38
Português
enxaguados até eliminar todos os vestígios de desinfectante, enxugados e guardados num ambiente seco e sem pó. Os acessórios
podem ser desinfetados em água a ferver (100°C) durante pelo menos 40’ ou em autoclave (120°C) durante pelo menos 20’. Não ferver
o tubo. Não colocar pesos em cima dos acessórios e não dobrá-los; não ultrapassar as temperaturas indicadas; Após
desinfeção, guarde em sacos desinfetados.
Em água ou vapor, os acessórios em PVC perdem a transparência; este fenómeno desaparece após alguns dias num local seco e
não prejudica a sua utilização. Os acessórios podem ser desinfetados até um máximo de 100 vezes e depois deverão ser substituídos.
A frequência e o intervalo entre duas desinfeções, devem ser estabelecidas pelo médico e/ou pela clínica e em função da patologia. Por
norma, os acessórios deverão ser desinfetados antes da mudança de paciente. Não lave os acessórios na máquina de lavar.
Em caso de utilização em grupos de risco elevado (p. ex., pacientes com fibrose cística), consulte o seu médico que prescreverá
precauções específicas.
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO
O aparelho está equipado com um filtro que elimina eventuais impurezas do ar aspirado pelo compressor.
Periodicamente, ou se o aparelho não estiver a funcionar bem, verificar o estado do filtro; se estiver muito sujo deverá ser substituído.
Para a verificação ou substituição, levantar a tampa do alojamento do filtro. Se necessário extrair o filtro com uma pinça. (Ver o esquema
da pág. 2)
VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS
Para preservar a eficiência do aparelho, recomendamos a substituição da ampola de nebulização a cada 12 meses (a cada 6
meses para uso frequente - 3 aplicações por dia). Acessórios danificados devem ser substituídos.
Apesar de um aparelho usado correctamente poder durar muito tempo, recomendamos substituí-lo após 10 anos ou mil horas de
funcionamento a partir da data de fabricação.
Em caso de dúvida sobre o desempenho do aparelho, ou periodicamente, verifique se o “Valor nebulizado” com a ficha aberta (3) não
diminui abaixo de 50% do valor declarado. O teste tem que ser realizado utilizando 4 ml de solução fisiológica. Se o desempenho não
for compatível substitua todos os acessórios e o filtro ou substitua por outro aparelho.
ELIMINAÇÃO
Elimine o aparelho e acessórios em conformidade com a lei em vigor. Em caso de dúvida ligue para as autoridades locais.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Este aparelho é garantido pelo período indicado na tabela da página 3, excepto onde indicado ou para diferentes regulamentações
locais. A garantia só será válida se o aparelho for devolvido ao revendedor acompanhado do talão de compra com a data da mesma.
A garantia abrange eventuais defeitos de fabrico do aparelho, na condição que esse não tenha sido mexido pelo utilizador ou por pessoal
estranho ao Serviço de Assistência Técnica autorizado. Para serviço ou relatar um funcionamento anormal entre em contato com o
fabricante ou um distribuidor local.
A garantia não abrange:
- avarias ou defeitos provocados por uma utilização diferente da prevista, ou que não respeite as instruções.
- as reparações por defeitos hipotéticos, verificações a pedido do comprador, manutenção normal e componentes sujeitos a desgaste
normal;
- os danos acidentais tais como pancadas, quedas, etc.
N.B. Para as reparações ou revisões, devolver o aparelho em boas condições de limpeza.
LEGENDA
1. Tubo
2. Ampola “Neboplus”
3. Tampa para ampola
4. Boquilha
5. Nasal
6. Máscara
7. União (opcional)
13. Filtro
14. Tampa do filtro
15. Parte inferior da ampola
16. Pixper
17. Selector
18. Pare superior
da ampola
Condições ambientais
utilização / armazenagem
Temperatura
5 ÷ 40 °C / -40 ÷ 70 °C
Humidade Relativa
10 ÷ 93% / 10 ÷ 100%
Pressão atmosférica
500 ÷ 1060 hPa
Aparelho de
classe II
Aparelho
tipo BF
Avisos
importantes
Consultar o
manual de
instruções
~
Corrente
alternada
0
Desligado
I
Ligado
IP20
“Proteção de entrada de:
- Objetos -> tamanho mínimo 12,5
milímetros.
- Líquidos -> nenhum “ Manter em local seco
Garantia
Nível de ruído
Pressão
Tempo di
funcionamiento
Max 8ml
Min 0,5ml
Quantitade nebulizada
(ml/min)
Quantitade inalada
(ml/min) (A.O.R EN 13544-1)
Suggerimento
* Para os modelos comercializados fora da União Europeia, consultar a etiqueta dos dados na chapa afixada ao aparelho.
** Dados variáveis em função do fármaco utilizado. As medições foram efectuadas com uma tecnologia a difracção laser utilizando solução fisiológica.
*** Todos os dados técnicos estão indicados no manual de instruções
SR
AEROSOL TERAPIJA ZA KUĆNU UPOTREBU
Važne napomene: Neuspešno praćenje upozorenja i sadržaja uputstva za upotrebu može dovesti do teških rizika kao: pogoršanja
zdravstvenog stanja, opekotina, požara, udara strujom, šoka, unakrsnim infekcijama, reinfekcijama, smrti, zagađenju okoline.
• Pažljivo pročitajte uputstvo pre korišćenja aparata; Nepoštovanje uputstava za upotrebu (zamena filtera, čišćenje, itd.) može da dovede
u pitanje terapeutsku efikasnost aparata;
• Poštujte električne oznake koje se nalaze na aparatu;
• Inhalacija bilo kakvih supstanci mora biti prepisana i vršena pod kontrolom lekara, koji će odrediti odgovarajuće doziranje i način
primene. Terapeutska efikasnost tretmana mora uvek da bude proverena od strane lekara;
• Uređaj bi mogao prestati sa radom usled nestanka električne energije, nekog kvara ili druge nepredviđene okolnosti; poželjno je da
imate alternativni lek (prepisan od lekara) za takve slučajeve.
• Koristite aparat u svrhe za koje je predviđen (aerosol inhalacija) prema uputstvima pomenutim u ovom uputstvu;
• Uređaj držite van domašaja dece i osoba koje nisu u stanju da rukuju sa njim; o takvim situacijama treba posebno voditi računa;
• Ne koristite uređaj ukoliko su njegova kutija ili kabl za napajanje oštećeni;
• Nikad ne ostavljajte aparat i njegove delove, uključujući pakovanje, u domašaju dece, nesposobnih osoba, domaćih životinja i insekata.
• U slučaju nužde, upotrebite adapter ili dodatne nastavke koji su u skladu sa sigurnosnim standardima na snazi, pri tome vodite računa
da maksimalna jačina struje ne prelazi ograničenja naznačena na adapteru;
• Lastiš (opcija) može zadržati lateks (LATEX). Lateks može prouzrokovati alergijske reakcije.
LATEX
• Ne koristite aparat sa mokrim ili vlažnim rukama ili u toku kupanja;
• Ne kvasite aparat vodom ili bilo kojom drugom tečnošću; ne koristite aparat ukoliko je mokar;
• Držite aparat i kabl za napajanje dalje od izvora toplote; Uređaj ne koristite u okruženju u kojem su prisutne zapaljive supstance;
• Ne koristite uređaj u prostorijama gde je sprej neposredno raspršen; provetrite prostoriju pre tretmana;
• Ne blokirajte otvore za vazduh, ne stavljajte uređaj na pokretljivu površinu kao što je krevet;
• Ne stavljajte nikakve predmete u otvor za hlađenje; Ne koristite uređaj ukoliko primetite da proizvodi neuobičajeni zvuk;
• Da bi se obezbedile najbolje preformanse, funkcionalnost i bezbednost aparata, koristite samo originalne rezervne delove i pribor
Norditalije.
• Preporučljivo za osobnu upotrebu; Za smanjenje rizika od infekcije preporučuje se sterilizacija opreme pre svake upotrebe
• Ne vucite kabal za napajanje ili sam aparat prilikom uklanjanja utikaca iz uticnice. Uvek iskljucite uredjaj nakon upotrebe.U slucaju
prenosivog kabla uvek izvucite utikac iz zidne uticnice prilikom iskljucivanja uredjaja.
• Ne ostavljajte aparat izložen spoljnom uticaju; čuvajte aparat pod uslovima naznačenim u uputstvu;
• Ne zamotavajte crevo ili strujni kabl oko vrata. Aparat se sastoji iz nekih delova koji su sitni i mogu biti opasni ako se udahnu ili
progutaju.
• Ne koristite aparat sa drugim delovima i priborom koji nisu opisani u uputstvu za upotrebu. Ne koristite aparat ako je skladišten na
prljavom mestu.
ODGOVORNOSTI
Proizvodjač, serviser ili uvoznik će se smatrati odgovornim u pogledu sigurnosti i performansi aparata jedino ako: -sklapanje, sortiranje,
popravke ili izmene su izvršene od ovlašćenih servisera -električna instalacija je prilagođena jačini -uputstvo za koriscenje proizvoda je
ispostovano
Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za štetu nanetu nepravilnim rukovanjem uređaja. U vreme kada je proizvod predmet
propadanja. Posle 10 godina od datuma proizvodnje navedenom na plocici sa podacima proizvoda, proizvodjac ne moze biti odgovoran
za bilo kakvu stetu ili povrede izazvane proizvodom.
SIGURNOSNI OSIGURAČ
Sigurnosni osigurač je smešten unutar aparata. U slučaju kvara može se zameniti. Zamenu kao i svaku vrstu popravke treba da izvrši
proizvođač ili ovlašćeno lice od strane proizvođača.
ELEKTROMAGNETSKA KOMPAKTIBILNOST
Uređaj je prilagođen standardima elektromagnetske jačine. Može se koristiti bilo gde u svrhu kućne upotrebe. Emisija RF je vrlo slaba i ne
izaziva nikakve smetnje na aparatima u blizini. U svakom slučaju, aparat nemojte ostavljati u blizini drugih uređaja. Ukoliko i pored toga
dođe do elektromagnetskih smetnji sa drugim električnim uređajima, uključite aparat na neko drugo mesto. Radio uređaji mogu uticati na
rad aparata, držite ih na udaljenosti od minimum 3 metra.
UPOTREBA APARATA
1. Postavite uređaj na ravnu i stabilnu površinu.
2. Prilikom prve upotrebe, očistite dodatke prema uputstvu naznačenom u delu “čišćenje dodataka”.
3. Povezite crevo 1 i ukljucite aparat da radi 1 minut da bi se oslobodio bilo kakve kondezacije. Spojite posudu za lek nebulizatora (2) sa
aparatom uz pomoć creva (1) predviđenog za to.
4. Spojite jedan od željenih dodataka sa posudom za lek nebulizatora: nastavak za usta (4), nastavak za nos (5) ili maska za lice (6), kao
što je prikazano na shemi povezivanja dodataka na strani 2.
5. Unesite medikament u ampulu za nebulizaciju poštujući limite punjenja koji su označeni na šemi povezivanja dodatne opreme.
6. Uključite aparat tek nakon što ste proverili napon napajanja koji odgovara naponu naznačenom na deklaraciji aparata.
7.
Ukjučite aparat pritiskom na prekidač, pri čemu ne gubite iz vida da je predodređen za naizmenični rad; dužina rada je
naznačena u tabeli na strani 3. Ako posuda za lek nebulizatora proizvodi paru, to znači da uređaj radi ispravno. Na početku
korišćenja uređaja moguće je da kompresor i dodaci imaju osobit miris, koji ce nestati nakon nekoliko korišćenja.
8. Inhalirajte preparat do kraja. Normalno je da se određena količina leka ne nebulizira (otprilike 0,5 ml). Količina koja se ne nebulizira
kao i brzina nebulizacije zavise od osobina leka. Na primer, nebulizacija penušavih ili vrlo viskoznih lekova može da bude teža.
9. Kada je lek sasvim raspršen ugasite uređaj i isključite iz utikača.
10. Da bi se izbegao rizik od infekcija čistite aparat i opremu kao što sledi.