background image

HUMIDIFICATEUR D’AMBIANCE A ELECTRO-
DES A USAGE DOMESTIQUE

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS: L’usage de tout appareil électrique implique le respect

de certaines régles fondamentales:

• Lire attentivement l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil;
• Ne pas utiliser l’appareil dans le cas où le boîtier du dispositif ou le câble d’alimentation seraient

défectueux;

• Ne pas laisser les éléments d’emballage (sachets en plastique, boîte en carton, etc.) à la portée

des enfants ou de personnes incompétentes dans la mesure où ceux-ci peuvent représenter une
source de danger;

• N’utiliser l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné “humidificateur d’ambiance” et selon

les instructions du présent manuel;

• L’appareil est muni d’une protection normale contre l’entrée de liquides;
• L’appareil n’est pas adapté à l’usage en présence d’un mélange anesthésique inflammable

composé d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote;

• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées ou humides ou en prenant un bain;
• Ne pas mouiller la partie supérieure du générateur de vapeur (A fig.1) dans la mesure où elle

contient des parties électriques. Dans le cas où celle-ci se mouillerait de façon accidentelle,
s’adresser au personnel technique qualifié pour le contrôle de l’appareil;

• Si cela est nécessaire, utiliser des adaptateurs ou des rallonges conformes aux normes de sécurité

en vigueur, en prenant garde de ne pas dépasser les limites de puissance indiquées sur l’adaptateur
ou sur la rallonge;

• N’utiliser le générateur de vapeur qu’avec le récipient (réservoir) fourni;
• Ne pas tenir l’appareil et le câble d’alimentation à proximité de sources de chaleur;
• Placer l’appareil hors de la portée des enfants et ne pas le placer sur une surface souple comme

par exemple un lit ou un divan;

• Ne pas diriger le jet de vapeur en direction d’objets, de choses, de murs ou d’animaux;
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet par des enfants ou des personnes

incompétentes;

• Ne pas renverser ou déplacer l’appareil durant le fonctionnement;
• Ne pas utiliser de substances balsamiques ou des tablettes anti-calcaire dont la fonction “atoxique”

ne soit pas approuvée;

• Ne pas bloquer ou obstruer les ouvertures du générateur de vapeur; n’insérer aucun objet dans

les ouvertures;

• Eteindre l’appareil et débrancher la prise de courant avant de procéder à l’extraction du générateur

de vapeur;

• Ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou l’appareil lui-même pour débrancher la prise de courant;
• Débrancher toujours la prise de courant après usage;
• Avant toute opération de nettoyage ou de remplissage, attendre que l’appareil se soit refroidi

suffisamment;

• Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques.

RESPONSABILITES

Sont considérés comme responsables en matière de sécurité, de performances et de fiabilité le
fabriquant, le monteur, l’installateur ou l’importateur seulement si:
- la technique de montage, le réglage, les réparations ou les modifications ont été effectuées par

du personnel autorisé par ceux-ci.

- l’installation électrique est conforme aux normes en vigueur;
- Les instructions pour l’emploi ont bien été respectées.

Le fabriquant ne peut être tenu responsable de dommages dérivants d’un usage impropre,
non correct ou déraisonable de l’appareil.

FUSIBLE DE SURETE

L'appareil est équipé d'un fusible de sûreté qui doit être remplacé en cas de non-fonctionnement.
Comme toute autre réparation, l'opération de remplacement du fusible doite être accomplie par le
fabricant ou par une personne agréé par ce dernier. Débrancher l'appareil avant de changer le fusible.
Remplacer le fusible par une autre ayant les mêmes caractéristiques électriques: T6,3A 250V.

9

10

11

12

MODE D’EMPLOI (Lire les données électriques d’alimentation positionnées sous

l’appareil)

1)

Tourner le générateur de vapeur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en positionant
le repère en face du symbole “0”, après quoi l’extraire du réservoir (figure n.1)

2) 

Verser de l’eau froide dans le récipient jusqu’à ce qu’un renflement apparaisse sur la tige
indicatrice de niveau. N'utiliser que de l'eau du robinet et n'introduire, en aucun cas, d'autres
liquides ou substances (figure n.2). 

Ne pas utiliser eau démineralisée parce que peut

compromettre le fonctionnement de l'humidificateur.

 Ne pas utiliser d’eau salée ou provenant

d’épurateurs utilisant du sel.

3) 

Poser l’appareil sur une surface stable et hors de la portée des enfants et insérer le générateur
de vapeur avec le repère en face du symbole “0”. Brancher la prise de courant et tourner la
générateur de vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre en placant le repère en face du
symbole “I”. De cette façon, l’interrupteur se mettra en marche automatiquement. 

Noter que

quelques minutes seront nécessaires avant que l’appareil ne produise de la vapeur (figure
n.3). Ne pas déplacer ou bouger l’appareil durant le fonctionnement.

4) 

          Pour vaporiser ou répendre des essences balsamiques dans l’ambiance, en verser
quelques gouttes dans le petit bac prévu à cet effet qui se trouve sous l’orifice de débit de
vapeur (figure n.3).

Ne pas verser d’essences balsamiques dans le réservoir d’eau dans la mesure où celui-
ci pourrait être endommagé de façon irréversible.

5) 

Une fois l’eau du réservoir épuisée, la production de vapeur s’interrompera automatiquement.
Débrancher la prise de courant dès que possible.

6) 

Avant d’introduire de l’eau dans le réservoir (B fig.1) ou avant de ranger l’appareil, il est
recommandé de l’éteindre, de débrancher la prise de courant et d’attendre qu’il se soit refroidi
complètement; pour cela vider le réservoir s’il contient encore de l’eau et le rincer soigneusement.

CONSEILS UTILES

Après une période d’inutilisation prolongée de l’appareil, il est nécessaire que le réservoir soit bien
rincé en prenant soin d’éliminer d’éventuels résidus.

ENTRETIEN ORDINAIRE

Toutes les opérations d’entretien doivent être effectuées la prise de courant débranchée.
Le calcaire présent dans l’eau, en se déposant sur les électrodes de l’appareil, peut provoquer une
réduction de la vaporisation.
Nettoyer régulièrement les électrodes du générateur de vapeur en le placant dans une bassine avec
un mélange d’eau et d’anti-calcaire ou de vinaigre; laisser agir quelques heures. Ne pas plonger le
générateur de vapeur dans le mélange au-dessus du niveau indiqué sur la figure n. 4 (niveau maximum
8 cm).
Avant d’utiliser le générateur, répéter l’opération indiquée précédemment quelques fois, mais en
utilisant seulement de l’eau. Ceci afin d’éliminer les résidus dans la solution anticalcaire.

        ATTENTION: pour toute réparation ou entretien extraordinaire, il est nécessaire de
s’adresser à un personnel qualifié/autorisé. Restituer l’appareil propre au revendeur.

CONDITIONS DE GARANTIE

Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat sauf indication contraire. La date de
vente doit être attestée par le ticket de caisse que le client devra conserver.

La garantie couvre l’appareil d’éventuels défauts de fabrication, à condition que celui-ci n’ait pas
subi de dommages de la part de l’utilisateur ou de personnes étrangères au service autorisé.

La garantie ne couvre pas:

- les avaries ou défauts provoqués par un usage non adapté ou par les erreurs d’installation;
- les interventions pour défauts présumés, contrÙles de routine, entretien normal et les composants

soumis à une usure normale;

- les dommages accidentels comme les chocs, chutes etc...

La garantie est valable seulement si l’appareil est restitué au revendeur avec le ticket de caisse.

Dampferzeuger aus dem Behälter herausnehmen (Figur 1).

2)

Kaltes Wasser in den Behälter gießen bis die Zunahme am Standanzeiger angezeigt wird.
Ausschließlich Leitungswasser bzw. Keine andere Flüssigkeiten oder Stoffe (Figur 2) verwenden.

Kein destilliertes Wasser benutzen, da dieses die Funktionstüchtigkeit des Befeuchters
beeinträchtigen könnte. 

Kein salziges oder aus Salz verwendende Reiniger stammendes

Wasser benutzen.

3.

Das Gerät auf eine flache Ebene an für Kinder unzugänglichen Orten stellen und den
Dampferzeuger einbauen. Der Pfeil muss sich auf dem Symbol “O” befinden. Den Stecker in
die Steckdose stecken und den Dampferzeuger nach rechts drehen, indem der Pfeil auf das
Symbol “I” gebracht wird. Auf diese Weise schaltet sich der Schalter automatisch ein.

Es müssen einige Minuten vergehen, bevor der Dampferzeugung beginnen kann (Abb.
3 ) .   D a s   G e r ä t   w ä h re n d   d e s   B e t r i e b s   n i c h t   v e r s t e l l e n   b z w.   b e w e g e n .

4.

          Zur Verdampfung und zur Verbreitung der balsamischen Essenzen in die Umgebung
sind einige Tropfen der Essenzen in den dafür vorgesehenen Behälter under dem
Dampfversorgungsloch (Abb.3) einzugieflen.

Die balsamischen Essenzen dürfen nicht in den Wasserbehälter eingegossen werden,
da dies zu einer nicht wiedergutzumachenden Beschädigung des Geräts führen könnte.

5.

Wenn das Wasser im Behälter aufgebraucht ist, endet die Dampferzeugung automatisch. Den
Stecker so rasch wie möglich aus der Steckdose herausziehen.

6.

Bevor der Behälter mit Wasser gefüllt wird (B Abb.1) bzw. bevor das Gerät aufbewahrt wird,
muss warten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Danach muss der Behälter vom restlichen
Wasser befreit und sorgfältig gespült werden.

NÜTZLICHE HINWEISE

Ist das Gerät für lange Zeit nicht verwendet worden, muss der Behälter sorgfältig gespült werden,
um Rückstände zu entfernen.

          ORDENTLICHE WARTUNG
Sämtliche Wartungsarbeiten sind erst dann durchzuführen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose herausgezogen worden ist.

Der Wasserkalk, der sich auf den Elektroden des Geräts absetzt, könnte zu einer reduzierten
Verdampfung führen. Die Elektroden des Dampferzeugers sind deshalb in regelmäfligen
Abständen zu reinigen. Dazu ist der Dampferzeuger in ein kleines Becken mit einer Lösung aus
Wasser und Kalkentferner oder Essig zu tauchen und einige Stunden lang in dieser Lösung zu lassen.

Beim Eintauchen des Dampferzeugers darf der in Abbildung 4 (maximaler Stand. 8 cm) gezeigte
Stand nicht überschritten werden.

Bevor der Dampferzeuger verwendet wird, ist der obige Arbeitsgang einige Male zu wiederholen,
indem man jedoch ausschliefllich Wasser verwendet, damit die Rückstände der Kalkentfernungslösung
entfernet werden.

          ACHTUNG: Für auflenordentliche Wartungs-oder Reparaturarbeiten hat man sich an
Fach/-autorisiertes Personal zu wenden. Das dem Händler zurückgegebene Gerät muss sauber
sein.

GARANTIEBEDINGUNGEN

Soweit nicht anders angegeben, beträgt die Garantiezeit für dieses Gerät zwei Jahre ab dem
Kaufdatum. Das Verkaufsdatum muss durch die Rechnung, welche vom Käufer aufzubewahren
ist, belegt werden.

Die Garantie deckt eventuelle Herstellungsfehler des Geräts unter der Voraussetzung, dass keine
Beschädigung des Geräts seitens des Benutzers oder des für den Service nicht autorisierten Personals
erfolgt ist.

Es sind folgende Fälle von der Garantie ausgeschlossen:

- Störungen oder Fehler, die mit dem unkorrekten Gebrauch oder mit Installationsfehlern verbunden

sind;

- Eingriffe wegen vermuteter Fehler, unbegründete Prüfungen, ordentliche Wartung und Bestandteile,

die dem normalen Verschleifl unterliegen;

- ungewollte Schäden wegen Stöflen, Sturz usw.

Die Garantie ist nur dann gültig, wenn das Gerät dem Vertriebshändler zusammen mit dem
Kassenbon zurückgegeben wird.

BEFEUCHTER MIT ELEKTRODEN
FÜR ZU HAUSE

WICHTIGE WARNHINWEISE: Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind einige

Grundregeln zu befolgen:

• Sämtliche Anweisungen vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durchlesen;
• Das Gerät nicht verwenden, wenn sein Gehäuse oder das Verorgungskabel beschädigt sind;
• Die Verpackungselemente (Plastikbeutel, Schachtel aus Pappe usw.) nicht in der Nähe von Kindern

oder Behinderten lassen, da sie gefährlich sein könnten;

• Das Gerät ausschliefllich als “Befeuchter für Räume” wie vorgesehen bzw. wie in diesem Handbuch

beschreiben verwenden;

• Das Gerät ist mit einem Schutz zum gemeinen Flüssigkeitseintritt versehen;
• Das Gerät darf beim Vorhandensein von entflammbaren Betäubungsmischungen mit Luft, Sauerstoff

oder Stickstoffprotooxyd nicht verwendet werden;

• Das Gerät nicht mit nassen bzw. feuchten Händen oder während man badet anfassen;
• Den oberen Teil des Dampferzeugers (A Abb.1) nicht nass werden lassen, da er elektrische muss

es ausgeschaltet, der Stecker aus der Steckdose herausgezogen werden und man Bestandteile
enthält. Sollte er ungewollt nass werden, hat man sich an das technische Fachpersonal zur
Überprüfung des Geräts zu wenden;

• Adapter oder Verlängerungen, die eventuell erforderlich sein könnten, haben den geltenden

Sicherheitsvorschriften zu entsprechen. Der Stromleistungsgrenzwert sowie die auf dem Adapter
angegebene Höchstleistung dürfen dabei nicht überschritten werden;

• Den Dampferzeuger ausschliefllich mit dem mitgelieferten Behälter verwenden;
• Das Gerät sowie das Versorgungskabel von Wärmequellen entfernt halten;
• Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren bzw. nie auf eine weiche

Oberfläche (Bett, Diwan) stellen;

• Den Dampfstrahl nicht gegen Gegenstände, Wände oder Tiere richten;
• Das Gerät darf nicht von Kindern oder Behinderten als Spielzeug verwendet werden;
• Das Gerät während des Gebrauchs nicht auf den Kopf stellen bzw. nicht bewegen;
• Ausschliefllich balsamische Stoffe oder Kalkentfernungsmittel verwenden, deren “Ungiftigkeit”

von den zuständigen Behörden bescheinigt bzw.;

• Die Öffnungen des Dampferzeugers nicht blockieren oder verstopfen; keine Gegenstände in die

Öffnungen einführen;

• Das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor der Dampferzeuger

ausgebaut wird;

• Nicht am Versorgungskabel bzw. am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose

herauszunehmen;

• Den Stecker nach dem Gebrauch immer herausziehen;
• Vor jeglicher Reinigung bzw. Füllung warten, bis sich das Gerät ausreichend abgekühlt hat;
• Das Gerät nie Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen;

VERANTWORTUNG

Der Hersteller, der Monteur, der Installateur oder der Importeur übernehmen nur dann die Verantwortung
für die Sicherheit, die Leistungen und die Zuverlässigkeit, wenn
- die Montage, die Eichung, die Reparatur-oder die Änderungsarbeiten von ihnen autorisierten

Personen durchgeführt werden;

- die elektrische Anlage den geltenden Vorschriften entspricht;
- die Gebrauchsanweisungen berücksichtigt worden sind.

Der Hersteller ist für Schäden, die mit dem unsachgemäflen, unkorrekten und unvernünftigen
Gebrauch des Produkts verbunden sind, nicht verantwortlich.

SICHERUNG

Im Gerät befindet sich eine Sicherung, welche im Falle von Störungen ersetzt werden kann. Der
Ersatz muß - so wie andere eventuell erforderliche Reparaturarbeiten - von der Herstellerfirma bzw.
von von Steckdose gezogen werden. Die Sicherung muß durch eine andere Sicherung ersetzt
werden, die dieselben elektrischen Eigenschaften aufweist: T6,3A 250V.

GEBRAUCHSANWEISUNGEN (Die Daten in Bezug auf die elektrische Versorgung, die

am Unteren Teil des Geräts Angegeben sind, beachten)

1)

Den Dampferzeuger nach links drehen, den Pfeil auf das Symbol “O” bringen und den

F

0900410107 - Ed. 01/2008

D

Summary of Contents for New white vapor

Page 1: ...MBIENTI DOMESTICI BEFEUCHTER MIT ELEKTRODEN FÜR ZU HAUSE HUMIDIFICADOR DE ELECTRODOS PARA AMBIENTE DOMÉSTICO HUMIDIFICATEUR D AMBIANCE A ELECTRODES A USAGE DOMESTIQUE ROOM HIMIDIFIER WITH ELECTRODES FOR THE HOME LUCHTVOCHTIGER MET ELEKTRODEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK New white vapor Mini vapor Vapor color CONSERVARE CON CURA QUESTO MANUALE DAS VORLIEGENDE HANDBUCG SORGFÄLTUG AUFBEWAHREN CONSÉRVES...

Page 2: ...one a condizione che lo stesso non abbia subito manomissioni da parte dell utente o da personale estraneo al servizio autorizzato La garanzia non comprende avarie o difetti causati da cattivo uso o errori di installazione gli interventi per difetti presunti verifiche di comodo manutenzione ordinaria e i componenti soggetti a naturale usura i danni accidentali come urti cadute ecc La garanzia è val...

Page 3: ...usure normale les dommages accidentels comme les chocs chutes etc La garantie est valable seulement si l appareil est restitué au revendeur avec le ticket de caisse Dampferzeuger aus dem Behälter herausnehmen Figur 1 2 Kaltes Wasser in den Behälter gießen bis die Zunahme am Standanzeiger angezeigt wird Ausschließlich Leitungswasser bzw Keine andere Flüssigkeiten oder Stoffe Figur 2 verwenden Kein ...

Page 4: ...aparato Reemplazar el fusible por otro con las mismas características eléctricas T6 3A 250V 13 14 15 16 GEBRUIKSAANWIJZINGEN De elektrische gegevens van alimentatie kan men lezen onder het toestel 1 De dampgenerator tegen de klok in draaien totdat de pijl op het symbool O staat en deze vervolgens uit het vat trekken afb 1 2 Water gieten in de reservoir tot dat het waterniveau wordt bereikt dat wor...

Reviews: