de secteur à secteur on enregistre des températures qui varient de 300 C à 500 C tout au long de sa durée de vie l appareil est soumis à des cycles alternés d allumage et de repos durant la même journée et à des cycles d utilisation intense ou de repos absolu au cours des saisons l app...

Page 43: ...d en chargeant du bois la plus grande partie de l air pour la combustion passe à travers le régulateur de l air secondaire Il ne faut jamais surcharger le poêle voir quantité max sur le tableau ci dessous Trop de combustible et une trop grande quantité d air peuvent provoquer la surchauffe du poêle et donc l endommager Les dommages causés par surchauffe ne sont pas couverts par la garantie Il faut...

Page 44: ...IMPORTANT il ne faut nettoyer la vitre panoramique que quand la cuisinière est froide pour en éviter l explosion Ne pas utiliser cependant de chiffons produits abrasifs ou chimiquement agressifs La procédure correcte d allumage l utilisation de quantités et combustibles appropriés la position correcte du registre d air secondaire le bon tirage du conduit et la présence d air comburent sont indispe...

Page 45: ...tre inférieur à celui du collier de sortie dont est doté l appareil chaque mètre de parcours horizontal du canal de fumée provoque une sensible perte de charge qui devra éventuellement être compensée en élevant le tuyau d évacuation des fumées dans tous les cas le tronçon horizontal ne devra jamais dépasser 2 m UNI 10683 2005 chaque coude du canal de la fumée réduit sensiblement le tirage du tuyau...

Page 46: ...SUPER MAX SUPER JUNIOR 46 7191051 IT EN DE FR 15 POSIZIONAMENTO DEI DEFLETTORI POSITION OF DEFLECTORS STELLUNG DER UMLENKPLATTEN POSITIONS DES DEFLECTEURS SUPER MAX SUPER JUNIOR ...

Page 47: ...SUPER MAX SUPER JUNIOR 7191051 IT EN DE FR 47 16 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE SUPER MAX UNIOR SUPER JUNIOR ...

Page 48: ...240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni particolari Particular conditions Besondere Bedingun gen Restrictions particulières In qualità di costruttore e o rappresentante autorizzato della società all interno della CEE si dichiara sotto la propria responsabilità che gli a...

Page 49: ... ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement 229 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale 6 kW Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement 80 30 Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffart...

Page 50: ...3240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni particolari Particular conditions Besondere Bedingun gen Restrictions particulières In qualità di costruttore e o rappresentante autorizzato della società all interno della CEE si dichiara sotto la propria responsabilità che gli ...

Page 51: ...o ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement 227 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale 5 kW Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement 79 50 Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffar...

Page 52: ...s and improvements without notice Daten und Modelle sind unverbindlich die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor Les données et modèles ne compromettent en rien la société La Nordica qui se réserve le droit d apporter modifications et améliorations sans préavis La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 Montecchio Precalcino VICENZA ITALIA Tel 39 0445 8040...

Reviews: