background image

DE

  AEROSOLTHERAPIESYSTEM FÜR DEN HEIMGEBRAUCH 

 WICHTIGE HINWEISE: Die Nichteinhaltung der Hinweise und aller in diesem Handbuch angegebenen Informationen kann zu großer Gefahr 

führen: Verschlimmerung des Gesundheitszustandes, Verbrennungen, Brände, Stromschlag, Ersticken, Zweitinfektionen, Wiederansteckung, Tod, 

Umweltverschmutzung. 

•  Vor dem Gebrauch des Geräts sind sämtliche Anweisungen sorgfältig durchzulesen; 

•  Die auf dem Gerät vermerkten elektrischen Angaben sind einzuhalten;

•  Das Inhalieren von Stoffen muss durch den Arzt verschrieben und beobachtet werden. Der Arzt legt die am besten geeignete Dosis und 

Behandlungsmethode fest. Die therapeutische Wirksamkeit der Behandlung muss immer vom Arzt überprüft werden;

•  Nicht alle Arzneimittel sind für den Gebrauch von elektrischen Inhalationsgeräten oder Ultraschall- und Mesh-Verneblern von Aerosol geeignet. 

Beachten Sie die Gebrauchsanweisung von Arzt oder Apotheker.

•  Stromausfall, plötzliche Störungen bzw. andere ungünstige Bedingungen könnten zur Betriebsunfähigkeit des Geräts führen. Deshalb wird 

empfohlen, über ein Ersatzgerät bzw. ein (mit dem Arzt abgesprochenes) Medikament zu verfügen;

•  Das Gerät ausschließlich für den vorgesehenen Gebrauch (Aerosoleinatmungen) entsprechend dem vorliegenden Handbuch verwenden;

•  Das Gerät darf von Kindern oder Behinderten nicht ohne Aufsicht verwendet werden. In diesem Fall muss man während der Therapie besonders 

sorgfältig vorgehen;

•  vor Gebrauch, überprüfen Sie die Integrität aller in der Packung enthaltenen Komponenten; wenn sie beschädigt werden, müssen nicht 

verwendet werden;

•  Das  Gerät  und  seine  Einzelteile,  einschliesslich  Verpackung,  von  Kindern,  hilflosen  Personen,  Haustieren  oder  Insekten  fernhalten.  Sollten 

Adapter oder Verlängerungen erforderlich sein, müssen diese den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen. Die Stromleistungsgrenze 

sowie die auf dem Adapter angegebene Maximalleistungsgrenze dürfen nicht überschritten werden;

•  Das Gerät darf nicht mit nassen bzw. feuchten Händen angefasst oder beim Baden verwendet werden;

•  Das Gerät darf nicht mit Wasser oder anderen Arten von Flüssigkeiten nass gemacht werden. Das Gerät nie verwenden, wenn es versehentlich 

nass geworden ist.

•  Das Gerät und das Versorgungskabel darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufbewahrt werden.

•  Die Gummibänder (optional) können Latex enthalten. Latex kann zu allergischen Reaktionen führen, 

LATEX

•  Das Gerät ist nicht geeignet für die Verwendung bei Vorhandensein feuergefährlicher Substanzen.

•  Das Gerät darf nicht in Räumen verwendet werden, in denen man gerade Sprays verwendet hat. Vor der Therapie sind diese Räume zu belüften;

•  Die Luftöffnungen des Geräts nicht verstopfen. Das Gerät darf nicht auf weiche Oberflächen, z.B. auf das Bett oder auf eine Couch gestellt 

werden;

•  Keine Gegenstände in die Kühlungsöffnungen gelangen lassen; Das Gerät nie verwenden, wenn es ein anomales Geräusch verursacht;

•  Um die Leistung, Funktion und Sicherheit des Gerätes zu gewährleisten, benutzen Sie bitte nur original Norditalia-Zubehör und -Ersatzteile.

•  Nur und ausschließlich den mitgelieferten Adapter und die mitgelieferte aufladbare Batterie verwenden.

•  Es wird empfohlen, sich auf den persönlichen Gebrauch der Zubehörteile zu beschränken; Um das Risiko einer Infektion zu verringern, empfehlen 

wir Ihnen das Zubehör vor jedem Gebrauch zu sterilisieren. Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder am Gerät, um den Stecker aus der Steckdose zu 

ziehen. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker. Bei abnehmbaren Kabeln ziehen Sie immer den Stecker aus der Wandsteckdose, 

bevor Sie das Kabel vom Gerät trennen.

•  Der Vernebler wurde für den Betrieb von 15 Minuten (eingeschaltet) / 30 Minuten (ausgeschaltet) entwickelt.

•  Das Gerät an einem vor Witterungseinflüssen geschützten Ort aufbewahren. Das Gerät muss bei den vorgesehenen Umgebungsverhältnissen 

aufbewahrt werden. 

•  Den Schlauch oder das Stromkabel nicht um den Hals wickeln.  Das Gerät beinhaltet Kleinteile, die gefährlich sind, wenn sie verschluckt oder 

eingeatmet werden.

•  Das Gerät ausschliesslich mit Geräten und Zubehör benutzen, welche in den Anweisungen beschrieben sind. 

•  Das Gerät nicht benutzen, wenn es in sehr staubiger Umgebung aufbewahrt wurde.

•  Den Vernebler nach Gebrauch immer ausschalten. Den Adapter immer aus der Steckdose ziehen oder die aufladbare Batterie aus dem Vernebler 

herausnehmen.

•  In den Behälter keine andere Flüssigkeit als Leitungswasser gießen.

•  Das Arzneimittel nicht in den Wasserbehälter geben.

•  Das Gerät nicht bei geöffnetem Deckel einschalten. Den Deckel nicht während des Betriebs öffnen.

•  Die Augen nicht der Arzneimittelaustrittsstelle nähern.

•  Während der Behandlung nicht die Luftzufuhr verstopfen oder das Gerät auf unausgeglichene Weise bewegen.

HAFTUNG 

Für die Sicherheit, Leistungen und Zuverlässigkeit haften der Hersteller, sein Vertreter oder der Importeur nur dann, wenn:

- Montage, Einstellung, Reparatur- oder Änderungsarbeiten von Personen durchgeführt wurden, die von letzteren damit beauftragt worden sind; 

- wenn die elektrische Anlage den geltenden Vorschriften entspricht; - wenn die Gebrauchsanweisungen eingehalten worden sind. Der Hersteller 

haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße, falsche und unvernünftige Anwendung des Geräts verursacht wurden. Mit der Zeit kann das 

Produkt in der Qualität nachlassen. 

Nach Ablauf von 10 Jahren nach dem Herstelldatum, welches auf dem Etikett ersichtlich ist, ist das Produkt nicht mehr einsatzfähig und der 

Hersteller haftet nicht mehr für Schäden oder Unfälle durch das Produkt.

ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT

Das Gerät entspricht den zur Zeit geltenden Vorschriften in Bezug auf die elektromagnetische Kompatibilität und ist geeignet für die Verwendung. In 

sämtlichen Gebäuden, einschließlich derjenigen, die für private Wohnzwecke bestimmt sind. Die Radiofrequenzemissionen des Geräts sind äußerst 

niedrig und verursachen mit größter Wahrscheinlichkeit keine Interferenzen mit anderen Geräten in der Nähe.

Es empfiehlt sich auf jeden Fall, das Gerät nicht über oder nahe bei anderen Geräten aufzustellen. Sollte es mit Ihren Elektrogeräten zu Interferenzen 

kommen, verstellen Sie es oder schließen Sie es an eine andere Steckdose an. Funkgeräte könnten die Betriebsweise des Gerätes beeinflussen, 

daher diese mindestens auf 3 m Abstand halten.

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

Sehr wichtig: Das Gerät nicht einschalten ohne zuvor alle im Handbuch angegebenen Arbeitsgänge durchgeführt zu haben.                          

           Insbesondere das Gerät nicht einschalten ohne Wasser in den Behälter gefüllt zu haben, da es schwer beschädigt werden kann.

1.  Wenn der Vernebler noch nie benutzt wurde, die Reinigung, wie im Abschnitt „REINIGUNG“ beschrieben, vornehmen.

2.  Den Deckel des Geräts öffnen.

3.  Den Adapterausgangsstecker bei nicht an den Strom angeschlossenen Adapter in den passenden Stecker auf der Geräteunterseite (Abb. 2) 

stecken.

4.  Das Gerät so auf eine stabile Oberfläche stellen, dass das Adapterkabel nicht zwischen dem Gerät und der Oberfläche eingeklemmt wird (Abb. 

3). Für den Fall, dass der Untersatz verwendet wird, es so einrichten, dass das Kabel in der richtigen Position bleibt (Abb. 4). 

5.  Den Behälter bis zur angegebenen Markierung mit fließendem Wasser füllen (Abb. 5). Es empfiehlt sich jedes Mal frisches Wasser einzufüllen. 

Bei Wassermangel funktioniert der Vernebler nicht. Wenn der Behälter nicht korrekt gefüllt ist, startet das Gerät nicht und es wird das Signal 

 auf dem Display angezeigt.

6.  Die Arzneimittelschale auf den mit Wasser gefüllten Behälter setzen (Abb. 6).

7.  Das verschriebene Medikament in die Schale geben (Abb. 7). Dazu keine schneidenden Teile (zum Beispiel die Nadel der Spritze) verwenden, 

welche die Schale einschneiden oder durchlöchern können.

8.  Nie mehr Arzneimittel als das maximale Fassungsvermögen der Schale von 8 ml in die Schale füllen. Das maximale Fassungsvermögen 

wird durch die an der Schale vorhandenen Referenzmarkierung angezeigt (Abb.8). Wenn die zu inhalierende Arzneimittelmenge größer sein 

sollte, die Dosis in mehrere Teile aufteilen. Dickflüssige Arzneimittel oder kleinere als 2 ml Arzneimittelmengen müssen mit mindestens 2 ml an 

physiologischer Lösung verdünnt werden, um eine Mindestmenge von 4 ml zu erhalten. 

9.  Den Deckel wieder auf den Vernebler legen.

10. Nachdem Sie überprüft haben, dass die Versorgungsspannung der auf dem Adapter selbst angegebenen Nominalspannung entspricht, den 

Adapter an den Stromkreis anschließen (Abb. 9). Der richtige Anschluss wird durch Aufleuchten der grünen LED-Leuchte signalisiert. 

11. Ein Endstück des dehnbaren Schlauchs mit dem Austritt am Deckel verbinden (Abb. 10).

12. Das andere Schlauchende wie auf dem Zubehörverbindungsschema gezeigt mit einem der Zubehörteile verbinden (Abb. 11). Darauf achten, 

dass das Gewicht des verwendeten Zubehörteils (zum Beispiel die Maske für Erwachsene) das Gerät nicht aus dem Gleichgewicht bringt und 

es umkippen lässt.

13. Wenn das Gerät neu ist, können das Gerät und die Zubehörteile einen speziellen Geruch aufweisen, der jedoch nach mehrmaligem Gebrauch 

verschwindet.

14. Zum Einschalten des Geräts die Taste 

 einmal drücken. Das Gerät kann mit drei verschiedenen Geschwindigkeiten betrieben werden, die 

auf dem Bildschirm durch die folgenden Symbole angezeigt werden: 

 Höchstgeschwindigkeit, 

 Mittlere Geschwindigkeit,   Niedrigste 

Geschwindigkeit.

15. Das Ausströmen des Sprühnebels bestätigt den einwandfreien Betrieb.
16. Zur unterschiedlichen Luftzugregulierung (mittlere und niedrigste Abgabe) die Taste 

 bis zum Erreichen der gewünschten Geschwindigkeit 

drücken.

17. Während des Betriebs können Symbole auf dem Bildschirm aufleuchten. Sehen Sie im Abschnitt „Signalübersichtstabelle“ ihre spezifische 

Bedeutung nach.

18. Atmen Sie die vernebelte Medizin bis zum Ende. Es ist normal, dass eine gewisse Menge des Arzneimittels (ca. 1 ml) nicht vernebelt wird. Die 

nicht vernebelte Menge als auch die Vernebelung Geschwindigkeit hängt von den Eigenschaften des Medikaments ab. Zum Beispiel können 

hochviskose Medikamente oder Schaum produzierende Medikamente schwieriger zu vernebeln sein.

19. Am Ende der Behandlung die Taste 

 einmal zum Ausschalten des Geräts drücken.

20. Achten Sie darauf, die im Gerät enthaltene Flüssigkeit nicht zu verschütten und die Stromversorgung des Geräts durch Herausziehen des 

Adapters aus dem Stromnetz oder durch Herausnahme der Batterie aus dem Gerät zu unterbrechen.

21. Die grüne LED-Leuchte muss ausgehen.

22. Das Gerät, wie im Abschnitt „REINIGUNG“ angegeben, reinigen.

REINIGUNG

Alle Reinigungsarbeiten müssen am vom Stromnetz getrennten Vernebler vorgenommen werden. Den Adapter aus der 

 

Steckdose ziehen. Den Adaptersteckerstift aus der Geräteunterseite ziehen. Dabei darauf achten, dass die Flüssigkeiten nicht aus 

dem Gerät treten. Wenn die aufladbare Batterie verwendet wurde, nehmen Sie diese heraus. Die grüne LED-Leuchte muss ausgehen.

Während der Reinigung vermeiden Sie die Berührung der Elektroteile mit Flüssigkeiten, besonders die auf der Verneblerunterseite angebrachten.

Den Deckel öffnen und abnehmen. Die Arzneimittelschale herausnehmen und den eventuellen Arzneimittelrest entleeren. Es ist normal, dass eine 

geringe Arzneimittelmenge nicht vernebelt wird.

Das im Behälter enthaltene Wasser vollständig entleeren.

Der Deckel, die Schale, die Masken und das Mundstück müssen leicht mit lauwarmem Wasser gespült und anschließend mit einem sauberen Tuch 

abgetrocknet werden.

Das Verneblerteil und den Behälter mit einem angefeuchteten Tuch reinigen (Abb. 12). Das Gerät nicht ins Wasser tauchen. Falls eventuelle 

Kalkablagerungen vorhanden sind, entfernen Sie diese von der piezoelektrischen Keramik (Abb. 13) und vom Metallsensor des Wassers (Abb. 14) 

unter Verwendung eines Wattestäbchens.

Für diese Arbeitsgänge keine spitzen oder scheuernden Gegenstände verwenden und darauf achten, dass kein  

 

 

            übermäßiger Druck ausgeübt wird, der Brüche verursachen könnte.

Für den Fall, dass besondere Verkrustungen zwischen dem Laufrad und dem Gerät festgestellt werden, diese mit lauwarmem Wasser anfeuchten. 

Für diese Tätigkeit wird der Gebrauch einer Spritze ohne Nadel (Abb.15) empfohlen. Das Laufrad nicht drücken und biegen.

Falls nötig, die Kalkverkrustungen regelmäßig von der piezoelektrischen, im Behälter befindlichen Keramik entfernen. Dazu 1 Teil Wasser und 2 

24

Deutsch

Summary of Contents for MO-03

Page 1: ...Via Colli Storici 215 25015 Desenzano del Garda BS ITALY Tel 39 030 99 100 20 Fax 39 030 99 101 47 Web www norditalia biz Mail info norditalia biz ASSISTENZA CLIENTI con servizio gratuito di presa e consegna a domicilio Only for Italy IT MANUALE D USO pag 5 EN OPERATING MANUAL page 10 AR 18 FR MANUEL D UTILISATION page 19 DE GEBRAUCHSANWEISUNGSHEFT seite 24 ES MANUAL DE USO páge 29 MO 03 ...

Page 2: ...IZE PERCENT SIZE m 40 60 80 100 CUMULATIVE NDERSIZE PERCENT MO 03 PARTICLE SIZE DISTRIBUTION Rate 3 Rate 2 Rate 1 0 20 0 5 2 23 3 02 4 05 5 43 7 30 9 82 13 20 17 70 23 80 CUMULATIVE UND RSIZE PERCENT SIZE m 40 60 80 100 CUMULATIVE NDERSIZE PERCENT MO 03 PARTICLE SIZE DISTRIBUTION Rate 3 Rate 2 Rate 1 0 20 0 5 2 23 3 02 4 05 5 43 7 30 9 82 13 20 17 70 23 80 CUMULATIVE UND RSIZE PERCENT SIZE m 40 60...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...ra mort Le Ri no su L i più Al de La fu ut Ut No du Pr es No ins No No Gl Te infi No No No ru Pe Ut E og No l u L a No No No Se Sp ric No No No No Du Si co La sia c deriv fabb o inc L ap com inter E c elett 4 ...

Page 5: ...unzionalità e sicurezza dell apparecchio utilizzare solo accessori e ricambi originali Norditalia Utilizzare solo ed esclusivamente l adattatore e la batteria ricaricabile forniti in dotazione E consigliato l uso personale degli accessori Per ridurre il rischio di infezione si raccomanda la disinfezione degli accessori prima di ogni utilizzo Non tirare il cavo di alimentazione o l apparecchio stes...

Page 6: ...ionare a 3 differenti velocità visualizzabili sullo schermo dai simboli Velocità massima Velocità media Velocità minima 15 L emissione di nebulizzato conferma il corretto funzionamento 16 Per regolare il flusso d aria in modo differente erogazione media e minima premere il tasto fino al raggiungimento della velocità desiderata 17 Durante il funzionamento si possono accendere dei simboli sullo sche...

Page 7: ...estensibili fig 17 La base da tavolo è dotata di una cinghia di fissaggio che consente di fissare l apparecchio alle sponde del letto o altri supporti Inserire la cinghia di fissaggio nell apertura della base in modo che la parte di gomma anti scivolo si trovi sul lato opposto all apparecchio fig 18 Posizionare la base sull elemento di fissaggio Far aderire la gomma anti scivolo sul supporto di fi...

Page 8: ...evisto o non conforme alle istruzioni gli interventi per difetti presunti verifiche di comodo manutenzione ordinaria ed i componenti soggetti a naturale usura batteria accessori etc i danni accidentali come urti cadute ecc componenti soggetti ad usura batteria accessori etc N B Per riparazioni o revisioni restituire l apparecchio in buone condizioni di pulizia DATI TECNICI APPARECCHIO Potenza 13 2...

Page 9: ...a correttamente Effettuare il corretto collegamento Vedere istruzioni d uso Apparecchio batteria adattatore danneggiati Rivolgersi al rivenditore o ad un centro assistenza Nebulizzazione molto scarsa o assente Troppo medicinale oltre 8 ml nella vaschetta portamedicinale Come indicato in ISTRUZIONI D USO suddividere la dose Poco medicinale Come indicato in ISTRUZIONI D USO non inserire meno di 4 ml...

Page 10: ...commend personal use of the accessories In order to reduce the risk of infection we recommend to sterilize the accessories before each use Do not pull the power supply cable or the appliance to remove the plug from the power supply socket Always remove the plug after use In case of detachable cable always remove the plug from the wall socket before detaching the cable from the appliance The nebuli...

Page 11: ...to the Signal summary table for their specific meanings 18 Inhale the nebulized medicine until exhaustion It is normal for a certain amount of medicine approximately 1 ml not to be nebulized The not nebulizing quantity such as the nebulization speed depend on the medicine characteristics For example drugs highly viscous or producing foam may be more difficult to nebulize 19 At end of the treatment...

Page 12: ...e belt with the Velcro fig 19 RECHARGEABLE BATTERY OPTIONAL Important warnings The rechargeable battery optional is used to supply the appliance as an alternative to the adapter For this purpose only and exclusively use the rechargeable battery supplied The rechargeable battery must not be used for other appliances or for purposes different to those indicated in this manual Do not expose the batte...

Page 13: ...ventions for presumed defects checks on request ordinary maintenance and components subject to natural wear and tear battery accessories etc accidental damage such as shocks falls etc NB For repairs or overhauls return the appliance to the stockist in clean condition APPLIANCE TECHNICAL DATA Power approx 13 2 W Amount nebulized 1 0 ml min Amount inhaled A O R EN 13544 1 0 4 ml min Aerosol Output R...

Page 14: ...zer and to the electrical socket Battery not connected correctly Make correct connection See the use manual Appliance battery adapter damaged Contact the stockist or an assistance centre Nebulization very poor or absent Too much medicine more than 8 ml in the medicine cup As indicated in the USE INSTRUCTIONS subdivide the dose Small amount of medicine As indicated in the use instructions do not in...

Page 15: ...في موجود الدواء أن من تحقق أو اإللكترونية األجهزة مع لالستخدام مناسب غير الدواء الشبكية األجهزة أو الصوتية فوق بالموجات تعمل التي الطبيب واستشر الدواء مع المرفقة التعليمات راجع الخزان في الماء من القليل الموضح المستوى يصل الماء أن تأكد بعائق محجوزة المروحة التنظيف تعليمات راجع متسخ مبلل المرشح األمر لزم إذا استبدله قماش بقطعة جففه ثم بالماء المرشح اشطف ضجيجا يحدث الجهاز الضوضاء كثيرة المروحة الدوا...

Page 16: ...ند او دوريا ً ا وظيفي تجريبي محلول من مل 4 بواسطة تم االختبار آخر جهاز بشراء قم أو وفلتر االكسسوارات جميع باستبدال قم مرضي يكن لم الجهاز أداء كان اذا الجهاز من لتخلص المحلية بالسلطات االتصال يرجى الشك حالة في البيئة في األجهزة هذه من تتخلص ال به المعمول للتنظيم وفقا وملحقاته الجهاز من التخلص الضمان شروط للدولة التنظيمية القوانين تنص او ذلك لغير االشارة يتم لم ما 3 رقم الجدول في الموضحة للمدة مضمون...

Page 17: ...فها عند نظيف مكان في خزنها ثم قماش بقطعة جففها ثم فاتر بماء جيدا الملحقات اغسل قبله األمر لزم وإذا االستخدام بعد استنشاقها أو تناولها حالة في المخاطية األغشية أو للجلد مالمسة وهي سامة تكون أن المرجح من التي المواد بشطفها الملحقات تطهير يمكن متسخا أصبح إذا األنبوب استبدال يجب خامتها مقاومة مع يتفق بما الحالية األنظمة قبل من المعتمدة الطرق باستخدام وذلك ضروريا ذلك كان إذا الملحقات طهر لمدة مئوية درج...

Page 18: ...الجوية للعوامل معرضا الجهاز تترك ال العنق حول الطاقة كابل أو األنبوب بلف تقم ال ابتلعت أو استنشقت إذا خطيرة تكون أن يمكن والتي صغيرة أجزاء بعض تشمل األجهزة الحالي الدليل في وصفها الوارد غير الملحقات من وغيرها األجهزة مع تركيبة في الجهاز بتشغيل تقم ال القذرة األماكن في مخزن كان إذا الجهاز بتشغيل تقم ال المسئولية حالة في فقط للجهاز الجيد األداء و والثقة األمان مسئولية المورد أو بها الخاص البيع ممثل ...

Page 19: ...canapé N introduire aucun objet dans les ouvertures de refroidissement Ne pas utiliser l appareil si l on remarque qu il émet un bruit anormal Pour garantir les performances les fonctionnalités et la sécurité de l appareil utiliser uniquement les accessoires Norditalia et des pièces de rechange Utiliser uniquement et exclusivement l adaptateur et la batterie rechargeable fournis avec l appareil Il...

Page 20: ...appareil il se peut que l appareil et les accesoires aient une odeur particulière qui disparaîtra au bout des quelques utilisations 14 Presser le bouton une fois pour allumer l appareil L appareil peut fonctionner à 3 vitesses différentes qui correspondent aux symboles suivants sur l affichage vitesse maximum vitesse moyenne vitesse minimum 15 Si émet du brouillard cela signifie que l appareil fon...

Page 21: ... porte médicament sont une caractéristique de cet article et non pas un défaut de fabrication REMPLACEMENT DU FILTRE Le filtre a pour fonction d éviter que des éléments extérieurs ne bloquent le ventilateur de l appareil Le filtre doit être remplacé quand il est excessivement encrassé ou ne permet pas à l air de passer Si le filtre présente des incrustations de médicament le rincer à l eau tiède p...

Page 22: ...hat Pour assistance ou pour signaler des dysfonctionnements contactez le fabricant ou le revendeur local La garantie couvre les défauts éventuels de fabrication à condition que l appareil n ait pas été altéré par l utilisateur ou par du personnel non agréé La garantie ne couvre pas les pannes ou les défauts provoqués par un emploi différent de celui pour lequel il a été prévu ou non conforme aux i...

Page 23: ...le ou insuffisante Trop de médicament plus de 8 ml dans la cuvette porte médicament Diviser la dose comme il est indiqué dans le mode d emploi Peu de médicament Ne pas introduire moins de 4 ml comme il est indiqué dans le mode d emploi Médicament absent Veiller à ce qu il y ait du médicament dans la cuvette porte médicament Médicament n este pas adapté pour une utilisation avec des dispositifs aér...

Page 24: ...re Batterie verwenden Es wird empfohlen sich auf den persönlichen Gebrauch der Zubehörteile zu beschränken Um das Risiko einer Infektion zu verringern empfehlen wir Ihnen das Zubehör vor jedem Gebrauch zu sterilisieren Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker Bei abnehmbaren Kabeln ziehen Sie immer den Ste...

Page 25: ...t drei verschiedenen Geschwindigkeiten betrieben werden die auf dem Bildschirm durch die folgenden Symbole angezeigt werden Höchstgeschwindigkeit Mittlere Geschwindigkeit Niedrigste Geschwindigkeit 15 Das Ausströmen des Sprühnebels bestätigt den einwandfreien Betrieb 16 Zur unterschiedlichen Luftzugregulierung mittlere und niedrigste Abgabe die Taste bis zum Erreichen der gewünschten Geschwindigke...

Page 26: ...muss ausgewechselt werden wenn er übermäßig verschmutzt ist oder wenn er den Luftdurchgang nicht gewährleistet Für den Fall dass der Filter durch Arzneimittel verkrustet sein sollte kann er mit lauwarmem Wasser abgespült und anschließend mit einem sauberen Tuch abgetrocknet werden Abb 16 VERWENDUNG DES TISCHUNTERSATZES Das Gerät kann für eine bessere Standfestigkeit und Gebrauchskomfort auf dem mi...

Page 27: ...r um Unregelmäßigkeiten in der Funktion zu melden bitte den Hersteller oder den Händler kontaktieren Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen Störungen oder Fehler die durch die unsachgemäße oder nicht den Anweisungen entsprechende Verwendung verursacht wurden Eingriffe aufgrund mutmaßlicher Mängel wegen auf Wunsch erfolgter Überprüfungen und ordentlicher Wartung sowie Bauteile die normalem V...

Page 28: ...erie Adapter Sich an den Verkäufer oder den Kundendienst wenden Verneblung sehr schwach oder nicht vorhanden Zu viel Arzneimittel über 8 ml in der Arzneimittelschale Die Dosis wie in der Gebrauchsanleitung angegeben aufteilen Zu wenig Arzneimittel Wie in der Gebrauchsanleitung angegeben nicht weniger als 4 ml einfüllen Arzneimittel nicht eingefüllt Kontrollieren ob das Arzneimittel in die Schale g...

Page 29: ...uncionalidades y seguridad del aparato utilice únicamente accesorios y repuestos Norditalia Utilizar única y exclusivamente el adaptador y la batería recargable suministrados con el aparato Es aconsejable que los accesorios sean utilizados por una sola persona Con el propósito de reducir el riesgo de infección le recomendamos la desinfección de los accesorios antes de cada uso No tire del cable de...

Page 30: ...dal de aire de manera diferente caudal medio y mínimo pulsar la tecla hasta alcanzar la velocidad deseada 17 Durante el funcionamiento se pueden ver aparecer varios símbolos en la unidad de representación visual Para conocer su significado específico consultar el epígrafe Tabla Recapitulativa de Problemas 18 Inhale el medicamento nebulizado hasta su agotamiento Es normal que cierta cantidad del me...

Page 31: ...ima de la base de mesa con 3 pies extensibles fig 17 La base de mesa está dotada de una correa de fijación que permite sujetar el aparato al borde de la cama u otros soportes Introducir la correa de fijación dentro de la abertura correspondiente de la base de manera que la parte de goma antideslizante se encuentre en el lado opuesto al aparato fig 18 Colocar la base encima del elemento de fijación...

Page 32: ...cante o con su distribuidor local La garantía no cubre averías o defectos causados por usos diferentes del previsto o no conformes a las instrucciones intervenciones por defectos presuntos verificaciones bajo pedido mantenimiento ordinario y componentes sujetos a desgaste normal batería accesorios etc daños accidentales como caídas golpes etc Nota Entregar al vendedor el aparato limpio para repara...

Page 33: ...orrectamente Efectuar la conexión correctamente Ver las instrucciones para el uso Aparato Batería Adaptador estropeados Dirigirse al vendedor o a un centro autorizado Nebulización muy escasa o insuficiente Demasiado medicamento más de 8 ml dentro de la cubeta porta medicamento Dividir la dosis tal como se indica en las instrucciones para el uso Poco medicamento No introducir menos de 4 ml tal como...

Page 34: ...No Via 250 Tel We ...

Page 35: ...متخ عئابلا ŞTAMPILA DE VÂNZĂTOR CACHET DU REVENDEUR STEMPEL DER VERKÄUFER VISZONTELADÓ STEMPEL VERKOPER PECSÉTJE ПЕЧАТЬ ПРОДАВЦА SELLO DEL VENDEDOR SELO DO VENDEDOR PEČAT PRODAVCA ДРУК ПРОДАВЦЯ FIRMA VENDITORE SIGNATURE OF SELLER PODPIS SPRZEDAWCJĄCEGO ΥΠΟΓΡΑΦΉ ΠΩΛΗΤΉ BAYI IMZASI عيقوت عئابلا SEMNĂTURA VÂNZĂTORULUI SIGNATURE DU REVENDEUR UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS VISZONTELADÓ ALÁÍRÁSA HANDTEKENI...

Page 36: ...DELO MODELO MODEL МОДЕЛЬ CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CARD KARTA GWARANCYJNA ΚΆΡΤΑ ΕΓΓΎΗΣΗΣ GARANTI BELGESI الضمان بطاقة CARD DE GARANŢIE CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIEKARTE GARANCIÁS TANÚSÍTVÁNY GARANTIEBEWIJS ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН TARJETA DE GARANTÍA CARTA DE GARANTIA GARANTNI LIST ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН N DI SERIE SERIAL NUMBER NUMER SERII ΣΕΙΡΙΑΚΌΣ ΑΡΙΘΜΌΣ SERI NUMARASI مقرلا يلسلستلا SERIA NUMÉRO...

Reviews: