background image

DNK

  -  BATTERY TIMER  VEJLEDNING:  1. Aktiver  timer  funktion  på 

batteridåsen på det tidspunkt hvorfra der ønskes lys. 2. Efter aktivering 

af timer: 6 timers lys + 6 timer slukket…3 timers lys + 9 slukket….

.

 osv. 

Denne sløjfe kan, alt efter temperaturforhold,  gentages i min. 35 dage 

inden der skal skiftes batterier. 3. Ønskes tænd/slut tiderne justeret - 

afbryd da timerfunktion ved tryk på knappen og genaktiver på ønskede 

starttidspunkt

SWE

  -  BATTERITIMER  ANVISNING:  1.  Aktivera  timerfunktionen  på 

batteridosan på den tid du önskar att belysningen ska tändas. 2. Efter 

aktivering  av  timer:  6  timmar  tänt  +  6  timmar  släckt…3  timmar  tänt 

+ 9 släckt… osv. Denna slinga kan, allt efter temperaturförhållanden, 

upprepas  under  minst  35  dagar  innan  batterierna  måste  bytas  ut.  3. 

Önskar du justera tänd/säck tiderna – avbryt timerfunktion genom ett 

tryck på knappen och aktivera den igen på önskad starttid. 

NOR

  -  BATTERY  TIMER  VEJLEDNING.  1  Still  inn  timerfunksjonen 

på batteriboksen til det tidspunkt det ønskes lys. 2. Etter aktivering av 

timer: 6 timer lys + 6 timer slukket… 3 timer lys + 9 slukket… osv. 

Denne sekvensen kan, avhengig av temperaturforhold, gjentas i min. 35 

dager før batteriene må byttes. 3. Ønskes på/av-tidene justert - avbryt 

timerfunksjonen ved å trykke

 på knappen, og reaktiver på ønsket starttidspunkt

ISL

  -  LEIÐBEININGAR  VARÐANDI  TÍMAMÆLI  RAFHLAÐNA.  1. 

Virkjaðu tímamælinn á rafhlöðudósinni á því augnabliki sem óskað er 

eftir ljósi. 2. Eftir virkjun tímamælis: 6 tíma ljós + 6 tíma slökkt... 3 tíma 

ljós + 9 slökkt... o.s.frv. Hægt er að endurtaka þessa tengingu, allt eftir 

hitastigi, í lágm. 35 daga áður en þörf er á að skipta um rafhlöður. 3. 

Óska eftir að kveiki-/slökktitímarnir séu stilltir - slökktu á tímamælinum 

með því að ýta á hnappinn og virkjaðu hann aftur á þeim byrjunartíma 

sem óskað er eftir 

NLD

  -  GEBRUIKSAANWIJZING  BATTERY  TIMER.  1.  Activeer  de 

timerfunctie  op  de  batterijhouder  op  het  tijdstip  waarop  u  wilt  dat  de 

lamp  aan  gaat.  2. Activeer  op  uren:  6  uur  lamp  aan  +  6  uur  uit…3 

uur lamp aan + 9 uur uit…enz. Deze reeks kan, afhankelijk  van de 

temperatuurverhoudingen,  minimaal  35  dagen  herhaald  worden 

voordat  de  batterijen  vervangen  moeten  worden.  3.  Wil  je  de  aan/

uit tijden aanpassen? Zet dan de timerfunctie uit door op de knop te 

drukken en activeer opnieuw op het gewenste starttijdstip. 

FRA

  –INSTRUCTIONS  POUR  LE  PROGRAMMATEUR  PILES.  1. 

Activez  la  fonction  programmateur  sur  le  boîtier  à  piles    à  l’heure  à 

laquelle vous souhaitez l’éclairage. 2. Une fois que le programmateur 

est  activé  :  6  heures  d’éclairage  +  6  heures  éteint….  3  heures 

d’éclairage  +  9  heures  éteint…  etc.    Cette  boucle  peut,  selon  la 

température, se répéter au moins 35 jours avant d’avoir à remplacer les 

piles.  3. Si vous souhaitez  ajuster  l’allumage/extinction,  coupez  alors 

la fonction programmateur en appuyant sur le bouton et réactivez-la à 

l’heure de début souhaitée.  

DEU

  -  ANLEITUNG  ZUM  BATTERIE-TIMER.  1.  Aktivieren  Sie  die 

Timerfunktion  für  die  Batteriedose  an  dem  Zeitpunkt,  ab  dem  Licht 

gewünscht wird. 2. Nach der Aktivierung des Timers: 6 Stunden Licht + 

6 Stunden aus… 3 Stunden Licht + 9 aus… usw.  Diese Schleife kann 

je nach Temperaturbedingungen mindestens 35 Tage lang wiederholt 

werden, bis die Batterien ausgetauscht werden müssen. 3. Wenn eine 

Änderung der Zeiten zum Ein- und/oder Ausschalten erwünscht wird, 

schalten Sie die Timerfunktion mit einem Knopfdruck ab und aktivieren 

sie wieder ab dem gewünschten Startzeitpunkt.

GBR

 - BATTERY TIMER INSTRUCTIONS. 1. Enable the timer function 

on the battery module at the time you want the lights on. 2. After enabling 

the timer: 6 hours of light + 6 hours off…3 hours of light + 9 hours 

off… etc. Depending on the temperature, this loop can be repeated for 

at least 35 days before the batteries would have to be replaced. 3. If 

you want to customise the on/off times – disable the timer function by 

pressing the button and enable the timer again at the desired start time.

ESP

- INSTRUCCIONES DEL TEMPORIZADOR A  BATERÍA.

  1.  Activar  el 

temporizador  en  la  caja  de  la  batería  en  el  momento  en  el  que  se 

desea  la  luz.  2.  Luego  de  activar  el  temporizador:  6  horas  de  luz  + 

6 horas apagado... 3 horas de luz + 9 apagado... etc. Este circuito 

puede, repetirse dependiendo de las condiciones de temperatura, por 

un mínimo de 35 días antes de cambiar las baterías. 3. En caso de que 

se desee ajustar los tiempos de encendido/ apagado- desconectar el 

temporizador pulsando el botón y reactivar la hora de inicio deseada

PRT

 - INSTRUÇÕES DO TEMPORIZADOR DA BATERIA. 1. Ative a 

função de temporizador no módulo da bateria para a hora à qual deseja 

que as luzes se acendam. 2. Depois de ativar o temporizador: 6 horas 

de luz + 6 horas desligado...3 horas de luz + 9 horas desligado... etc. 

Dependendo da temperatura, este circuito pode ser repetido durante, 

pelo menos, 35 dias antes de as baterias terem de ser substituídas. 

3.  Se  deseja  personalizar  os  tempos  on/off  -  desligue  a  função  de 

temporizador premindo o botão e ative novamente o temporizador para 

a hora de início desejada.

ITA

 - GUIDA PER L’USO DEL TIMER DELLA BATTERIA. 1. Attivare 

la funzione timer sul vano batteria, regolandola sull’ora a partire dalla 

quale si desidera la luce. 2. Dopo l’attivazione del timer: 6 ore di luce + 

6 ore spento ... 3 ore di luce + 9 spento, ecc ... Questo ciclo può, a 

seconda delle condizioni di temperatura, ripetersi per un minimo di. 35 

giorni prima di dover sostituire le batterie. 3. Se si desiderano tempi di 

accensione / spegnimento personalizzati – scollegare il timer premendo 

il tasto e riattivarlo all’ora di accensione desiderata.

FIN

 - PARISTOAJASTIMEN OHJE. 1 Aktivoi ajastintoiminto käyttöön 

paristorasiasta  ajankohtana,  josta  lähtien  haluat  kytkeä  valon 

päälle.  2.  Ajastimen  aktivoimisen  jälkeen:  6  tuntia  valoa  +  6  tuntia 

pois  päältä...  3  tuntia  valoa  +  9  tuntia  pois...  jne.  Tätä  silmukkaa 

voidaan  sääolosuhteista  riippuen  noudattaa  vähintään  35

  päivää  ennen 

paristojen  vaihtamista.  3.  Jos  halutaan  säätää  sytytys/sammutus-aikoja  –  katkaise 
ajastintoiminto painikkeesta ja aktivoi uudelleen haluttuna aloitusajankotana.

POL

  -  PROGRAMATOR  CZASOWY  BATERII.  1.  Uruchom 

umieszczony  na  komorze  baterii  programator  czasowy. 

Czynność 

 wykonaj w momencie, w którym produkt ma 

rozpocząć

 

świecenie. 

2.  Po  uruchomieniu  programatora  czasowego  rozpoczyna 

się

  cykl:  6 

godz. 

świecenia

 + 6 godz. spoczynku … 3 godz. 

świecenia

 + 9 godz. 

spoczynku  itd.  W 

zależności

  od  warunków  temperaturowych 

pętla

  ta 

może

 

powtarzać

 

się

  przez  ponad  35  dni  bez 

konieczności

  wymiany 

baterii. 3. Aby 

zmienić

 momenty 

włączania

 i 

wyłączania

 

światła

 

wyłącz 

programator  czasowy 

naciśnięciem

  przycisku,  po  czym 

włącz

  go 

ponownie w momencie, w którym produkt ma 

rozpocząć

 cykl 

świecenia.

HRV

 - UPUTE ZA KORIŠTENJE 

BROJAČ

A VREMENA (s baterijskim 

napajanjem). 1. 

Uključite

 funkciju 

brojača

 na baterijskom modulu kako 

biste namjestili vrijeme paljenja svjetla. 2. Nakon što 

uključite

 

brojač: 

6  sati  svijetljenja  +  6  sati  mirovanja…  3  sati  svijetljenja  +  9  sati 

mirovanja… itd. Ovisno o temperaturi, ciklus se 

može

 ponavljati tijekom 

najmanje  od  35  dana  prije  zamjene  baterija.  3. Ako 

želite

  prilagoditi 

vrijeme paljenja/gašenja – pritiskom na tipku 

isključite

 funkciju 

brojača

 i 

uključite ga ponovno u željeno vrijeme početka.

EST

  -  TAIMERI  KASUTAMINE.  1.  Lülitage  patareimooduli  taimer 

sisse  siis,  kui  soovite  lambid  sisse  lülitada.  2.  Pärast  sisselülitamist 

töötab taimer järgmiselt: 6 tundi põleb, 6 tundi väljas, 3 tundi põleb, 

9 tundi väljas jne. Olenevalt temperatuurist saab see tsükkel korduda 

vähemalt 35

 päeva, seejärel tuleb patareid asendada uutega. 3. Kui soovite sisse/

väljalülitusaega muuta, lülitage taimer nuppu vajutades välja ja lülitage soovitud ajal 
uuesti sisse.

LVA

 - BATERIJU TAIMERA LIETOŠANAS 

NORĀDĪJUMI.

 1. 

Ieslēdziet 

bateriju 

moduļa

  taimera  funkciju  uz  laiku,  kad 

vēlaties,

  lai 

lampiņas 

iededzas. 2. 

Pēc

 taimera 

ieslēgšanas

 

lampiņa

s 6 stundas ir 

ieslēgtas 

+ 6 stundas 

izslēgtas…

 3 stundas 

ieslēgtas

 + 9 stundas 

izslēgtas… 

utt. 

Atkarībā

 no 

temperatūras,

 šo 

režīmu

 var 

atkārtot

 vismaz 35 dienas,  

nenomainot  baterijas.  3.  Ja 

vēlaties

 

mainīt

 

ieslēgšanās/izslēgšanās 

laiku,   

izslēdziet

  taimera  funkciju, 

nospiežot

 

podziņu,

  un 

ieslēdziet 

taimeri atkārtoti vēlamajā sākuma laikā. 

LTU

  - 

ELEMENTŲ

 

LAIKMAČIO

  INSTRUKCIJOS.  1.  Ant 

elementų 

modulio 

įjunkite

 laikma

č

io 

funkciją

 tam laikui, kada norite, kad šviesos 

užsidegtų.

  2. 

Nustačiu

laikmatį:

  6  valandos 

šviečia

  +  6 

valandų 

išjungta... 3 valandos 

šviečia

 + 9 

valandų

 išjungta... ir t.t. Priklausomai 

nuo 

temperatūros

 

šį

 

ciklą

  galima  kartoti  bent  35  dienas,  kol  prireiks 

pakeisti  elementus.  3.  Jeigu  norite  paderinti 

įsijungimo

  /  išsijungimo 

laikus, nuspauskite 

mygtuką

 ir išjunkite 

laikmačio

 

funkciją

 ir 

vėl

 

įjunkite 

norimą laikmačio pradžios laiką.

SVK

  -  INŠTRUKCIE  TÝKAJÚCE  SA  BATÉRIOVÉHO 

ČASOVÉHO 

SPÍNAČA.

  1.  Nastavte  funkciu 

časového

  spínania  na  batériovom 

module  na 

čas,

  v  ktorom  chcete  svetlá 

rozsvietiť.

  2.  Po  nastavení 

časového

 

spínača:

 6 hodín  6 hodín vyp. ...3 hodín  9 

hodín vyp. ... 

atď.

 V závislosti od teploty sa táto 

slučka

 

môže

 

opakovať 

aspoň

 35 dní, kým bude potrebná výmena batérií. 3. Ak chcete 

upraviť 

časy

  zap/vyp  –  zrušte  funkciu 

časového

 

spínača

 

stlačením

 

tlačidla

  a 

nastavte želaný čas spustenia. 

HUN

 - AKKUMULÁTOR 

IDŐZÍTŐ

 - ÚTMUTATÓ. 1. Aktiválja az 

időzítő 

funkciót  az  akkumulátor  dobozán  attól  az 

időponttól

  kezdve,  amikor 

világítást szeretne. 2. Az 

időzítő

 aktiválása után: 6 óra világítás + 6 óra 

kikapcsolva…3 óra világítás + 9 óra kikapcsolva … stb. Ez a folyamat 

–  a 

hőmérsékletnek

 

megfelelően

  –  legalább  35  napon  keresztül 

megismételhető

 az akkumulátor cseréje 

előtt.

 3. Amennyiben szeretné 

beállítani  a  bekapcsolási/kikapcsolási 

időt

  –  szakítsa  meg  az 

időzítő 

funkciót úgy, hogy nyomja meg a gombot, és aktiválja ismét a kívánt 

kezdő időpontot.

ROM

  - 

INSTRUCŢIUNI

  PRIVIND  TEMPORIZATORUL  BATERIEI.  1. 

Activaţi

 

funcţia

 de temporizare a modulului bateriei pentru momentele în 

Summary of Contents for FREE SPIRIT

Page 1: ...Monteringsanvisning Montageanleitung Mountinginstruction Installationsanvisninger Instructionsdemontage Dessin 67XXX300 ...

Page 2: ...s denne brugsvejledning grundigt inden ibrugtagning af produktet og gem denne vejledning til senere brug SWE Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk spara denna bruksanvisning för senare referens NOR Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før produktet tas i bruk og ta vare på bruksanvisningen for senere bruk ISL Lestu vandlega þessar leiðbeiningar áður en þú tekur vöruna ...

Page 3: ...je poškodený a nedávajte kábel na miesta na ktorých by mohol prísť do styku s ostrými predmetmi HUN Ellenőrizze hogy a kábel nincs e megtörve és ne helyezze olyan helyre a kábelt ahol éles tárgyakkal kerülhet érintkezésbe ROM Asiguraţi vă că nu există defecte ale cablului şi nu amplasaţi cablul în locuri în care poate intra în contact cu obiecte ascuţite CZE Ujistěte se zda není poškozen kabel a n...

Page 4: ...rafmagn NLD Neem het product uit de verpakking voordat je de stroom aansluit FRA Retirez le produit de son emballage avant de mettre le courant DEU Nehmen Sie das Produkt aus der Packung bevor Strom angeschlossen wird GBR Take the product out of the package before switching it on ESP Retirar el producto del envase antes de conectar la corriente PRT Retire o produto da embalagem antes de o utilizar...

Page 5: ...s de as baterias terem de ser substituídas 3 Se deseja personalizar os tempos on off desligue a função de temporizador premindo o botão e ative novamente o temporizador para a hora de início desejada ITA GUIDA PER L USO DEL TIMER DELLA BATTERIA 1 Attivare la funzione timer sul vano batteria regolandola sull ora a partire dalla quale si desidera la luce 2 Dopo l attivazione del timer 6 ore di luce ...

Page 6: ...je mogoče vse odvisno od temperaturnih razmer ponoviti najmanj 35 dni preden bo potrebno baterijo zamenjati 3 Če želite spremeniti čase za vklop izklop prekinite timer funkcijo s pritiskom na gumb in ga ponovno aktivirajte ob željenem pričetnem času GRC ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 1 Ενεργοποιήστε το χρονοδιακόπτη πάνω στο κουτί της μπαταρίας στο χρόνο που επιθυμείτε να ανάψει 2 Αφού...

Page 7: ......

Page 8: ...Monteringsanvisning Montageanleitung Mounting instruction Installationsanvisninger Instructions de montage ...

Reviews: