background image

10

11

Montage/Installation

Avant tout montage, s’assurer que les conditions de fonctionnement, la température et la pression sont 
conformes aux spécifications et prescriptions techniques. L’unité doit être solidement fixée à un endroit 

accessible et visible, en amont du graisseur - à proximité des équipements à desservir. Eviter les contraintes 
sur les tuyauteries et les raccords. Respecter la direction des flêches du débit d’air lors du montage des tubes. 
Sur des équipements à consommation d’air cyclique, comportant une soupape de distribution, monter le 
filtre-régulateur en amont de la soupape. Après démontage du bouchon, un manomètre peut être vissé sur 

la sortie 1/8 appropriée. La plage de fonctionnement de ce manomètre doit être supérieure à la pression 
maximum indiquée pour cette sortie.

Reglage

Ouvrir l’arrivée d’air en tournant à fond le bouton de réglage du régulateur dans le sens inverse des aiguilles 
d’une montre. Pour augmenter la charge du ressort et la pression indiquée sur le manomètre, tourner le bouton 
de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. Afin d’éviter de devoir effectuer des réglages mineurs 
compensant l’equilibrage de la pression, effectuer le réglage initial en pression montante. Pour obtenir une 
pression inférieure, faire descendre la pression en dessous de la pression souhaitée, puis  augmenter jusqu’à 
la pression souhaitée. Le réglage d’un régulateur avec soupape de décharge entraine un échappement d’air 
par la sortie d’échappement du corps. Le bouton de réglage est muni d’un système de blocage. Enfoncer le 

bouton après réglage pour obtenir le blocage. Pour le débloquer, tirer sur le bouton. Un tube flexible cylindrique 

de diamètre interne de 4 mm doit être monté sur les filtres-régulateurs à purge automatique pour permettre 

l’écoulement du condensat, par l’intermédiaire d’un accouplement rapide M5 sur l’embase de la cuve. Eviter les 

contraintes sur les tuyauteries et les raccords. Vidanger l’eau des filtres à purge manuelle avant que le niveau du 
condensat n’atteigne la cartouche, pour éviter que le condensat ne retourne dans le système.

Entretien

Normalement, tout équipement monté sur un réseau d’air comprimé doit être vérifié une fois par an. Les 
intervalles de contrôle seront cependant en fonction des conditions de travail, de la qualité d’air exigée et de 
l’état des filtres au moment de la vérification. Avant toute intervention, couper l’alimentation d’air et vider 

complètement le système. Dévisser la cuve du filtre (25) en tournant dans le sens contraire des aiguilles 
d’une montre et enlever le joint torique (26). Dévisser ensuite la cartouche (11A) et enlever le joint torique (11) 
et le joint (10). Ne nettoyer la cuve qu’à l’eau savonneuse. (Les détergents ou solvants risquent d’endommager 

les joints etc.). S’assurer que la cuve est intacte, sans usure mécanique ou corrosion. Le remplacement de la 

cartouche de filtre est toujours à conseiller. Cependant elle peut être nettoyée à l’eau savonneuse, dans ce 
cas, terminer par un jet d’air comprimé. Pour démonter le régulateur, tourner le bouton de réglage (1b) dans 

le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de relâcher le ressort de réglage (2). Pour retirer le ressort 

de réglage (2), la butée de membrane (3) et la membrane (4), dévisser la partie supérieure (1a). Dévisser et 
enlever le siège du clapet (5b) et le joint torique (5c). Le clapet (6) et le ressort (7) peuvent alors être etirés.

Avant d’effectuer le rassemblage des pièces, vérifier le bon état et la parfaite propreté de chacune d’elles. 

Le cas échéant, utiliser les jeux de pièces d’entretien. Avant montage, enduire légèrement les joints toriques, 
les joints et le bord de la soupape de la purge automatique - si le filtre comporte une purge automatique - 
de graisse BPLS2 ou d’un lubrifiant équivalent. Vérifier que la goupille du clapet fonctionne librement dans 
son logement. Vidanger les filtres à purge manuelle une fois par semaine et remplacer la cartouche une 
fois par an.
Le régulateur doit être assemblé en position verticale.
Moment de serrage du siège du clapet (5b): 0,4 à 0,7 Nm.
Moment de serrage de la cartouche (11a), de la cuve (25): 0,5 à 1,0 Nm.
Moment de serrage de la partie supérieure (1a): 7 à 8 Nm.

Avertissement

Respecter les règles en vigueur pour la protection de l’environnement en ce qui concerne l’enlèvement ou 
la destruction des matériaux non métalliques. Leur combustion peut générer des gaz toxiques. N’utiliser ces 
équipement qu’en relation avec des systèmes d’air comprimé. Respecter les spécifications concernant la 
pression et la température. Pour éviter le disfonctionnement ou l’endommagement des composants montés 

en aval du fait d’une pression supérieure à la pression réglée, prévoir le montage d’une soupape de décharge. 
Cette soupape doit être conforme à la pression et au débit prescrits et montée entre le régulateur et les 
composants situés en aval. Vérifier et calibrer les manomètres à intervalles réguliers pendant leur utilisation 
et avant leur montage dans le cas où un manque de précision des manomètres risque de provoquer des 
accidents ou des dégâts matériels.

Garantie

Pour plus de détails, se référer aux Conditions Générales de Vente et de Livraison de JUN-AIR 
International A/S.

Montage et entretien

FR

Summary of Contents for Jun-Air

Page 1: ...tion and maintenance instructions Einbau und Wartungshinweise Montage et entretien Montaje instalaci n Montage en onderhoudsinstructies Montage og vedligeholdelse 5 m filter regulator Produced for com...

Page 2: ......

Page 3: ...5 Einbau und Wartungshinweise 7 Montage et entretien 9 Montaje instalaci n 11 Montage en onderhoudsinstructies 13 Installation og vedligeholdelse 15 Drawings 17 Zeichnungen 17 Dessins 17 Diagramas 17...

Page 4: ......

Page 5: ...e for use below 2 C Ice formation may cause malfunction or damage Drain Auto or manual Note The automatic drain operates when a rapid change of flow occurs differential pressure Materials of construct...

Page 6: ...ounter clockwise and remove with O ring 26 Unscrew the element 11a and remove complete with louvre 11 and gasket 10 The bowl should be cleaned using soapy water ONLY Solvents etc can damage or destroy...

Page 7: ...an unsere technische Abteilung Eiskristalle k nnen Betriebsfehler und Zerst rungen verursachen Entleerung Auto oder manuell Bitte beachten Sie Bei schneller Durchflu nderung erfolgt automatische Entl...

Page 8: ...nderung der Wartungsabst nde erforderlich machen Vor Beginn der Wartungs arbeiten die Luftzufuhr abstellen und das komplette System entl ften Beh lter 25 losschrauben und mit O Ring 26 entfernen Filt...

Page 9: ...glace peut provoquer des pannes ou des d g ts mat riels Purge Automatique ou manuelle Note La purge automatique est activ e lorsqu il y a baisse de pression Diff rentielle Materiaux Corps Alliage de...

Page 10: ...e sens contraire des aiguilles d une montre et enlever le joint torique 26 D visser ensuite la cartouche 11A et enlever le joint torique 11 et le joint 10 Ne nettoyer la cuve qu l eau savonneuse Les d...

Page 11: ...ionar un funcionamiento defectuoso o da os materiales Drenaje Autom tico o manual Nota El drenaje autom tico se activa a ocasi n de cambio de flujo ca da de presi n diferencial Materiales Cuerpo Aleac...

Page 12: ...la junta t rica 26 Desenroscar el cartucho 11A y sacarlo completa mente con boca de alimentaci n 11 y junta 10 Para limpiar las piezas solo se utilizar agua jabonosa Los disolventes y similares pueden...

Page 13: ...het filter be nvloeden Filter elementen 5 m Aftap automatisch of handmatig Noot De automatisch aftap functioneert als er een snelle verandering in het debiet optreed er dient een relevant drukverschil...

Page 14: ...n de afdichtingen beschadigen Het filter bowl dient te worden ge nspecteerd op mechanische beschadigingen en corrosie Inspecteer en vervang beschadigde onderdelen Het filter element kan gedeeltelijk g...

Page 15: ...iltret skal anvendes ved temperaturer under 2 C Iskrystaller kan for rsage funktionsfejl eller skader Dr n Automatisk eller manuelt Bem rk Auto dr n aktiveres n r trykfald indtr ffer differenstryk Mat...

Page 16: ...ern O ringen 26 Afmonter elementet 11a og fjern luftspj ldet 11 og pakningen 10 Bowlen b r KUN renses med s bevand Opl sningsmidler o lign kan beskadige eller del gge pakninger osv Bowlen b r kontroll...

Page 17: ...1230 Ersatzteile JUN AIR Nummer 3 4 5B 5C 6 7 10 11A 26 5 m 4071230 Jeu de pi ces entretien R f rence JUN AIR 3 4 5B 5C 6 7 10 11A 26 5 m 4071230 Juego de piezas para mant Referencia JUN AIR 3 4 5B 5C...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...00 10 2002 JUN AIR International A S Sundsholmen 3 5 Postboks 109 9400 N rresundby Denmark Phone 45 96 32 36 00 Telefax 45 96 32 36 01 E mail info jun air dk Internet www jun air com Technical modific...

Reviews: