background image

 SUPER MAX - SUPER JUNIOR 

7191051 – FR   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

41 

6. 

RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMEE  

Les appareils avec fermeture automatique de la porte (type 1) doivent obligatoirement fonctionner, pour des raisons 

de  sécurité,  avec  la  porte  du  foyer  fermée  (exception  faite  pour  la  phase  de  chargement  du  combustible  ou  de 

l'enlèvement des cendres).Les appareils dotés de portes sans fermeture automatique (type 2) doivent être raccordés 

à leur propre conduit d'évacuation de la fumée. Le fonctionnement avec la porte ouverte est permis seulement sous 

surveillance. 

 

Le poêle présente la sortie de fumée supérieure. 

Le  tube  de  raccordement  au  conduit  de  la  cheminée  doit  être  le  plus  court  possible,  rectiligne,  hermétique  et 

conforme aux normes en vigueur.  

Le raccordement doit être effectué avec des tubes stables et robustes (nous conseillons une épaisseur de 2 mm) et 

d'être  fixé  hermétiquement  au  conduit  de  la  cheminée.  Le  diamètre  interne  du  tube  de  raccordement  doit 

correspondre au diamètre externe du manchon d'évacuation de la fumée du poêle (DIN 1298). 

ATTENTION

: Si le raccordement devait transiter au travers d'éléments composés de matériels inflammables, dans un 

rayon de 20 cm tout autour du tube, tous les matériels inflammables doivent être substitués par des 

matériels ignifugés et résistants à la chaleur.  

 

Pour  un  bon  fonctionnement  de  l'appareil  il  est  essentiel  que,  dans  le  lieu  de  l'installation,  suffisamment  d'air 

s'introduise pour la combustion (voir chap. 7). 

 

La dépression à la cheminée (TIRAGE) doit être au moins de 12 Pa (=1,2 mm de colonne d'eau). 

La mesure doit être toujours effectuée avec l'appareil chaud (rendement calorifique nominal). 

Lorsque la dépression dépasse 17 Pa (1,7 mm de colonne d'eau) il faut réduire celle-ci en installant un régulateur de 

tirage supplémentaire (vanne à papillon) sur le tube d'évacuation ou dans la cheminée. 

Pour des motifs de sécurité la porte du foyer peut être ouverte seulement pendant le chargement de combustible. Le 

foyer doit rester fermé pendant le fonctionnement et pendant les périodes de repos. 

7. 

ARRIVEE D’AIR DANS LE LIEU D’INSTALLATION PENDANT LA COMBUSTION 

Etant donné que les poêles s’alimentent en air de combustion du local d’installation, il est essentiel qu’une quantité 

d’air suffisante soit introduite dans ce local. En cas de fenêtres et portes étanches (ex. maisons construites selon le 

critère d’économie d’énergie), il est possible que l’arrivée d’air frais ne soit plus assuré, ce qui compromet le tirage de 

l’appareil, votre bien-être et votre sécurité. 

Il faut donc garantir une arrivée supplémentaire d’air frais au moyen d’une prise d’air externe située à proximité de 

l’appareil ou bien par l’installation d’un conduit pour l’air de combustion qui mène à l’extérieur ou à un local voisin 

aéré, exception faite du local chaudière ou du garage (

INTERDIT

). 

 

L’entrée de l’air pour la combustion dans le lieu d’installation ne doit pas être obstruée pendant le fonctionnement du 

poêle. Il faut absolument que dans les milieux, où fonctionnent les poêles avec un tirage naturel de la cheminée, soit 

introduite toute la quantité d’air nécessaire à la combustion, c’est-à-dire jusqu’à 25 m³/heure. La recirculation naturelle 

de l’air doit être garantie par quelques ouvertures fixes sur l’extérieur, dont la grandeur est établie par les normes en 

la matière. Renseignez-vous auprès de votre ramoneur de confiance. Les ouvertures doivent être protégées par des 

grilles et ne doivent jamais être obstruées. Une hotte d’extraction (aspirante) installée dans la même pièce ou dans 

une  pièce  voisine  produit  une  dépression  dans  le  milieu,  ce  qui  provoque  un  échappement  du  gaz  brûlé  (fumée 

dense, odeur); il faut donc assurer un plus grand afflux d’air frais. 

La dépression d’une hotte aspirante peut, dans le pire des cas, transformer le tuyau d’évacuation du poêle en 
prise d’air externe réinsufflant ainsi les fumées dans le milieu avec des conséquences très graves pour les 
personnes. 

8. 

 COMBUSTIBLES ADMIS / NON ADMIS  

Les combustibles admis sont des bûches de bois à brûler. Il ne faut utiliser que des bûches de bois sec (contenu en 

eau max. 20%). Les pièces de bois devraient avoir une longueur d’environ 30 cm et une circonférence de 30 cm. 

maximum. 

 

Le bois utilisé comme combustible doit avoir un contenu d’humidité inférieur à 20%, ce qui s’obtient avec un temps de 

séchage d’au moins un an (bois tendre) ou de deux ans (bois dur) et en laissant le bois dans un lieu sec et ventilé 

(par exemple sous un auvent). Le bois humide rend l’allumage plus difficile puisqu’il faut une plus grande quantité 

d’énergie pour faire évaporer l’eau présente. Le contenu d’humidité a en plus le désavantage, à cause de la baisse 

de température, de faire condenser l’eau d’abord dans le foyer et ensuite dans la cheminée. Le bois frais contient 

environ 60% de H

2

O et par conséquent il n’est pas adéquat pour la combustion. 

Summary of Contents for SUPER JUNIOR

Page 1: ...ECURITE DES APPAREILS Conformément aux normes de sécurité en matière d appareils l acheteur et le commerçant se doivent d être informés sur le fonctionnement correct conformément aux instructions concernant l utilisation ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE L USO E LA MANUTENZIONE IT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE EN ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG DE INST...

Page 2: ...s we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist Betreff ...

Page 3: ...TION OF DEFLECTORS STELLUNG DER UMLENKPLATTEN POSITIONS DES DEFLECTEURS 46 16 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE 47 INDEX EN 1 TECHNICAL DATA 15 2 TECHNICAL DESCRIPTION 16 2 1 PRIMARY AIR CONTROL movable valve 16 2 2 SECONDARY AIR CONTROL 16 3 RULES FOR INSTALLATION 16 4 FIRE SAFETY 16 4 1 FIRST AID MEASURES 17 5 FLUE 17 5 1 CHIMNEY CAP 18 6 CONNECTION TO TH...

Page 4: ...DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE 47 TABLE DES MATIERES FR 1 DONNES TECHNIQUES 36 2 DESCRIPTION TECHNIQUE 37 2 1 REGULATEUR AIR PRIMAIRE vanne pivotante 37 2 2 REGULATEUR AIR SECONDAIRE 37 3 NORMES POUR L INSTALLATION 37 4 SECURITE ANTINCENDIE 37 4 1 INTERVENTION EN CAS D URGENCE 38 5 CONDUIT DE FUMEE 39 5 1 POSITION DU TERMINAL DU CONDUIT DE FUMEE 39 6 RACCORDEMENT AU CONDUIT DE F...

Page 5: ...H x P 215x315x285 206x280x260 Tipo di griglia Piana girevole dall esterno Altezza stufa in mm 811 771 Larghezza stufa in mm 402 360 Profondità stufa in mm 482 419 Peso in Kg 69 59 Distanze di sicurezza antincendio Capitolo 4 Per edifici il cui isolamento termico non corrisponde alle disposizioni sulla protezione del calore il volume di riscaldamento è SUPER MAX SUPER JUNIOR 30 Kcal h x m3 tipo di ...

Page 6: ...co poiché altrimenti la legna arde velocemente e la stufa si può surriscaldare 2 2 REGISTRO ARIA SECONDARIA Sopra la porta del focolare si trova il registro per l aria secondaria Figura 1 pos B Questo registro deve essere aperto quindi spostato verso destra in particolar modo per la combustione di legna 3 NORME PER L INSTALLAZIONE La stufa è assemblata e pronta per l allacciamento e deve essere co...

Page 7: ... devono essere raccolti in un contenitore ermetico e resistente al fuoco La stufa non deve mai essere accesa in presenza di emissioni gassose o vapori per esempio colla per linoleum benzina ecc Non depositate materiali infiammabili nelle vicinanze della stufa Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle superfici della porta e del vetro del f...

Page 8: ...intubare la stessa per tutta la sua altezza Una sezione troppo piccola provoca una diminuzione del tiraggio La canna fumaria deve essere adeguatamente distanziata da materiali infiammabili o combustibili mediante un opportuno isolamento o un intercapedine d aria E vietato far transitare all interno della stessa tubazioni di impianti o canali di adduzione d aria E proibito inoltre praticare apertur...

Page 9: ...0 5 m H min α 2 Tetto 1 Asse colmo 50 cm 1 In caso di canne fumarie affiancate un comignolo dovrà sovrastare l altro d almeno 50 cm al fine d evitare trasferimenti di pressione tra le canne stesse 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati consente un ottimo smaltimento dei fumi 2 Comignolo artigianale La giusta sezione di uscita deve essere minimo 2 volte la sezione interna della canna fum...

Page 10: ...ua è necessario ridurre la stessa con l installazione di un regolatore di tiraggio supplementare valvola a farfalla sul tubo di scarico o nel camino Per motivi di sicurezza la porta del focolare può essere aperta solo durante il caricamento di combustibile Il focolare deve rimanere chiuso durante il funzionamento ed i periodi di non utilizzo 7 AFFLUSSO D ARIA NEL LUOGO D INSTALLAZIONE DURANTE LA C...

Page 11: ...rgia per far evaporare l acqua presente Il contenuto umido ha inoltre lo svantaggio che con l abbassarsi della temperatura l acqua si condensa prima nel focolare e quindi nel camino La legna fresca contiene circa il 60 di H2O perciò non è adatta ad essere bruciata Tra gli altri NON possono essere bruciati resti di carbone ritagli cascami di corteccia e pannelli legna umida o trattata con vernici m...

Page 12: ...altri mezzi di accensione in commercio escluse tutte le sostanze liquide come per es alcool benzina petrolio e simili Le aperture per l aria primaria e secondaria devono essere aperte contemporaneamente solo un po si deve aprire anche l eventuale valvola a farfalla posta sul tubo di scarico fumi Quando la legna comincia ad ardere si può caricare altro combustibile regolando l aria per la combustio...

Page 13: ... aria secondaria il sufficiente tiraggio del camino e la presenza d aria comburente sono indispensabili per il funzionamento ottimale dell apparecchio Almeno una volta l anno è consigliabile eseguire una pulizia completa o qualora sia necessario problemi di malfunzionamento con scarsa resa Questa operazione fatta esclusivamente a stufa fredda dovrebbe essere svolta da uno spazzacamino che contempo...

Page 14: ... è posto l apparecchio sistemare dei sali assorbenti all interno del focolare Proteggere le parti in ghisa grezze se si vuole mantenere inalterato nel tempo l aspetto estetico con della vaselina neutra 14 COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O FOCOLARE APERTO Il canale fumi è il tratto di tubo che collega il prodotto alla canna fumaria nel collegamento devono essere rispettati questi se...

Page 15: ... H x D 215x315x285 206x280x260 Grate type Flat grate from outside movable Stove height in mm 811 771 Stove width in mm 402 360 Stove depth in mm 482 419 Weight in Kg 69 59 Safety measures Chapter 4 For those buildings in which the thermal insulation does not correspond to the instructions on heat protection the heating volume is SUPER MAX SUPER JUNIOR 30 Kcal h x m3 type of favourable construction...

Page 16: ...t and the stove may overheat 2 2 SECONDARY AIR CONTROL Over the hearth door there is the secondary air register Picture 1 pos B Also this valve must be opened then moved to the right especially for wood combustion 3 RULES FOR INSTALLATION The stove assembled and ready for the installation must be connected with a junction to the existing flue of the house The junction must be possibly short straig...

Page 17: ...able materials near the stove During the combustion will be spread thermal energy which warms up the surfaces the door the fireplace glass the handles and knobs the smoke pipe and the front side of the stove Please avoid the contact of these parts without gloves or the relevant tools Warn children of the danger and keep them away during the operation of the stove The use of a wrong or wet fuel cau...

Page 18: ...me flue Moreover it is forbidden to create movable or fixed openings on the same for the connection of further other appliances 5 1 CHIMNEY CAP The draught of the flue depends also on the suitability of the chimney cap Therefore if it is handicraft constructed the output section must be more than twice as big as the internal section of the flue Should it be necessary to exceed the ridge of the roo...

Page 19: ... roof 45 1 30 m 0 50 m above the roof ridge 1 30 m 2 00 m from the roof 60 1 20 m 0 50 m above the roof ridge 1 20 m 2 60 m from the roof 50 cm 1 In case of flues side by side a chimney cap must be higher than the other one of at least 50 cm in order to avoid pressure transfers between the flues themselves 1 The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls pitches and trees Otherwis...

Page 20: ...tee a further air entrance through an external air intake to be positioned in the nearby of the appliance or through air connection towards outside or a near ventilated room with the exception of thermal units place or garages FORBIDDEN The connection pipe must be flat with a minimum diameter of 120 mm a maximum length of 4 m and with no more than 3 bends If there is a direct connection with the o...

Page 21: ...to alternated lighting and extinguishing cycles in the same day as well as to cycles of intense use or of absolute standstill when season changes the new appliance before being considered seasoned has to be subject to many start cycles to allow all materials and paints to complete the various elastic stresses in detail initially it is possible to remark the emission of smells typical of metals sub...

Page 22: ...or the combustion may cause overheating and then damage the stove The warranty does not cover the damages due to overheating of the equipment You should always use the stove with the door closed in order to avoid damages due to overheating forge effect The stove is an appliance with intermittent operation Besides by the adjustment of air for the combustion the intensity of combustion and then the ...

Page 23: ...hey are not subject to thermal shocks Their break can be caused only by mechanic shocks bumps or violent closure of the door etc Therefore their replacement is not included in the warranty 12 3 CLEANING OF THE ASH DRAWER All the appliances are equipped with a hearth grate and an ash drawer for the collection of the ashes Picture 8 pos A It is suggested to empty periodically the ash drawer and to a...

Page 24: ...f the smoke channel considerably reduces the draught of the flue which must be compensated for by raising it suitably the UNI 10683 2005 Regulation Italy requires that the bends or variations of direction must in no case be greater than 2 including the emission into the flue Wanting to use the flue of a chimney or open furnace it will be necessary to close the hood hermetically below the inlet poi...

Page 25: ... Feuertopfes in mm B x H x T 215x315x285 206x280x260 Rosttyp Ruettelrost plan von aussen verstellbar Höhe in mm 811 771 Breite in mm 402 360 Tiefe ohne Griffe in mm 482 419 Gewicht in kg 69 59 Mindeste Brandschutzabstände Abschnitt 4 Für Gebäude deren Wärmedämmung nicht der Wärmeschutzverordnung entspricht beträgt das Raumheizvermögen des Ofens SUPER MAX SUPER JUNIOR 30 Kcal h x m3 bei günstiger B...

Page 26: ...il das Holz sonst zu schnell verbrennt und der Ofen sich überhitzen kann 2 2 SEKUNDÄRLUFTSCHIEBER Oberhalb der Heizraumtür befindet sich der Sekundärluftschieber ABB 1 pos B Auch dieser Regler darf besonders während der Holzverbrennung offen sein nach rechts geschoben werden 3 AUFSTELLHINWEISE Der Ofen ist anschlussfertig montiert und muss mit einem Verbindungsstück an den bestehenden Hausschornst...

Page 27: ...r die Feuerungsöffnung hinaus erstrecken siehe ABB 2 B d Oben sollte das Produkt keine entzündliche Teilen z B Hängeschränke befinden Der Ofen darf nur mit eingesetzter Aschelade betrieben werden Die festen Verbrennungsrückstände Asche müssen in einem hermetisch geschlossenen und feuerfesten Behälter gesammelt werden Der Ofen darf niemals in Gegenwart von Gas oder Dampfemissionen z B Leim für Lino...

Page 28: ...stung verursachen kann Um das zu vermeiden ist das Schornsteinrohr in seiner ganzen Höhe in einem anderes Rohr einzuführen Ein zu kleiner Querschnitt verursacht eine Zugverminderung Das Schornsteinrohr muss von entzündlichen und wärmeempfindlichen Materialen durch eine passende Isolierung oder ein Luftzwischenraum entfernt sein Es ist verboten durch das Schornsteinrohr weitere Anlagerohre oder Luf...

Page 29: ...Stahl mit einer Kegelförmigen Rauchumlenkplatte 50 cm 1 Im Falle von naheliegenden Schornsteinrohren muss ein Schornstein den anderen um mindestens 50 cm überragen um Druckübertragungen unter den Schornsteinrohren selbst zu vermeiden 1 Der Schornstein muss mindestens 10 m von möglichen Hindernisse wie Mauern Schichten und Bäumen entfernt sein Anderenfalls der Schornstein mindestens 1 m über das Hi...

Page 30: ...ufstellungsort des Ofens eine ausreichende Luftmenge zugeführt wird siehe Abschnitt 7 Der Unterdruck im Schornstein sollte 12 Pa 1 2 mm Wassersäule betragen Die Messung muss immer bei warmem Ofen Nennheizleistung durchgeführt werden Wenn der Unterdruck 17 PA 1 7 mm Wassersäule übersteigt muss er durch Einbau eines zusätzlichen Zugreglers Drosselklappe am Abzugsrohr oder im Schornstein verringert w...

Page 31: ...hweren Folgen für die Ofenbetreiber 8 ZULÄSSIGE UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE Die zulässigen Brennstoffe sind Brennholzscheite Es dürfen ausschließlich trockene Holzstücke Wassergehalt max 20 verwenden werden Die Holzstücke sollten eine Länge von ca 30 cm und einen Umfang von max 30 cm haben Luftgetrocknetes Brennholz mit maximal 20 Wassergehalt erhält man durch eine mindestens einjährige Weichholz oder...

Page 32: ... Sie den Ofen danach immer stärker wobei jedoch die Hinweise der Bedienungsanleitung über die maximale Befüllung zu beachten sind und lassen Sie ihn lange laufen Vermeiden Sie zumindest in dieser Anfangsphase kurzfristige Anfeuer und Löschzyklen 5 Bei den ersten Anfeuerungen sollte kein Gegenstand auf den Ofen gestellt werden insbesondere nicht auf die lackierten Flächen Die lackierten Flächen dür...

Page 33: ... PFLEGE Lassen Sie die ordnungsgemäße Aufstellung Ihres Kaminofens den Schornsteinanschluss und die Lüftung von dem zuständigen Bezirkschornsteinfegermeister prüfen Für die Reinigung der Emailleteile Seifenwasser oder nicht scheuernde oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwenden WICHTIG Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden die von LA NORDICA SpA ausdrücklich zugelassen bzw angeboten w...

Page 34: ...chwankungen denen das Produkt im Betrieb ausgesetzt ist und durch die Alterung des Lacks selbst mit dem Lauf der Zeit bedingt ACHTUNG vor der eventuellen Anbringung des neuen Lacks die Oberfläche sauber machen und allen Rest wegräumen 12 5 MAILLIERTE TEILE Zur Reinigung der lackierten Teile Seifenwasser oder andernfalls nicht abreibende oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwenden Seifenwas...

Page 35: ... Zug des Rauchabzugs erheblich was gegebenenfalls durch dessen angemessene Erhöhung des Rauchabzugs auszugleichen ist Die Norm UNI 10683 2005 ITALIA sieht vor dass es in keinem Fall mehr als 2 Bögen oder Richtungsänderungen einschließlich der Mündung in den Rauchabzug sein dürfen Wenn der Rauchabzug eines offenen Kamins benutzt werden soll muss die Haube unter der Stelle der Einmündung des Rauchka...

Page 36: ...0x260 Type de grille Plate pivotante depuis l extérieur Hauteur poêle en mm 811 771 Largeur poêle en mm 402 360 Profondeur poêle in mm 482 419 Poids en kg 69 59 Distances de sécurité anti incendie Chap 4 Pour des édifices dont l isolation thermique ne correspond pas aux dispositions du Règlement sur les isolations thermiques la capacité de chauffage est de SUPER MAX SUPER JUNIOR 30 Kcal h x m3 typ...

Page 37: ...trement le bois brûle rapidement et le poêle pourrait se surchauffer 2 2 REGULATEUR AIR SECONDAIRE Le régulateur de l air secondaire Figure 1 pos B situé sur la porte du foyer doit être ouvert donc vers droite particulièrement pour la combustion du bois 3 NORMES POUR L INSTALLATION Le poêle est assemblé et prêt pour le raccordement Il doit être connecté par un raccord au tuyau d évacuation de la f...

Page 38: ...que et résistant au feu Le poêle ne doit jamais être allumé en présence d émissions de gaz ou de vapeurs par exemple colle pour linoléum essence etc Ne pas déposer de matériaux inflammables dans les proximités du poêle La combustion libère de l énergie thermique qui provoque un échauffement considérable des superficies de la porte et de la vitre du foyer des poignées des portes ou de commande du c...

Page 39: ...isolation appropriée ou d un matelas d air Il est interdit de faire transiter à l intérieur du même tube des installations ou des canaux d amenée d air Il est interdit en outre de pratiquer des ouvertures mobiles ou fixes sur celui ci pour y raccorder d autres appareils 5 1 POSITION DU TERMINAL DU CONDUIT DE FUMEE Le tirage du conduit de la fumée dépend également de la bonne conformation du termin...

Page 40: ... m du toit 60 1 20 m 0 50 m au dessus du faîtage 1 20 m 2 60 m du toit Figure 5 Figure 6 Figure 7 1 Le terminal ne doit pas rencontrer d obstacles sur 10 m représentés par des murs des pans de toit et des arbres Dans le cas contraire rehausser celui ci d au moins 1 m au dessus de l obstacle Le terminal doit dépasser le faîtage du toit d au moins 1 m 2 m 10 m 1 m _ A A 0 5 m H min α 2 Toit 1 Axe fa...

Page 41: ...construites selon le critère d économie d énergie il est possible que l arrivée d air frais ne soit plus assuré ce qui compromet le tirage de l appareil votre bien être et votre sécurité Il faut donc garantir une arrivée supplémentaire d air frais au moyen d une prise d air externe située à proximité de l appareil ou bien par l installation d un conduit pour l air de combustion qui mène à l extéri...

Page 42: ...en acier réfractaire et en faïence la température à laquelle le corps de l appareil est soumis n est pas homogène de secteur à secteur on enregistre des températures qui varient de 300 C à 500 C tout au long de sa durée de vie l appareil est soumis à des cycles alternés d allumage et de repos durant la même journée et à des cycles d utilisation intense ou de repos absolu au cours des saisons l app...

Page 43: ...d en chargeant du bois la plus grande partie de l air pour la combustion passe à travers le régulateur de l air secondaire Il ne faut jamais surcharger le poêle voir quantité max sur le tableau ci dessous Trop de combustible et une trop grande quantité d air peuvent provoquer la surchauffe du poêle et donc l endommager Les dommages causés par surchauffe ne sont pas couverts par la garantie Il faut...

Page 44: ...IMPORTANT il ne faut nettoyer la vitre panoramique que quand la cuisinière est froide pour en éviter l explosion Ne pas utiliser cependant de chiffons produits abrasifs ou chimiquement agressifs La procédure correcte d allumage l utilisation de quantités et combustibles appropriés la position correcte du registre d air secondaire le bon tirage du conduit et la présence d air comburent sont indispe...

Page 45: ...tre inférieur à celui du collier de sortie dont est doté l appareil chaque mètre de parcours horizontal du canal de fumée provoque une sensible perte de charge qui devra éventuellement être compensée en élevant le tuyau d évacuation des fumées dans tous les cas le tronçon horizontal ne devra jamais dépasser 2 m UNI 10683 2005 chaque coude du canal de la fumée réduit sensiblement le tirage du tuyau...

Page 46: ...SUPER MAX SUPER JUNIOR 46 7191051 IT EN DE FR 15 POSIZIONAMENTO DEI DEFLETTORI POSITION OF DEFLECTORS STELLUNG DER UMLENKPLATTEN POSITIONS DES DEFLECTEURS SUPER MAX SUPER JUNIOR ...

Page 47: ...SUPER MAX SUPER JUNIOR 7191051 IT EN DE FR 47 16 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE SUPER MAX UNIOR SUPER JUNIOR ...

Page 48: ...240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni particolari Particular conditions Besondere Bedingun gen Restrictions particulières In qualità di costruttore e o rappresentante autorizzato della società all interno della CEE si dichiara sotto la propria responsabilità che gli a...

Page 49: ... ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement 229 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale 6 kW Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement 80 30 Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffart...

Page 50: ...3240 Informazioni marcatura CE CE Marking information Auszeichnungsinformationen Informations marquage CE Vedi allegato See enclosure Siehe Beilage Voir annexe Condizioni particolari Particular conditions Besondere Bedingun gen Restrictions particulières In qualità di costruttore e o rappresentante autorizzato della società all interno della CEE si dichiara sotto la propria responsabilità che gli ...

Page 51: ...o ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Pression hydrique de service maximum autorisée Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement 227 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale 5 kW Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement 79 50 Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffar...

Page 52: ...s and improvements without notice Daten und Modelle sind unverbindlich die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor Les données et modèles ne compromettent en rien la société La Nordica qui se réserve le droit d apporter modifications et améliorations sans préavis La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 Montecchio Precalcino VICENZA ITALIA Tel 39 0445 8040...

Reviews: